Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 26.09.2011 E-4580/2011

26 septembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,061 mots·~5 min·2

Résumé

Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée | Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée; décision de l'ODM du 15 juillet 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­4580/2011 Arrêt   d u   2 6   sept emb r e   2011 Composition Maurice Brodard, juge unique, avec l'approbation de Gérald Bovier, juge; Edouard Iselin, greffier. Parties A._______, Syrie, représenté par le Centre Suisses­Immigrés (C.S.I.), recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Demande d'asile depuis l'étranger et autorisation d'entrée ;  décision de l'ODM du 15 juillet 2011 / N (…).

E­4580/2011 Page 2 Vu l'envoi de la mandataire de l'intéressé, daté du (date) 2011 et parvenu à  l'ODM deux jours plus tard, où elle sollicitait l'asile en sa faveur, l'audition  du  (date)  2011  dans  les  locaux  de  la  représentation  suisse  à  Damas  (ci­après :  Ambassade),  où  le  requérant  a  été  entendu  sur  ses  motifs d'asile, l'envoi à  l'ODM,  le (date) 2011, du procès­verbal  (ci­après : pv) de cette  audition, accompagné d'un  rapport de  l'Ambassade établi  le même  jour,  documents parvenus à cet office le 5 juillet 2011, la décision du 15  juillet  2011, par  laquelle  l’ODM a  refusé au  requérant  l'entrée en Suisse et a rejeté sa demande d’asile, le  recours du 19 août 2011 adressé au Tribunal administratif  fédéral  (ci­ après : Tribunal), où l'intéressé conclut à l'annulation de cette décision, à  la  reconnaissance  du  statut  de  réfugié  et  à  l'autorisation  d'entrée  en  Suisse, la  décision  incidente  19 septembre  2011,  par  laquelle  le  Tribunal  a  renoncé à une avance de frais et a imparti à la mandataire du recourant  un délai jusqu'au 26 du même mois pour produire un éventuel décompte  de ses prestations, le décompte de la mandataire, envoyé au Tribunal le 21 septembre 2011, et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 

E­4580/2011 Page 3 1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant  cherche  à  se  protéger  (art. 83  let. d  ch. 1  de  la  loi  du  17 juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que la procédure devant le Tribunal est régie par la PA, pour autant que  ni  la  LAsi  ni  la  LTAF n'en  disposent  autrement  (cf. art. 6  LAsi  et  art. 37  LTAF), que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que  son  recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf. art. 52 al. 1 PA)  et  le  délai  (cf. art. 108  al. 1  LAsi)  prescrits  par  la  loi ­ par  une  mandataire  valablement  constituée  (cf. procuration  du  10 janvier  2011) ­ est  recevable, que  les  recourants  peuvent  invoquer  la  violation  du  droit  fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte ou incomplète des faits pertinents ou l'inopportunité (cf. art. 106  LAsi), que  le  Tribunal  applique  le  droit  d'office,  sans  être  lié  par  les  motifs  invoqués dans le recours (cf. art. 62 al. 4 PA, par envoi de l'art. 105 LAsi  et de  l'art. 37 LTAF) ni par  l'argumentation  juridique développée dans  la  décision  entreprise  (cf. ATAF  2009/57  consid.1.2) ;  qu'il  peut  ainsi  admettre un recours pour un autre motif que ceux invoqués devant lui ou  rejeter un  recours en adoptant une argumentation différente de celle de  l'autorité  intimée  (cf. ATAF  2007/41  consid. 2 ;  PIERRE  MOOR / ETIENNE  POLTIER, Droit administratif, vol. II, 3ème éd. Berne 2011, p. 820 s.), que  selon  l'art. 19  al. 1  LAsi,  une  demande  d'asile  peut  être  déposée  à  l'étranger auprès d'une représentation suisse (cf. ATAF 2007/30 p. 357 ss), qu'en vertu l'art. 20 al. 1 LAsi, la représentation suisse transmet à l'ODM  la demande d'asile accompagnée d'un rapport,

E­4580/2011 Page 4 que, pour établir les faits, l'ODM autorise le requérant à entrer en Suisse  si celui­ci ne peut raisonnablement être astreint à rester dans son Etat de  domicile  ou  de  séjour  ni  à  se  rendre  dans  un  autre  Etat  (art. 20  al. 2 LAsi), que  le  Département  fédéral  de  justice  et  police  peut  habiliter  les  représentations  suisses  à  accorder  l'autorisation  d'entrer  en Suisse  aux  requérants qui rendent vraisemblable que leur vie, leur intégrité corporelle  ou  leur  liberté  sont  exposées  à  une  menace  imminente  pour  l'un  des  motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi (art. 20 al. 3 LAsi), que,  selon  l'art. 10  al. 1  de  l'ordonnance 1  du  11 août  1999  sur  l'asile  relative  à  la  procédure  (OA 1,  RS  142.311),  la  représentation  suisse  à  l'étranger procède, en règle générale, à l'audition du requérant d'asile, que la représentation suisse transmet à l'office fédéral le procès­verbal de  l'audition  ou  la  demande  d'asile  écrite,  ainsi  que  tous  les  autres  documents  utiles  et  un  rapport  complémentaire  dans  lequel  elle  se  prononce sur la requête (art. 10 al. 3 OA 1), qu'en  l'occurrence,  le  pv  de  l'audition  du  (date)  2011  (pièce  F 12  du  dossier  ODM),  ne  retranscrit  pas  fidèlement  les  propos  du  recourant  durant  l'audition,  certaines  de  ses  allégations  n'y  figurant  pas  (cf. à  ce  sujet de par. suivant), que  le  rapport  de  l'Ambassade  du  (date)  2011  (pièce  F 13  du  dossier  ODM)  mentionne  divers  faits  que  l'intéressé  a  mentionnés  à  cette  occasion (vécu de son frère B._______ depuis son arrestation en [année]  jusqu'à son décès le [date], arrestation à […] reprises de son autre frère  C._______  qui  aurait  ensuite  déposé  […] mois  plus  tard  une  demande  d'asile en D._______ ; absence de prise de contact de la part de la police  syrienne  avec  les  autres  membres  de  sa  famille  restés  au  pays  après  l'arrestation du recourant le [date] ; nature des menaces proférées par la  police à son encontre après sa  libération, etc.) qui ne ressortent pas du  pv précité, que  la valeur probante dudit pv est dès  lors  fortement sujette à caution,  en particulier en ce qui concerne le caractère exhaustif de ce document, que l'ODM s'est fondé sur ce pv ­ au contenu non exhaustif (cf. ci­avant) ­  pour  affirmer  que  les  explications  du  recourant  relatives  à  son  activité  d'opposition  au  printemps  2011  étaient  "vagues  et  dépourvues  d'indice 

E­4580/2011 Page 5 concret"  et  qu'il  n'avait  pas  fourni  alors  suffisamment  d'éléments  de  nature à démontrer  "qu'il  aurait  réellement adopté un comportement qui  serait […] de nature à l'exposer à des persécutions" (cf. p. 3 par. 2 de la  décision attaquée), que  s'agissant  des  faits  supplémentaires  allégués  qui  ressortent  du  rapport de l'Ambassade du (date) 2011, leur véracité ne saurait, en l'état,  être considérée comme établie,  le contenu de ce document n'ayant pas  été lu et traduit à l'intéressé et celui­ci n'ayant pas attesté, par l'apposition  de  sa  signature  au  bas  de  cette  pièce  ou  par  un  autre  moyen,  qu'il  s'agissait là d'une transcription fidèle de ses propos, qu'au vu de ce qui précède,  l'ODM aurait dû entreprendre des mesures  d'instruction  complémentaires  (p. ex.  en  demandant  des  précisions  à  l'Ambassade,  respectivement  au  recourant,  par  l'entremise  de  sa  mandataire en Suisse) afin de lever ces incertitudes, que  cette  obligation  de  clarifier  les  faits  s'imposait  d'autant  plus  ici,  attendu qu'il s'agit d'un requérant d'asile ressortissant de Syrie, Etat dont  le  régime  est  notoirement  connu  pour  son  caractère  répressif  et  où  la  situation est actuellement particulièrement  tendue et  incertaine (cf. aussi  ci­après), que  l'ODM a aussi estimé dans sa décision (cf. p. 3 par. 3 s.) que  le  fait  pour l'intéressé de se soustraire à ses obligations militaires ne constituait  pas un motif déterminant au regard de la loi sur l'asile, qu'il  convient  de  rappeler  qu'une  éventuelle  sanction  pour  insoumission  constitue tout de même une persécution déterminante en matière d’asile  lorsque,  pour  un  des  motifs  énoncés  à  l’art. 3  LAsi,  la  personne  concernée est punie plus sévèrement que ne le serait une autre dans la  même  situation  (malus),  ou  que  la  peine  infligée  est  d’une  sévérité  disproportionnée  ou,  encore,  que  l’accomplissement  du  service militaire  exposerait  cette  personne  à  des  préjudices  relevant  de  la  disposition  précitée  ou  impliquerait  sa  participation  à  des  actions  prohibées  par  le  droit  international (cf. Arrêt du Tribunal administratif  fédéral D­5420/2008  du  5 mai  2010,  consid. 6.3.1  et  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2004  n° 2  consid. 6b.aa p. 16 s., et la jurisprudence et la doctrines citées), qu'au  regard  de  la  situation  qui  prévaut  actuellement  en  Syrie  (cf. ci­ avant)  et  de  l'attitude  répressive  de  l'Etat  syrien  à  l'encontre  de  toute 

E­4580/2011 Page 6 forme  d'opposition  réelle  ou  présumée,  on  ne  saurait  exclure ­ sans  analyse plus approfondie de cette question ­ que le fait de se soustraire à  ses  obligations  militaires  ne  pourrait  pas,  dans  les  circonstances  présentes,  être  (aussi)  considéré  par  les  autorités  comme  un  acte  subversif  et/ou  motivé  par  ses  opinions  politiques  séditieuses,  et  que  l'intéressé n'encourrait pas de ce fait une peine sévère, déterminante en  matière d'asile, que  vu  les  nombreuses  et  notoires  violations  des  droits  de  l'homme  commises  depuis  plus  de  six  mois  déjà  par  les  forces  de  sécurité  syriennes,  en particulier  à  l'encontre de  la population  civile ­ il  n'est  pas  non plus possible de déterminer, sans un examen plus poussé, que le fait  d'effectuer  le  service militaire  n'obligerait  pas  la  personne  concernée  à  participer  à  des  actions  prohibées  par  le  droit  international,  auquel  cas  une peine infligée pour refus de servir serait également déterminante en  matière d'asile, qu'il  appartiendra  à  l'ODM,  après  avoir  déterminé,  dans  la  mesure  du  possible, s'il est plausible que le recourant doit véritablement effectuer le  service militaire et qu'il entend réellement s'y soustraire, de répondre, si  besoin est, aux questions formulées dans les paragraphes précédents, que  l'ODM a  ainsi  violé  son  obligation  de  constater  les  faits  d'office  en  s'abstenant  de  procéder  aux  mesures  d'instruction  précitées  (cf. ATAF  2009/50 consid. 10.2 1 p. 734), qu'il a également violé  le droit d'être entendu de  l'intéressé, puisqu'il ne  lui a pas donné  la possibilité de s'expliquer  sur  la divergence entre ses  propos et ceux de son père (cf. courriel de la mandataire du 11 mai 2011  [pièce F 7 du dossier ODM]) relatifs à la date de l'audience du Tribunal où  il  était  appelé  à  comparaître  (cf. p. 3  par. 2  in  fine  de  la  décision  attaquée) ;  que  selon  une  jurisprudence  établie  de  longue  date,  un  requérant  d'asile,  doit,  avant  qu'une  décision  soit  prise  à  son  encontre,  être confronté aux déclarations de tiers qui sont en contradiction avec les  siennes  propres,  afin  qu'il  puisse  apporter  toutes  explications  utiles  et  dissiper tout malentendu (cf. JICRA 1994 n° 14 p. 118), qu'au vu de ce qui précède, des mesures d'instruction complémentaires  devront être menées pour établir à satisfaction  les  faits pertinents de  la  cause,

E­4580/2011 Page 7 que l'ODM devra aussi examiner la vraisemblance des nouveaux faits et  le bien­fondé de l'argumentation figurant dans le mémoire de recours, et  en  tenir  compte,  si  nécessaire,  dans  le  cadre  de  l'instruction  complémentaire  de  la  présente  demande et  lorsqu'il  rendra  sa  nouvelle  décision, que  s'il  devait  s'avérer,  avant  la  fin  de  ces  nouvelles  mesures  d'instruction,  que  le  recourant  ne  peut  raisonnablement  être  astreint  à  rester dans son Etat de domicile ni à se rendre dans un autre Etat, l'ODM  devra l'autoriser à entrer en Suisse pour la poursuite de l'instruction de sa  demande (art. 20 al. 2 LAsi), que  ces  mesures  d'instruction  complémentaires  ne  pouvant  être  considérées  d'emblée  comme  exhaustives  et  dépassant  l'ampleur  de  celles  incombant au Tribunal,  il y a  lieu de prononcer  la cassation de  la  décision  attaquée  (cf. art. 61  al. 1  PA ;  MADELEINE  CAMPRUBI,  commentaire  ad art. 61  al. 1  PA  in :  VwVG ­ Kommentar  zum  Bundesgesetz  über  das  Verwaltungsverfahren,  Christoph  Auer,  Markus  Müller,  Benjamin  Schindler  [édit.],  Zurich/Saint  Gall  2008,  n° 11  p. 773 ss ;  PHILIPPE  WEISSENBERGER,  commentaire  ad  art. 61  PA  in :  Praxiskommentar  VwVG,  Bernhard  Waldmann,  Philippe  Weissenberger  [édit.], Zurich/Bâle/Genève 2009, n° 16 p. 1210), qu'en  définitive,  il  y  a  lieu  d'annuler  la  décision  de  l'ODM  et  de  lui  renvoyer  la  cause  pour  complément  d'instruction  au  sens  des  considérants et nouvelle décision (cf. art. 61 al. 1 PA), que  si  la  mandataire  devait  demander  à  avoir  accès  au  dossier  du  recourant avant que  l'ODM ne statue à nouveau et que cet office devait  alors estimer qu'il n'est réellement pas possible de transmettre une copie  caviardée  du  rapport  de  l'Ambassade  du  (date)  2011,  il  devra  veiller  à  communiquer  l'intégralité  du  contenu  essentiel  de  cette  pièce,  en  application  de  l'art. 28  al. 1  PA,  le  résumé  de  celle­ci  qui  a  déjà  été  préparé  dans  cette  optique  (cf. pièce  F 14  de  son  dossier)  étant  manifestement trop sommaire, que  s’avérant  manifestement  fondé,  le  recours  est  admis  dans  une  procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (cf. art. 111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi),

E­4580/2011 Page 8 que,  le  recourant  ayant  eu  gain  de  cause  en  tant  qu'il  concluait  à  l'annulation de la décision attaquée, il n'y a pas lieu de percevoir de frais  de procédure (cf. art. 63 al. 1 et al. 2 PA), qu'en outre, dans  la mesure où  le Tribunal admet  le  recours,  l'intéressé  peut  prétendre  à  l'allocation  de  dépens,  aux  conditions  des  art. 7 ss  du  règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), que la mandataire du recourant a produit, en date du 21 septembre 2011  un décompte de prestations, pour un montant forfaitaire total de Fr. 600.­, qu'au vu des actes effectués dans le cadre de la présente procédure de  recours,  tels  qu'ils  ressortent  du  décompte  et  du  reste  du  dossier  ainsi  que du  tarif horaire prévu (cf. art. 10 al. 2 FITAF),  il y a  lieu d'allouer au  recourant le montant requis, à titre de dépens, (dispositif page suivante)

E­4580/2011 Page 9 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est admis. 2.  La  décision  du  15 juillet  2011  est  annulée  et  la  cause  est  renvoyée  à  l'ODM pour  complément  d'instruction  et  nouvelle  décision,  au  sens  des  considérants. 3.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 4.  L'ODM versera au recourant une indemnité de Fr. 600.­ à titre de dépens. 5.  Le présent arrêt est adressé à la mandataire du recourant, à l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Maurice Brodard Edouard Iselin Expédition :

E-4580/2011 — Bundesverwaltungsgericht 26.09.2011 E-4580/2011 — Swissrulings