Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 03.11.2011 E-6345/2009

3 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,598 mots·~13 min·3

Résumé

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 11 septembre 2009

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­6345/2009 Arrêt   d u   3   n o v emb r e   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège), Martin Zoller, François Badoud, juges, Sara Pelletier, greffière. Parties A._______, Togo, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 11 septembre 2009 / N (…).

E­6345/2009 Page 2 Faits : A.  Le 23 avril 2008, après avoir  franchi  clandestinement  la  frontière suisse,  A.________ a déposé une demande d'asile  au Centre  d'enregistrement  et de procédure de (…). B.  Entendu  les 6 et 14 mai 2008,  le  requérant a déclaré être  togolais, né à  B._______  et  y  avoir  vécu  depuis  sa  naissance  jusqu'en  1995.  Avant  dernier  enfant  d'une  fratrie  de  cinq  garçons,  il  aurait  perdu  sa mère  en  1989 puis  son père  en 1999. De 1995 à  1996,  il  aurait  habité  à  Lomé,  puis  serait  retourné  à  B._______  en  1997  et  y  serait  resté  jusqu'au  moment  de  son  départ  en 2005.  Sans  formation  professionnelle  particulière,  il  aurait  cependant eu dans cette ville, depuis  l'an 2000, un  magasin de quincaillerie dans lequel il aurait travaillé jusqu'à son départ.  (informations personnelles). C.  A l'égard de ses motifs d'asile, il allègue avoir été membre de l'Union des  Forces de Changement  (UFC) depuis 1994,  responsable de  la  jeunesse  de  son  quartier.  A  ce  titre,  il  aurait  eu  pour  tâche  la  mobilisation  des  jeunes  de  son  quartier  lors  de  manifestations  ou  d'activités  du  parti.  Le (date),  après  la  proclamation  provisoire  des  résultats  des  élections  présidentielles,  il  aurait  emmené  des  jeunes  avec  lui  afin  de  casser  la  maison  du  responsable  de  campagne  pour  le  RPT  à  B._______.  Ils  auraient  également  détruit  deux  voitures.  Après  cet  événement,  les  militaires  auraient  débarqué  chez  lui  et  battu  toutes  les  personnes  présentes.  L'intéressé  aurait  cependant  réussi  à  fuir  et  à  rejoindre  le  Bénin.  Il y serait  resté  jusqu'au (date). Apprenant que  les personnes qui  s'étaient enfuies  lors des  troubles de 2005 pouvaient  rentrer au Togo,  il  serait alors retourné à Lomé, chez son frère jusqu'au (date) 2006, date à  laquelle il aurait été arrêté, suite à un contrôle à C._______, sur la route  qui mène à B._______  [(...)].  Il  lui aurait été demandé de payer 20 mio.  de francs CFA, soit le coût de tout ce qui avait été détruit le (date), faute  de  quoi  il  serait  emprisonné.  Ne  pouvant  payer,  il  aurait  alors  été  emmené  dans  un  camp  militaire  à  D._______  où  il  serait  resté  jusqu'au (date) 2008. Ce  jour­là, malade et  inconscient (car  il  refusait de  s'alimenter), il aurait été conduit au Centre hospitalier universitaire (CHU) 

E­6345/2009 Page 3 de  Tokoin  à  Lomé,  d'où  il  aurait  réussi  à  s'échapper  un  jour  plus  tard  grâce  à  la  complicité  d'un  médecin  qu'il  connaissait.  Il  se  serait  alors  rendu au Ghana, où  il aurait contacté une connaissance à son père qui  l'aurait  aidé  dans  sa  fuite.  Depuis  Accra,  où  il  aurait  séjourné  jusqu'au (date) 2008,  il  aurait  pris  un  avion  pour  E._______  avant  d'arriver  en  Suisse.  Il  précise  également  qu'avant  ces  événements,  il  aurait  été  arrêté  à  deux  reprises,  en  1995  (pour  avoir  participé  à  une  manifestation contre  le parti au pouvoir) et en 2001 (pour avoir distribué  des tracts contre le RPT). D.  Par décision du 11 septembre 2009, l'ODM a rejeté la demande d'asile de  l'intéressé,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l'exécution  de  cette mesure. Il a considéré en substance que la situation au Togo s'était  stabilisée  depuis  les  événements  de 2005  et  que  les  allégations  de  l'intéressé ne remplissaient pas les conditions des art. 3 et 7 LAsi. Il a en  outre  retenu  que  l'exécution  du  renvoi  était  licite,  raisonnablement  exigible et possible. E.  Par acte du 7 octobre 2010,  le requérant a recouru contre la décision de  l'ODM.  Il  invoque  le  fait  que  "l'apparente  normalisation  de  la  situation  politique au Togo n'est […] pas fondée" (cf. mémoire de recours p. 5) car  les  efforts  entrepris  par  le  parti  au  pouvoir  pour  calmer  la  situation  politique  ne  seraient  que  façade  et  resteraient  largement  inappliqués.  Il  précise également que  l'invocation par  l'ODM de  l'accord conclu sous  la  direction  du  Haut  Commissariat  pour  les  Réfugiés  (HCR)  sur  le  retour  volontaire des réfugiés togolais pour justifier l'exécution de son renvoi au  Togo  est  contradictoire  étant  donné  que,  suite  à  son  retour  en  2006,  il  aurait malgré tout été arrêté, emprisonné et  torturé à Lomé.  Il considère  ainsi en substance que, vu  la situation politique au Togo,  l'exécution de  son renvoi est inexigible. F.  Le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a,  par  ordonnance  du 9 octobre 2009, constaté que le recourant pouvait attendre en Suisse  l'issue  de  la  procédure.  Par  décision  incidente  du 28 octobre 2009,  le  Tribunal  a,  sous  réserve  de  modification  de  la  situation  financière  de  l'intéressé,  admis  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  et  a  renoncé à percevoir une avance sur les frais de procédure présumés. Il a  également demandé à l'ODM de se prononcer sur le recours.

E­6345/2009 Page 4 G.  Par  courrier  du 2 novembre 2009,  l'ODM  a  observé  que  le  recours  ne  contenait aucun élément nouveau à même de modifier son point de vue. H.  Par courrier du 26 avril 2010, le recourant a informé le Tribunal qu'il avait  organisé  et  participé,  le (date),  à  une  manifestation  à  F._______,  en  Suisse, pour contester les résultats des élections présidentielles 2010 au  Togo.  Il  a  produit  à  l'appui  de  ses  dires  des  photographies  de  l'événement. I.  Le 8 mars 2011,  l'intéressé  s'est  marié,  en  Suisse,  avec  une  ressortissante  togolaise  réfugiée  en  France.  Père  d'un  enfant  depuis  le  14 avril 2011,  il  a  demandé,  par  courrier  du  7 juillet 2011,  que  lui  soit  envoyée une copie de sa pièce d'identité afin de permettre à son épouse  d'obtenir,  en  France,  une  carte  d'identité  pour  leur  fils.  Le  Tribunal  a  envoyé copie de la pièce d'identité produite par le requérant à son arrivée  en Suisse par courrier du 13 juillet 2011. J.  Par  ordonnance  du 26 juillet 2011,  le  Tribunal  a  demandé  au  recourant  de produire tout document relatif à un éventuel droit de séjour qu'il aurait  en France ou une possible demande de regroupement familial qui aurait  été déposée dans ce pays. K.  Le 5 août 2011,  le  recourant  a  produit  des  copies  du  titre  de  séjour  de  son  épouse  (valable  jusqu'au 27 janvier 2014),  de  son  titre  de  voyage  pour  réfugié  (valable  jusqu'au 6 mai 2012),  de  la  décision  du  Directeur  général de l'OFPRA reconnaissant à son épouse la qualité de réfugiée en  France, de l'extrait de l'acte de naissance de son fils ainsi que de l'extrait  de  l'acte  de mariage  suisse.  Il  a  également  informé  le  Tribunal  qu'une  demande de regroupement familial avait été déposée en France après le  mariage de l'intéressé.

E­6345/2009 Page 5 Droit : 1.  1.1. Le Tribunal connaît, en vertu de l’art. 31 de la loi du 17 juin 2005 sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  des  recours  contre  les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale du 20 décembre 1968  sur la procédure administrative (PA, RS 172.021) prises par les autorités  mentionnées à l’art. 33 LTAF. 1.2.  En  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposé  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), condition non réalisée en  l'espèce. 1.3. Le Tribunal tient compte de la situation et des éléments tels qu'ils se  présentent au moment où  il  se prononce  (cf. ATAF 2008/12 consid. 5.2  p. 154  s.,  ATAF  2008/4  consid.  5.4  p.  38  s.).  Ce  faisant,  il  prend  en  considération  l'évolution  intervenue  depuis  le  dépôt  de  la  demande  d'asile. 1.4. Le requérant a qualité pour recourir (cf. art. 48 PA). Présenté dans la  forme et  le  délais  prescrits  par  la  loi,  le  recours  est  recevable  sous  cet  angle (cf. art. 52 PA et 108 al. 1 LAsi). 2.  2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de  sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression  psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite  spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi). Quiconque demande  l’asile  (recourant) doit prouver ou du moins  rendre  vraisemblable qu’il est un réfugié. La qualité de réfugié est vraisemblable  lorsque l’autorité estime que celle­ci est hautement probable. Ne sont pas  vraisemblables notamment  les allégations qui, sur des points essentiels, 

E­6345/2009 Page 6 ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent pas aux faits ou qui reposent de manière déterminante sur  des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7 LAsi). 2.2. L'asile n’a pas pour but de permettre l'accueil en Suisse de toutes les  victimes  d'une  injustice  en  guise  de  compensation  pour  des  préjudices  subis, mais uniquement des personnes qui ont besoin de la protection de  la Suisse dès lors qu’elles se trouvent sur son territoire, pour échapper à  l'emprise  de  l'Etat  qui  les  a  persécutés  (WALTER  KÄLIN,  Grundriss  des  Asylverfahrens,  Bâle/Francfort­sur­le­Main 1990,  p. 42  et 127  ;  SAMUEL  WERENFELS,  Der  Begriff  des  Flüchtlings  im  schweizerischen  Asylrecht,  Berne 1987,  p. 293). Cette  vision  est  conforme à  l’interprétation  littérale  de l’art. 3 LAsi qui prévoit que "sont des réfugiés,  les personnes qui  […]  sont exposées à de sérieux préjudices ou craignent à juste titre de l’être  " , soit des personnes qui peuvent  faire valoir une crainte objectivement  fondée de subir des persécutions. 2.3. Selon  la  jurisprudence du Tribunal, celui qui se prévaut d’un  risque  de  persécution  dans  son  pays  d’origine  ou  de  provenance,  engendré  uniquement  par  son départ  de  ce pays ou par  son  comportement  dans  son pays d’accueil, fait valoir des motifs subjectifs survenus après la fuite,  au sens de l'art. 54 LAsi. En présence de tels motifs, la qualité de réfugié  est  reconnue  si,  après  un  examen  approfondi  des  circonstances,  il  doit  être présumé, au sens de l'art. 7 LAsi, que le comportement de l'étranger  concerné  le  placerait,  en  cas  de  retour  dans  son  pays,  face  à  une  persécution  déterminante  en  matière  d'asile  (cf.  ATAF  2009/29  consid. 5.1 p. 376 s., ATAF 2009/28 consid. 7.1 p. 352 ; Jurisprudence et  Informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA] 2000  n° 16  consid. 5a  p. 141 s. et  réf. cit.,  JICRA  1995  n°  9  consid. 8c p. 91 et réf. cit.; Walter Stöckli, Asyl, in: Peter Uebersax / Beat  Rudin / Thomas  Hugi  Yar / Thomas  Geiser  [Hrsg.]  Ausländerrecht,  Handbücher  für  die  Anwaltspraxis,  Band  VIII,  2ème  éd.,  Bâle  2009,  p. 542, ch. 11.55 ss; Minh Son Nguyen, Droit public des étrangers, Berne  2003, p. 448 ss). 3.   3.1. Le Tribunal constate, que le recourant a produit plusieurs documents  dans  le  but  de  prouver  son  identité  et  son  engagement  en  faveur  de  l'UFC,  à  savoir  une  carte  d'identité  togolaise,  une  carte  de membre  de  l'UFC ainsi  que des attestations  émanant  de  ce parti.  Indépendamment  de  la  question  de  l'authenticité  des  documents  fournis,  il  y  a  lieu  de 

E­6345/2009 Page 7 relever que la nationalité de l'intéressé n'a pas été contestée. Quant à sa  qualité de sympathisant de l'UFC, même si elle n'est pas propre en soi à  attester  l'existence  d'un  risque  de  persécution,  elle  n'est  pas  mise  en  cause par  le Tribunal. En effet, même si  la carte de membre produite a  été émise en 2003,  il ne peut être exclu que l'intéressé ait effectivement  été membre de ce parti depuis 1994, conformément à ses affirmations, ce  d'autant  que  l'intéressé  a  expliqué  spontanément  avoir  dû  la  refaire  en  2003,  après  que  les  militaires  l'eurent  déchirée  (A6/15  p. 6  Q30).  En  outre, contrairement à ce qu'indique l'ODM, aucun élément au dossier ne  permet  de  considérer  que  l'attestation  émanant  de  l'UFC,  datée  du 5 janvier 2008,  soit  un  document  de  complaisance.  Il  convient  cependant de relever que les documents précités relatifs à l'engagement  de  l'intéressé au  sein de  l'UFC permettent  uniquement  d'appuyer  le  fait  que l'intéressé en était membre, mais n'apportent aucune indication quant  à  la  vraisemblance  des  événements  allégués  à  l'appui  de  sa  demande  d'asile. 3.1.1. Pour  ce  qui  a  trait  à  la  qualité  de membre  de  l'UFC,  le  Tribunal  estime que, même s'il devait être admis que le recourant a effectivement  dû  faire  face  à  des  préjudices  dans  son pays  d'origine  à  cause de  son  appartenance à l'UFC par le passé (à savoir en 1995 et 2001), un risque  de répétition de ce  type de préjudice ne saurait être  retenu en  l'espèce,  dès  lors  que  le  lien  de  causalité  matériel  n'existe  plus  puisque  les  circonstances  prévalant  dans  son  pays  d'origine  se  sont  notablement  modifiées depuis lors. 3.1.2.  En  effet,  après  son  élection,  le 24 avril 2005,  le  président  Faure  Gnassingbé Eyadéma a lancé un processus démocratique qui s'est peu à  peu  mis  en  place  et  s'est  concrétisé  le 26 août 2006  par  la  signature,  sous  le  haut  patronage  du  président  burkinabé,  d'un  "Accord  politique  global"  (APG)  qui  a  mis  fin  à  douze  années  d'impasse  politique.  Cet  accord, conclu par la totalité des parties prenantes au dialogue national, a  réuni les principaux partis politiques togolais, dont le Comité d'Action pour  le Renouveau  (CAR)  et  l'Union  des Forces  de Changement  (UFC).  Il  a  résulté de cette évolution  favorable  le  rapatriement,  le 31 août 2006, par  le Haut Commissariat des Nations unies pour  les  réfugiés  (UNHCR), de  trois mille réfugiés togolais, les demandes de rapatriement de mille autres  Togolais et le retour au pays de quinze mille autres individus qui avaient  fui le Togo après les violences consécutives aux élections présidentielles  d'avril  2005,  sans  compter  celui  d'opposants  notoires  comme  Gilchrist  Olympio  (président de  l'UFC) ou  l'avocat Alonko Robert Dovi après huit 

E­6345/2009 Page 8 ans,  respectivement  quatorze  ans  d'exil,  ou  encore  comme  Dossouvi  Hilaire  Logo,  revenu  au  Togo  quinze  ans  après  en  être  parti.  Le 16 septembre 2006, Faure Gnassingbé Eyadéma  ­  rompant avec  les  méthodes  précédemment  adoptées  par  son  père  ­  a  nommé  comme  premier  ministre  Yawovi  Agboyibo,  avocat  des  droits  de  l'homme  et  fondateur du CAR,  l'un des  leaders  incontestés de  l'ancienne opposition  dite radicale (cf. Philippe Perdrix, Togo – Les nouvelles règles du jeu, in :  Jeune Afrique n° 2420 du 27 mai au 2 juin 2007). Le 20 septembre 2006,  celui­ci  a  formé  un  gouvernement  d'unité  nationale  composé  de  35  ministres,  dont  plusieurs  ténors  de  l'opposition.  Ce  gouvernement  a  eu  pour  tâche  principale  l'organisation  d'élections  législatives  libres  et  équitables,  qui  –  après  avoir  été  repoussées  à  plusieurs  reprises  ­  ont  finalement eu lieu le 14 octobre 2007. A l'issue de ce scrutin, auquel ont  pris  part  32  partis  politiques  et  indépendants,  le  Rassemblement  du  peuple togolais (RPT) a obtenu 50 sièges, l'UFC ­ dont c'était la première  participation depuis 1990 ­ 27 sièges, et le CAR 4 sièges. Il a par ailleurs  été  qualifié  à  l'unanimité  des  missions  d'observation  internationales  de  libre,  juste et  transparent  (Farida Traoré, Organisation suisse d'aide aux  réfugiés  [OSAR],  La  situation  au Togo,  9 avril 2008 ; US Department  of  State,  Country  reports  on  human  rights  practices 2007,  11 mars 2008 ;  Freedom House, Togo, Country  report 2007). Le 15 septembre 2008, un  nouveau gouvernement a été formé par le second successeur de Yawovi  Agboyibo, mais aucun membre des deux plus grands partis d'opposition  n'y a pris place. Amadou Yacoubou, président de  la Ligue togolaise des  droits  de  l'homme  (LTDH),  est  devenu ministre  des Droits  de  l'Homme.  Lors  du Conseil  des ministres  du 27 mai 2009,  un  décret  portant  sur  la  nomination  des  membres  de  la  commission  "Vérité,  Justice  et  Réconciliation"  a  été  adopté.  Cette  commission,  prévue  par  l'APG  du 20 août 2006,  composée  de  onze  religieux,  chefs  traditionnels  et  professeurs d'université, et présidée par Mgr Nicodème Barrigah, évêque  du diocèse d'Atakpamé, a pour objectif de faire la lumière sur les actes de  violences à caractère politique commis au Togo entre 1958 et 2005 et de  parvenir  à  une  réconciliation  complète  entre  tous  les  togolais.  En  août 2009, le Parlement togolais a élu les 17 membres de la Commission  électorale  nationale  indépendante  (CENI),  chargée  d'organiser  et  de  superviser  l'élection  présidentielle.  Le 4 mars 2010,  Faure  Gnassingbé  Eyadéma  a  remporté  l'élection  présidentielle  avec  60,92%  des  voix,  sa  victoire  ayant  par  ailleurs  été  entérinée,  le 18 mars 2010,  par  la  Cour  constitutionnelle  du  Togo  (cf.  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­ 5579/2006  du  1er avril 2010,  consid. 5.2).  La  presse  a  commenté  de  manière  très  libre  cette  cérémonie,  s'interrogeant  sur  le  contenu  du 

E­6345/2009 Page 9 mandat  présidentiel  et  la  volonté  du  président  de  poursuivre  les  efforts  entrepris  depuis 2007  pour  consolider  la  démocratie  au Togo. Sous  cet  angle,  on  peut  relever  que,  le 12 juin 2008,  Gilchrist  Olympio  a  tenu  à  Lomé  un  discours  très  critique  contre  le  gouvernement,  sans  que  s'ensuivent des représailles contre ses partisans. Il est vrai que suite aux  élections  de 2010,  certaines  manifestations  visant  à  contester  les  résultats ont été réprimées, la liberté de la presse a été restreinte et des  luttes de pouvoir à l'intérieur de l'UFC ont amené à la scission du parti en  octobre 2010 (cf. notamment Amnesty International, Annual Report 2011,  mai 2011 ; US Department of State, 2010 Human Rights Report : Togo,  avril 2011). Amnesty International relève également le fait que la majorité  des  cas  traités  par  la  Commission  Vérité  et  Justice  concernent  des  événements qui se sont déroulés entre 1960 et 1980 et qu'aucun progrès  n'a  été  enregistré  dans  le  traitement  des  72  plaintes  déposées  par  des  victimes  des  événements  de 2005  (cf. Amnesty  International,  op.  cit.).  Cependant,  même  si  ces  derniers  éléments  peuvent  susciter  certaines  interrogations,  ils  ne  sauraient  suffire  à  considérer  que  la  situation  des  membres de  l'UFC, et  les éventuelles craintes qu'ils pouvaient avoir par  le  passé,  n'ont  pas  été  modifiées  par  les  évolutions  positives  qu'à  enregistré  le Togo depuis 2005. Il doit ainsi être admis qu'à ce jour, rien  ne  permet  de  reconnaître  l'actualité,  pour  le  recourant,  d'une  crainte  fondée  de  persécutions  de  la  part  des  autorités  togolaises  du  fait  de  persécutions qu'il aurait pu subir en 1995 et 2001. 3.1.3. Ainsi,  le recourant ne saurait s'appuyer sur  l'existence d’éventuels  préjudices passés pour  justifier une crainte objective et actuelle de subir  de nouvelles persécutions en raison de son affiliation à l'UFC. 3.2.  3.2.1. Quant aux affirmations du recourant relatives à son incarcération à  son retour au Togo en 2006, pour avoir participé à la destruction de biens  d'autrui en 2005, elles doivent être analysées au regard de l'art. 7 LAsi. 3.2.2.  A  cet  égard,  le  Tribunal  considère,  à  l'instar  de  l'ODM,  que  les  allégations  du  requérant  concernant  sa  fuite  du  Togo,  à  savoir  son  arrestation  en 2006  suite  aux  événements  de 2005,  doivent  être  considérées comme invraisemblables. En effet, même s'il est admis que  la  maison  de  G._______,  représentant  du  Rassemblement  du  peuple  togolais  (RPT,  parti  au  pouvoir),  a  bien  été  détruite  [(sources  d'information)], un doute semble subsister sur l'identité des auteurs de cet  acte.  Il  ressort  en  effet  des  articles  mentionnés  ci­dessus  qu'il  pourrait 

E­6345/2009 Page 10 potentiellement  s'agir  de  membres  mécontents  de  la  famille  de  G._______,  de  jeunes  ayant  milité  pour  le  RPT  à  sa  demande  et  qui  n'auraient  pas  été  payés  conformément  à  ses  promesses,  de  jeunes  ayant travaillé pour lui sur des chantiers ou encore de jeunes du quartier.  Cependant,  indépendamment  de  l'identité  exacte  des  responsables,  le  Tribunal  relève  que  cet  événement  ayant  été  le  déclencheur  d'importantes  violences  dans  la  ville  de  B._______,  il  était  forcément  connu de tous et ne saurait, à lui seul, démontrer la réalité des allégations  du requérant. Le Tribunal constate par ailleurs que l'intéressé ne produit  aucun élément probant permettant d'attester que  la destruction de cette  maison  ait  été  le  fait  de  jeunes  de  l'UFC  et  que  lui­même  ait  été  directement  impliqué.  En  outre,  même  s'il  devait  être  admis  que  l'intéressé  a  dirigé  et/ou  participé  à  la  destruction  de  la  maison  de  G._______,  il  est  hautement  invraisemblable  que,  recherché  par  de  nombreux  militaires  à  son  domicile,  ces  derniers  frappant  toutes  les  personnes présentes,  dont  le  requérant,  celui­ci  réussisse néanmoins à  s'enfuir sans rencontrer de problèmes particuliers ([…]). 3.2.3.  Enfin,  le  Tribunal  relève  que  le  récit  fait  par  le  recourant  de  sa  prétendue  arrestation  à  son  retour  du  Bénin  en 2006  ainsi  que  les  allégations  concernant  sa  détention  et  son  évasion  sont  également  improbables.  En  effet,  comme  le  mentionne  l'ODM,  si  l'intéressé  avait  effectivement  été  recherché  par  les  autorités,  il  est  invraisemblable  qu'elles  aient  attendu  qu'il  se  déplace  de  Lomé  à  B._______  pour  procéder à son arrestation, alors qu'il séjournait depuis environ un mois  chez son frère à Lomé. En outre, le document intitulé "avis de recherche"  ne  saurait  être  considéré  comme  un moyen  de  preuve  des  recherches  prétendument  engagées  à  son  encontre.  En  effet,  il  s'agit  d'une  pièce  comportant  de  nombreux  éléments  singuliers,  à  savoir  un  énoncé  inhabituel, plusieurs fautes d'orthographe et une date d'émission contraire  à toute logique vu qu'elle est identique à celle de la prétendue arrestation  du  recourant.  Les explications du  requérants à  ce propos,  à  savoir  que  cela démontre bien "que ce document a été monté à la hâte" puisque s'il  en  avait  eu  connaissance  avant,  il  aurait  fui,  ne  saurait  entraîner  une  appréciation différente  de  la  dite  pièce. En outre,  les descriptions  faites  par le requérant de son arrestation, sa détention et de son évasion ([…])  sont effectivement évasives, peu détaillées et stéréotypées. Ce manque  de précision rend le récit du recourant peu crédible et donne l'impression  que les événements relatés n'ont pas été vécus. Il doit ainsi être constaté  que ces allégations ne remplissent pas les conditions de vraisemblances  posées à l'art. 7 LAsi.

E­6345/2009 Page 11 3.2.4. Ainsi, même  si  l'intéressé  devait  effectivement  avoir  fui  son  pays  en 2005  suite  aux  événements  survenus  dans  le  cadre  des  élections  présidentielles  avant  d'y  revenir  en 2006,  l'invraisemblance  de  son  récit  quant aux motifs de son départ du Togo en 2008, à savoir son arrestation  et sa prétendue détention entre 2006 et 2008, ne permet pas d'admettre  un risque de persécution en cas de retour dans son pays d'origine. 3.2.5.  En  outre,  si  certains  éléments  récents  relevés  ci­dessus  (cf. consid. 3.2.2  in  fine,  p. 9)  peuvent  certes  susciter  quelques  interrogations quant à l'évolution politique du Togo, ils ne sauraient suffire  à  admettre  à  ce  jour,  l'existence  d'une  crainte  fondée  et  actuelle  pour  l'intéressé  de  subir  des  persécutions  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine. 3.2.6. Au vu de ces éléments, il n'y a donc pas lieu d'admettre l'existence  d'un  besoin  actuel  de  protection  du  recourant  pour  des  motifs  tirés  de  l'art. 3 LAsi. 4.  4.1. Selon  la  jurisprudence du Tribunal,  celui qui se prévaut d'un  risque  de  persécution  dans  son  pays  d'origine  ou  de  provenance,  engendré  uniquement  par  son départ  de  ce pays ou par  son  comportement  dans  son pays d'accueil, fait valoir des motifs subjectifs survenus après la fuite  au sens de l'art. 54 LAsi. En présence de tels motifs, la qualité de réfugié  n'est reconnue que si, après un examen approfondi des circonstances, il  doit  être  présumé,  au  sens  de  l'art.  7  LAsi,  que  les  activités  exercées  dans  le pays d'accueil  sont arrivées à  la connaissance des autorités du  pays  d'origine  ou  de  provenance  et  que  le  comportement  de  l'étranger  concerné  le  placerait,  en  cas  de  retour  dans  son  pays,  face  à  une  persécution déterminante en matière d'asile. 4.2. L'art.  54  LAsi  doit  être  compris  dans  son  sens  strict.  Si  des motifs  subjectifs postérieurs à la fuite peuvent certes justifier la reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  au  sens  de  l'art. 3  LAsi,  le  législateur  a  en  revanche  clairement  exclu  qu'ils  puissent  conduire  à  l'octroi  de  l'asile,  indépendamment  de  la  question  de  savoir  s'ils  ont  été  allégués  abusivement ou non. En outre, la conséquence que le législateur a voulu  attribuer  aux  motifs  subjectifs  intervenus  après  la  fuite,  à  savoir  l'exclusion de l'asile, interdit leur combinaison avec des motifs antérieurs  à  la  fuite,  respectivement  des motifs  objectifs  postérieurs  à  celle­ci,  par  exemple  dans  l'hypothèse  où  ceux­là  ne  seraient  pas  suffisants  pour 

E­6345/2009 Page 12 fonder la reconnaissance de la qualité de réfugié (ATAF 2009/28 consid.  7.1  p.  352 ;  ATAF  2009/29  consid.  5.1  p.  376s. ;JICRA  2000  no  16  consid. 5a p. 141s. et réf. cit. ; JICRA 1995 no 7 consid. 7 et 8 p 66ss). 4.3. Dans son recours, le requérant fait valoir sa participation en Suisse à  une  manifestation  pour  contester  les  résultats  des  élections  présidentielles  au  Togo.  Il  fournit  à  cet  effet  plusieurs  photographies  le  montrant dans  les  rangs d'un cortège  tenant une pancarte en  faveur de  M. Jean­Pierre Fabre en tant que président du peuple togolais. Il fait ainsi  valoir des motifs subjectifs postérieurs à sa  fuite. Cependant, au vu des  considérants développés ci­dessus (cf. consid. 3.2.2) et de la nature de la  manifestation évoquée,  il ne saurait être  retenu que  le  recourant puisse  être,  pour  cela  placé,  en  cas  de  retour  dans  son  pays,  face  à  une  persécution au sens de l'art. 3 LAsi. 4.4. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il porte sur la reconnaissance de  la qualité de réfugié et le refus de l’asile, doit être rejeté et la décision de  l'ODM confirmée sur ces points. 5.  5.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière  à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en  ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille  (art. 44  al. 1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art. 32  de  l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l’asile  relative à  la procédure  (OA 1,  RS 142.311),  lorsque  le  recourant  d’asile  dispose  d’une  autorisation  de  séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision  d’extradition ou d’une décision de  renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2  de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101). 5.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en  l’occurrence réalisée,  le recourant ayant certes entrepris des démarches  en  France  pour  un  regroupement  familiale  avec  une  ressortissante  togolaise  au  bénéfice  d'une  autorisation  de  séjour  dans  ce  pays,  il  n'existe  cependant  à  ce  jour  au  dossier  aucun  élément  permettant  d'admettre qu'il puisse avoir droit à une autorisation de séjour en Suisse,  le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette mesure. 6.  6.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement  exigible  et  possible  (art. 44  al. 2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas 

E­6345/2009 Page 13 réunies, l’admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par  l’art. 84  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du 16 décembre 2005  (LEtr,  RS 142.20),  entrée  en  vigueur  le 1er janvier 2008.  Cette  disposition  a  remplacé  l’art. 14a  de  l’ancienne  loi  fédérale  du 26 mars 1931  sur  le  séjour et l’établissement des étrangers (LSEE). 6.2. L’exécution n’est pas  licite  lorsque  le  renvoi de  l’étranger dans son  Etat d’origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art. 83  al. 3  LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que  ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa  liberté  serait  menacée  pour  l’un  des  motifs  mentionnés  à  l’art. 3  al. 1  LAsi, ou encore d’où elle  risquerait d’être astreinte à se  rendre dans un  tel pays  (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à  la  torture ni à des  peines ou  traitements  inhumains ou dégradants  (art. 3 de  la Convention  du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés  fondamentales [CEDH, RS 0.101]). 6.3. L’exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée  si  le  renvoi  ou  l’expulsion  de  l’étranger  dans  son  pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale (art. 83 al. 4 LEtr). 6.4. L’exécution n’est pas possible  lorsque l’étranger ne peut pas quitter  la  Suisse  pour  son  Etat  d’origine,  son  Etat  de  provenance  ou  un  Etat  tiers, ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr). 7.  7.1. L’exécution du renvoi est illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons  de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre  dans  un  pays  donné  ou  qu’aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du  non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l’accueillir ;  il  s’agit  d’abord  de  l’étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d’exclusion  de  l’asile, et ensuite de l’étranger pouvant démontrer qu’il serait exposé à un  traitement  prohibé par  l’art. 3 CEDH ou encore  l’art. 3  de  la Convention  du 10 décembre 1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105). 7.2.  L’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement  de  l’art. 5  LAsi.  Comme exposé  plus  haut,  le  recourant  n'a 

E­6345/2009 Page 14 pas  rendu vraisemblable qu’en cas de  retour dans son pays d’origine,  il  serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi. 7.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du  droit international, il sied d’examiner particulièrement si l’art. 3 CEDH, qui  interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application  dans le présent cas d’espèce. 7.4. Si l’interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou  dégradants)  s’applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu’un  renvoi  ou  une  extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des  violations  de  l’art. 3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple  possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au  contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à  satisfaction  de  droit  qu’il  existe  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être  victime  de  tortures,  ou  de  traitements  inhumains  ou  dégradants en cas de renvoi dans son pays. Il en ressort qu’une situation  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  troubles  intérieurs  graves  ou  de  tension  grave accompagnée de violations des droits de  l’homme ne suffit pas à  justifier la mise en œuvre de la protection issue de l’art. 3 CEDH, tant que  la personne concernée ne peut rendre hautement probable qu’elle serait  visée  personnellement  –  et  non  pas  simplement  du  fait  d’un  hasard  malheureux  –  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en  question (JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s). 7.5. En  l’occurrence,  le  Tribunal  relève  que  le  recourant  n'a  pas  rendu  hautement probable qu'il serait personnellement visé, en cas de retour au  Togo,  par  des  mesures  incompatibles  avec  l'art.  3  CEDH  ou  d'autres  dispositions contraignantes du droit international (cf. consid. 3 ci­dessus). 7.6.  Dès  lors,  l’exécution  du  renvoi  du  recourant  sous  forme  de  refoulement ne transgresse aucun engagement de la Suisse relevant du  droit  international,  de  sorte  qu’elle  s’avère  licite  (art. 44  al. 2  LAsi  et 83  al. 3 LEtr). 8.  8.1. Selon l’art. 83 al. 4 LEtr,  l’exécution de la décision peut ne pas être  raisonnablement exigée si le renvoi ou l’expulsion de l’étranger dans son  pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou 

E­6345/2009 Page 15 de  nécessité médicale. Cette  disposition  s’applique  en  premier  lieu  aux  « réfugiés de la violence », soit aux étrangers qui ne remplissent pas les  conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu’ils  ne  sont  pas  personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de  guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour  qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger,  notamment parce qu’elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles  ont  besoin.  L’autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque  cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle  se  trouverait  l’étranger  concerné  dans  son  pays  après  l’exécution  du  renvoi à  l’intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse  (ATAF  2009/52  consid.  10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF  2007/10 consid. 5.1). 8.2. S'agissant de la situation générale régnant actuellement au Togo, le  Tribunal constate que ce pays ne connaît pas une situation de guerre, de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  qui  permettrait  d’emblée  –  et  indépendamment  des  circonstances  du  cas  d’espèce  –  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays,  l’existence  d’une  mise  en  danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr. 8.3. En  outre,  il  ne  ressort  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait  inférer  que  l’exécution  du  renvoi  impliquerait  une  mise  en  danger  concrète  du  recourant.  A  cet  égard,  l’autorité  de  céans  relève  que  le  recourant est  jeune, au bénéfice d’une expérience professionnelle et n'a  pas allégué de problème de santé particulier. A cet égard,  le  fait que  le  recourant  a  entamé  des  démarches  en  vue  d'un  regroupement  familial  avec son épouse et son enfant en France ne peut  influencer  la décision  d'exécution  du  renvoi.  En  effet,  le  Tribunal  ne  sauraient  préjuger  de  la  décision  des  autorités  françaises  en  la  matière  et  il  n'est  pas  disproportionné  d'exiger  du  recourant  qu'il  attende  la  décision  française  dans  son  pays  d'origine.  Cela  dit,  il  sera  loisible  au  recourant  de  s’adresser à  l’ODM et de  l’informer de  l’avancement de ses démarches  en  vue  de  rejoindre,  en  France,  sa  femme  et  son  enfant.  De  la  sorte,  l’ODM  pourra  fixer  un  délai  de  départ  compatible  avec  l’éventuelle  délivrance d’une autorisation d’entrée sur sol français. 8.4. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme  raisonnablement exigible.

E­6345/2009 Page 16 9.  Enfin,  le  recourant  est  en  possession  de  documents  suffisants  pour  rentrer dans son pays ou, à tout le moins, est en mesure d’entreprendre  toute  démarche  nécessaire  auprès  de  la  représentation  de  son  pays  d’origine en vue de l’obtention de documents de voyage lui permettant de  quitter  la  Suisse.  L’exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des  obstacles  insurmontables  d’ordre  technique  et  s’avère  également  possible (cf. ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513­515). 10.  10.1. Cela  étant,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  déclarée  conforme  aux  dispositions légales. 10.2. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste la décision de renvoi  et son exécution, doit être également rejeté. 11.  Au  vu  de  l’issue  de  la  cause,  il  y  aurait  lieu  de  mettre  les  frais  de  procédure à la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et  2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2),  toutefois,  l'intéressé a été mis, par décision  incidente du  28 octobre 2009, au bénéfice de l'assistance judiciaire partielle et aussi, il  n'y a pas lieu de percevoir des frais de procédure. (dispositif page suivante)

E­6345/2009 Page 17 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. La présidente du collège : La greffière : Jenny de Coulon Scuntaro Sara Pelletier Expédition :

E-6345/2009 — Bundesverwaltungsgericht 03.11.2011 E-6345/2009 — Swissrulings