Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 17.10.2011 E-4988/2011

17 octobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·690 mots·~3 min·3

Résumé

Asile et renvoi (recours réexamen) | Asile et renvoi (recours réexamen); décision de l'ODM du 10 août 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour V E­4988/2011 Arrêt   d u   1 7   octobre   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro, juge unique, avec l'approbation de Thomas Wespi, juge ; Sara Pelletier, greffière. Partie A._______, et ses enfants B._______, C._______, D._______, Kosovo, tous représentés par Maître Daniel Cipolla, avocat, recourants,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure Objet Asile et renvoi (recours réexamen) ; décision de l'ODM du 10 août 2011 / N (…).

E­4988/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse le 10 août 2008 par A._______ et  son époux E._______, pour eux­mêmes et leurs trois enfants, les procès­verbaux d’auditions des 20 août 2008 et 19 mars 2009, la  décision  du  15  mai  2009  par  laquelle  l'ODM  a  rejeté  les  demandes  d'asile  des  requérants,  prononcé  leur  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l'exécution de cette mesure, le recours interjeté le 17 juin 2009 à l'encontre de cette décision, l'arrêt  du  26  avril  2010  par  lequel  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  rejeté  le  recours  au  motif  que  les  requérants  étaient  non  seulement  citoyens  du  Kosovo,  mais  également  de  la  République  fédérale de Yougoslavie, respectivement de Serbie et qu'il leur était ainsi  loisible  de  s'établir  en  Serbie ;  qu'en  application  du  principe  de  subsidiarité de la protection nationale à la protection internationale, ils ne  pouvaient donc prétendre en Suisse au statut de réfugiés  ; qu'en outre,  le Tribunal n'a considéré comme objectivement fondés ni  les craintes de  persécution  liées  à  un  refus  de  E._______  de  surveiller  le  pont  de  Mitrovica, ni les risques liés à une potentielle insoumission de l'intéressé  en cas de conflit futur, le  retour,  en date du 9 décembre 2010,  de E._______,  sans  les autres  membres  de  la  famille,  dans  son  pays  d'origine  au  chevet  de  sa mère  malade, la demande de reconsidération déposée par A._______, pour elle et ses  enfants en date du 3 août 2011, la  nouvelle  demande  d'asile  déposée  en  Suisse  le 8 août 2011  par  E._______, la décision du 10 août 2011, par  laquelle  l’ODM a rejeté  la demande de  reconsidération présentée par les requérants, le recours, déposé le 9 septembre 2011 par A._______, pour elle et ses  enfants,  contre  cette  décision et  par  lequel  elle  a  conclu,  sous  suite  de 

E­4988/2011 Page 3 dépens,  à  l'annulation  de  la  décision  de  l'ODM  du  10  août  2011,  au  prononcé d’une admission provisoire,  l'octroi de mesures provisionnelles  tendant  à  suspendre  l'exécution  du  renvoi  et  a  requis  l’assistance  judiciaire totale, la décision incidente du 20 septembre par laquelle le Tribunal a rejeté la  demandes de mesures provisionnelles visant à suspendre l'exécution du  renvoi  et  d'assistance  judiciaire  totale  et  a  demandé  le  paiement  d'une  avance sur les frais de procédure présumés, le paiement de cette avance dans le délai imparti, et considérant que le Tribunal connaît, en vertu de l’art. 31 de la loi du 17 juin 2005 sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  des  recours  contre  les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale du 20 décembre 1968  sur la procédure administrative (PA, RS 172.021) prises par les autorités  mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposé  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), condition non réalisée en  l'espèce, que les recourants ont qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1  LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que  la  demande  de  réexamen  (aussi  appelée  demande  de  nouvel  examen ou de reconsidération), définie comme une requête non soumise  à  des  exigences  de  délai  ou  de  forme,  adressée  à  une  autorité  administrative en vue de la reconsidération de la décision qu'elle a prise  et qui est entrée en force, n'est pas expressément prévue par la PA, mais  la  jurisprudence  et  la  doctrine  l'ont  cependant  déduite  de  l'art.  4  de  la  Constitution fédérale du 29 mai 1874 (aCst), qui correspond, sur ce point, 

E­4988/2011 Page 4 à l'art. 29 al. 2 Cst. et de l'art. 66 PA, qui prévoit le droit de demander la  révision des décisions sur recours, qu'en principe, une demande de réexamen ne constitue pas une voie de  droit (ordinaire ou extraordinaire) et que, partant, l'ODM n'est tenu de s'en  saisir que dans deux situations :  lorsqu'elle constitue une « demande de  reconsidération qualifiée », à savoir lorsqu'une décision n'a pas fait l'objet  d'un recours ­ ou que le recours interjeté contre celle­ci avait été déclaré  irrecevable ­ et que le requérant invoque un des motifs de révision prévus  à  l'art.  66  PA,  applicable  par  analogie,  ou  lorsqu'elle  constitue  une  « demande d'adaptation », à savoir  lorsque  le requérant se prévaut d'un  changement notable de circonstances depuis le prononcé de la décision  concernée  ou  ­  en  cas  de  recours  ­  depuis  le  prononcé  de  l'arrêt  sur  recours (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1), que  la  demande  de  réexamen  tend  à  faire  adapter  par  l'autorité  de  première  instance  sa  décision  parce  que,  depuis  son  prononcé,  s'est  créée une situation nouvelle dans  les  faits ou exceptionnellement sur  le  plan  juridique,  qui  constitue  une modification  notable  des  circonstances  mais,  conformément  au  principe  de  la  bonne  foi,  ne  saurait  cependant  servir  à  remettre  continuellement  en  question  des  décisions  administratives, qu'en  conséquence,  et  par  analogie  avec  l'art.  66  al. 3  PA,  il  y  a  lieu  d'exclure  le  réexamen  d'une  décision  de  première  instance  entrée  en  force lorsque le requérant  le sollicite en se fondant sur des moyens qu'il  aurait  pu  invoquer  par  la  voie  de  recours  contre  cette  décision  au  fond  (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1.1 et références citées), que  la demande d'adaptation doit  également être suffisamment motivée  (cf. ATAF 2010/27 consid. 2.1.2), en ce sens que l'intéressé ne peut pas  se  contenter  d'alléguer  l'existence  d'un  changement  de  circonstances,  mais  doit  expliquer,  en  substance,  en  quoi  les  faits  dont  il  se  prévaut  représenteraient  un  changement  notable  des  circonstances  depuis  la  décision entrée en force ; à défaut, l'autorité de première instance n'entre  pas en matière et déclare la demande irrecevable, que  lorsque  l'autorité  entre  en  matière  et,  après  réexamen,  rend  une  nouvelle  décision  au  fond,  ce  nouveau  prononcé  peut  faire  l'objet  d'un  recours pour des motifs de fond, au même tire que la décision initiale et  que, dans cette hypothèse, le litige a pour objet la décision sur réexamen 

E­4988/2011 Page 5 et non pas la décision initiale (ATAF 2010/27 consid. 2.1.4 et références  citées). qu'en  l'espèce,  les  conclusions  tendant  à  faire  reconnaître  la  qualité  de  réfugiés  aux  requérants  au  motif  que  le  père  des  intéressés  serait  réserviste  ont  déjà  été  analysées  dans  le  cadre  des  précédentes  procédures et sont donc irrecevables, que la bonne intégration des enfants de la recourante ne saurait pas non  plus être prise en compte dans le cadre de la présente procédure puisque  les demandes relatives à l'octroi d'une autorisation de séjour dans les cas  d'extrême  gravité  ne  relèvent  pas  de  la  compétence  de  la  présente  autorité  et  les  conclusions  prises  sur  ce  point  sont  donc  également  irrecevables, qu'en  ce  qui  concerne  la  question  de  l'exécution  du  renvoi  au  Kosovo,  l'analyse  relative  à  la  modification  de  la  situation  sécuritaire  dans  la  région de domicile des intéressés faite par les recourants ne saurait être  suivie, qu'en effet,  il  y  a  lieu de  relever  tout  d'abord que  les  recommandations  faites  par  le  Département  fédéral  des  affaires  étrangères  (DFAE),  invoquées à l'appui du recours, concernent essentiellement les touristes,  à  savoir  des  personnes  n'ayant  en  principe  aucune  attache  particulière  avec  le pays dans  lequel elles envisagent de se rendre et ne prévoyant  en outre pas de s'y établir sur une longue durée, qu'à cet égard,  l'analyse de la situation générale dans les pays d'origine  des  requérants  faite  par  les  autorités  d'asile  peut  effectivement  parfois  être différente de celle du DFAE, qu'en  l'espèce,  la  question  de  la  situation  sécuritaire  au  Kosovo  ne  se  pose  pas  puisque  tant  l'autorité  de  première  instance  que  le  présent  Tribunal  ont  retenu  la  possibilité  pour  les  recourants  de  s'établir  en  Serbie, pays dont ils possèdent la nationalité (voir arrêt du Tribunal du 26  avril 2010), qu'en  outre,  les  recourants  ne  font  valoir  aucun  argument  décisif  permettant d'admettre que  l'exécution du  renvoi en Serbie ne serait pas  licite, raisonnablement exigible et possible,

E­4988/2011 Page 6 qu'ainsi,  il  y  a  lieu  de  considérer  que  les  allégations  et  les  pièces  produites par les intéressés dans le cadre du présent recours ne sont pas  de nature à permettre une modification de  la décision rendue par  l'ODM  le 10 août 2011, qu'en l'absence de tout argument décisif de nature à remettre en cause la  décision de l'ODM, le recours doit donc être rejeté, que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

E­4988/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté, pour autant que recevable. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.—, sont mis à la charge  des  recourants.  Ce montant  doit  être  compensé  avec  l’avance  de  frais  déjà versée de Fr. 600.—.. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. La juge unique : La greffière : Jenny de Coulon Scuntaro Sara Pelletier Expédition :

E-4988/2011 — Bundesverwaltungsgericht 17.10.2011 E-4988/2011 — Swissrulings