Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 02.09.2011 E-4492/2011

2 septembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,385 mots·~7 min·1

Résumé

Asile (non-entrée en matière / absence de documents) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 5 août 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­4492/2011   Arrêt   d u   2   sept emb r e   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro, juge unique, avec l'approbation de Maurice Brodard, juge ; Sara Pelletier, greffière. Parties A._______, Géorgie, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure. Objet Asile (non entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM du 5 août 2011 / N (…).

E­4492/2011 Page 2 Fait : A.  Le 15 août  2010, A._______ a déposé une demande d’asile  au Centre  d’enregistrement et de procédure (CEP) de Chiasso.  Il  lui a été remis  le  même  jour  un  document  dans  lequel  l’autorité  compétente  attirait  son  attention, d’une part, sur la nécessité de déposer dans les 48 heures ses  documents  de  voyage  ou  pièces  d’identité,  et,  d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de  réponse  concrète  à  cette  injonction. B.  Entendu  sommairement  le 26 août 2010,  le  recourant  a  déclaré  être  géorgien,  être  né  et  avoir  vécu  jusqu'à  son  départ  à  Tbilissi,  être  ingénieur,  orthodoxe,  marié  religieusement  et  père  de  deux  enfants  restés  au  pays  avec  leur  mère  et  parler  le  russe,  le  polonais,  le  turc,  l'arménien  et  un  peu  d'anglais.  Il  a  en  outre  affirmé  faire  usage  de  stupéfiants et avoir, de ce fait, certaines difficultés de mémoire.  C.  Un  rapport  médical  daté  du  (…)  constate  que  le  requérant  suit  un  traitement anti­tuberculeux qui doit durer jusqu'au 29 avril 2011. D.  Il ressort également du dossier que le requérant a fait l'objet de diverses  condamnations pour vols d'importance mineure et violation de domicile. Il  a en outre été incarcéré du (date) au (date). E.  Entendu  sur  ses  motifs  d’asile  le  (date),  le  requérant  a  déclaré  avoir  participé à une fête (selon première audition : Ascension en août 2008 et  selon  seconde  audition :  Saint­Jean  en  mai 2008)  avec  deux  autres  personnes.  Ivre,  l'intéressé aurait  pris  le  volant d'une voiture  (Mercedes  classe C) appartenant à la famille de "B._______", chez qui se déroulait  la fête, et aurait eu un accident. Passager du véhicule, "B._______" serait  décédé. Le second occupant aurait disparu. Trouvé dans le véhicule par  la  police  et  sans  souvenir  du  déroulement  de  l'accident,  il  aurait  été  emmené  au  poste.  Il  aurait  ensuite  été  libéré  grâce  à  l'intervention  (financière) du père de la victime. Il ressort des auditions que ce dernier  ne lui aurait jamais réellement porté rigueur du décès de son fils, mais lui 

E­4492/2011 Page 3 aurait  demandé  le  remboursement  de  la  voiture  détruite,  soit  11 000  euros. N'ayant  pas  payé  cette  somme,  le  requérant  aurait  été  arrêté  et  frappé  par  la  police  à  plusieurs  reprise  car  le  propriétaire  du  véhicule  serait quelqu'un de "très important, qui a des relations" ([…]). En outre, il  craindrait également d'être emprisonné en cas de retour en Géorgie car,  ayant deux enfants et une grand­mère d'origine ossète, il aurait refusé de  participer à la guerre. F.  Il  ressort  du  dossier  que  le  requérant  bénéficie  d'un  traitement  de  méthadone. G.  Par décision du 24 juin 2011, l'Office fédéral des migrations (ODM) n'est  pas entré en matière sur la demande d'asile du requérant en application  de  l'art.  32  al.  2  let.  a  de  la  loi  du  26 juin  1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS 142.31), a prononcé son  renvoi de Suisse et ordonné  l'exécution de  cette mesure. H.  Par décision du 5 août 2011, notifiée  le 9 août 2011,  l’ODM a annulé et  remplacé la décision du 24 juin 2011. Il n’est pas entré en matière sur la  demande d’asile du requérant en application de l’art. 32 al. 2 let. a LAsi, a  prononcé son  renvoi de Suisse et ordonné  l’exécution de cette mesure.  L’autorité de première  instance a constaté que  l'intéressé n'avait produit  aucun  document  d’identité  ou  de  voyage  et  a  estimé  qu’aucune  des  exceptions visées par l’art. 32 al. 3 LAsi n’était réalisée. I.  Par acte remis à la poste le 15 août 2011, l'intéressé a recouru contre la  décision  précitée ;  le  recourant  a  conclu  à  l'entrée  en  matière  sur  sa  demande d'asile et, subsidiairement, à l'inexigibilité de son renvoi. J.  A  réception  du  recours,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  requis  auprès  de  l’ODM  l’apport  du  dossier  relatif  à  la  procédure  de  première instance ; il a réceptionné ce dossier en date du 17 août 2011. K.  Les  24 août et  1er septembre 2011,  plusieurs  certificats,  attestations  et  rapports médicaux ont été produits dans le cadre du recours.

E­4492/2011 Page 4 Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art. 31  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel  statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat  dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17  juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. Le  recourant a qualité pour  recourir  (cf.  art.  48 al.  1 PA). Présenté  dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits  par la loi, le recours est recevable. 1.3. Saisi d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d’asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d’une  telle décision (cf. Jurisprudence et informations de la Commission suisse  de recours en matière d’asile  [JICRA] 2004 n° 34 consid. 2.1. p. 240s. ;  1996 n° 5 consid. 3 p. 39 ; 1995 n° 14 consid. 4 p. 127s., et  jurisp. cit.).  Dans  les  cas  de  recours  dirigés  contre  les  décisions  de  non­entrée  en  matière fondées sur l’art. 32 al. 2 let. a LAsi, dans sa nouvelle teneur en  vigueur depuis le 1er janvier 2007, l’examen du Tribunal porte – dans une  mesure  restreinte  –  également  sur  la  question  de  la  qualité  de  réfugié.  L’autorité  de  céans  doit  examiner  si  c’est  à  juste  titre  que  l’ODM  a  constaté que le recourant concerné ne remplissait manifestement pas les  conditions posées par les art. 3 et 7 LAsi (cf. ATAF 2007/8 consid. 2.1 p.  73 ;  cf. pour  plus  de  détails  concernant  cet  examen  le  consid.  2.3  ci­ après). 2.  2.1. Seul  est  à déterminer,  en  l’occurrence,  si  l’ODM était  fondé à  faire  application de l’art. 32 al. 2 let. a LAsi, disposition aux termes de laquelle  il n’est pas entré en matière sur une demande d’asile si  le  recourant ne  remet pas aux autorités, dans un délai de 48 heures après le dépôt de sa  demande,  ses  documents  de  voyage  ou  ses  pièces  d’identité ;  cette  disposition  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant  rend  vraisemblable  que, pour des motifs excusables, il ne peut pas le faire, ni si sa qualité de 

E­4492/2011 Page 5 réfugié  est  établie  au  terme  de  l’audition,  conformément  aux  art. 3  et 7 LAsi,  ni  si  l’audition  fait  apparaître  la nécessité d’introduire d’autres  mesures d’instruction pour établir  la qualité de réfugié ou pour constater  l’existence  d’un  empêchement  à  l’exécution  du  renvoi  (cf.  art.  32  al.  3  LAsi). 2.2. Selon l’art. 1a de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à  la procédure (OA 1, RS 142.311), constitue un document de voyage, tout  document officiel autorisant l’entrée dans l’État d’origine ou dans d’autres  États,  tel qu’un passeport ou un document de voyage de  remplacement  (let.  b),  tandis  qu’est  considéré  comme  pièce  d’identité  tout  document  officiel  comportant  une  photographie  délivré  dans  le  but  de  prouver  l’identité  du  détenteur  (let.  c).  Conformément  à  la  jurisprudence,  le  document  en  cause  doit  prouver  l’identité,  y  compris  la  nationalité,  de  sorte qu’il ne subsiste aucun doute sur le retour de son titulaire dans son  pays  d’origine  sans  démarches  administratives  particulières ;  seuls  les  documents  de  voyage  (passeports)  ou  pièces  d’identité  remplissent  en  principe  les  exigences  précitées,  au  contraire  des  documents  établis  à  d’autres fins, comme les permis de conduire, les cartes professionnelles,  les  certificats  scolaires  et  les  actes  de  naissance  (cf.  ATAF  2007/7  p. 55ss). 2.3.  Avec  la  nouvelle  réglementation  prévue  à  l’art. 32  al. 2  let. a  et  à  l’art. 32  al. 3  LAsi,  le  législateur  a  également  voulu  instaurer  une  procédure d’examen matériel sommaire et définitif de  l’existence ou non  de la qualité de réfugié. Ainsi, selon le nouveau droit, il n’est pas entré en  matière sur une demande d’asile si, déjà sur  la base d’un tel examen,  il  peut  être  constaté  que  le  recourant  ne  remplit  manifestement  pas  les  conditions de  la qualité de  réfugié. Le caractère manifeste de  l’absence  de la qualité de réfugié peut tout aussi bien ressortir de l’invraisemblance  du  récit  que  de  son  manque  de  pertinence  sous  l’angle  de  l’asile.  En  revanche, si le cas requiert, pour l’appréciation de la vraisemblance ou de  la  pertinence  des  allégués,  des  mesures  d’instruction  complémentaires  au  sens  de  l’art. 32  al. 3  let. c  LAsi,  la  procédure  ordinaire  devra  être  suivie.  Il  en  ira  de  même  lorsqu’il  n’apparaît  pas  clairement,  sans  dépasser  le  cadre  limité  d’un  examen  sommaire,  qu’il  n’y  a  pas  lieu  d’ordonner de mesures d’instruction, au sens de  l’art. 32 al. 3  let. c LAsi  et  de  la  jurisprudence,  tendant  à  constater  l’illicéité  de  l’existence  d’un  empêchement à l’exécution du renvoi au sens de l’art. 32 al. 3 let. c LAsi  (cf.  ATAF 2007/8  consid.  5.6.5­5.7  p.  90ss)  et  de  la  jurisprudence  (cf.  ATAF 2009/50 consid. 5­8 p. 725­733).

E­4492/2011 Page 6 3.  3.1. En l’espèce le recourant n'a pas remis aux autorités ses documents  de voyage ou ses pièces d’identité, au sens défini ci­dessus, et n'a  rien  entrepris  dans  les  48  heures  dès  le  dépôt  de  sa  demande  d’asile  pour  s’en procurer. Le recourant n'a pas non plus présenté de motif excusable susceptible de  justifier  la  non­production  de  tels  documents,  au  sens  de  l’art. 32  al. 3  let. a LAsi. En effet,  il y a motif excusable au sens de l’art. 32 al. 3 let. a  LAsi  lorsque  le requérant  rend vraisemblable qu’il s'est  rendu en Suisse  en  laissant  ses  papiers  dans  son  pays  d’origine  et  qu’il  s’efforce  immédiatement  et  sérieusement  de  se  les  procurer  dans  un  délai  approprié (cf. ATAF 2010/2 consid. 6 p. 28­29). En l'espèce, les explications données à ce sujet dans le recours ne sont  pas  de  nature  à  remettre  en  cause  les  motifs  de  la  décision  attaquée  (cf. JICRA 1999 n° 16 consid. 5 p. 108ss) puisque l'intéressé se borne à  affirmer que, malade et ayant des enfants à charge, cela lui coûterait trop  cher de demander à sa femme de lui faire parvenir sa carte d'identité. 3.2. Par ailleurs, dans le cas d’espèce, le Tribunal considère que c'est à  juste  titre que  l'ODM a considéré que  la qualité de réfugié de  l'intéressé  n'était  pas  établie  au  terme  de  l'audition  et  qu’aucune  mesure  d'instruction  complémentaire  n'est  nécessaire  pour  constater  l'existence  d'un empêchement à l'exécution du renvoi au sens de l’art. 32 al. 3 let. b  et c LAsi (cf. ATAF 2007/8 consid. 5.6.5­5.7 p. 90ss). 3.2.1. En effet, pour ce qui a trait à la question de la qualité de réfugié, le  fait  que  le  requérant  serait  en  défaut  de  paiement  pour  un  montant  d'environ  11 000  euros  suite  à  son  prétendu  accident  de  voiture  ne  saurait être pris en considération. Selon  les affirmations de  l'intéressé,  il  serait  redevable de  ce montant  pour avoir  détruit  un  véhicule qui  ne  lui  appartenait pas et qu'il conduisait alors qu'il était  ivre. Ainsi, même si  le  requérant prétend avoir été arrêté et frappé par la police pour n'avoir pas  réglé cette dette, rien au dossier n'atteste ces faits ou, s'ils devaient être  admis, rien n'établit l'impossibilité pour l'intéressé d'obtenir une protection  en  s'adressant  aux  autorités  supérieures  géorgiennes.  En  outre,  le  Tribunal  relève  que  l'intéressé,  interrogé  sur  la  prétendue  influence  du  propriétaire de la voiture sur les forces de l'ordre, n'a pas été en mesure  d'apporter  des  éléments  permettant  de  rendre  vraisemblable  une  persécution  à  son  égard.  En  outre,  le  fait  de  n'avoir  pas  effectué  son 

E­4492/2011 Page 7 service militaire ou d'avoir refusé de participer à la guerre ne saurait être  considéré  comme  un  motif  d'asile  puisqu'il  s'agit  d'une  obligation  que  chaque  état  est  libre  d'imposer  à  ses  citoyens.  Pour  le  surplus,  il  est  renvoyé aux considérants de la décision de l'ODM du 5 août 2011. 3.2.2. Quant à  la question d'un éventuel empêchement à  l'exécution du  renvoi, il convient de constater que l'état de santé du recourant n'est pas  à même de la remettre en cause. En effet, la Cour européenne des droits  de  l'Homme  considère,  de  jurisprudence  constante,  que  la  décision  d'expulser un étranger atteint d'une maladie physique ou mentale grave  vers  un  pays  où  les  moyens  de  la  traiter  sont  inférieurs  à  ceux  disponibles  dans  l'Etat  contractant  n'est  susceptible  de  soulever  une  question  sous  l'angle  de  l'art. 3 CEDH  que  dans  des  cas  très  exceptionnels,  lorsque  les  considérations  humanitaires  militant  contre  l'expulsion  sont  impérieuses  (cf.  Affaire  N.  c. Royaume­Uni,  arrêt  du 27 mai 2008,  requête  n° 26565/05).  Ainsi,  le  seul  fait,  qu'en  cas  de  renvoi dans son pays d'origine, un requérant connaîtrait une dégradation  importante  de  sa  situation,  et  notamment  une  réduction  significative  de  son espérance de vie, n'est pas en soi suffisant pour emporter violation  de l'art. 3 CEDH. 3.2.2.1  Ainsi,  le  Tribunal  constate  tout  d'abord  que  les  maladies  (tuberculose, hépatite C et pneumonie)  invoquées par  le  requérant dans  son  recours  ne  sont  pas  susceptibles  d'empêcher  l'exécution  de  son  renvoi.  Il  ressort  des  certificats  médicaux  que  la  tuberculose  a  pu  être  traitée  efficacement  (traitement  du 29 octobre 2010  au 29 mai 2011)  et  doit  être  considérée  comme  guérie.  De  plus,  selon  les  documents  produits,  un  traitement  de  l'hépatite C  est  actuellement  contre­indiqué  puisqu'il  est  conditionné  à  un  arrêt  complet  de  toute  consommation  de  substances  et  à  une  adhérence  thérapeutique,  conditions  que  le  recourant  ne  rempli  pas  à  ce  jour.  En  effet,  contrairement  à  ses  affirmations,  le  requérant  semble  continuer,  parallèlement  à  son  traitement  de  méthadone,  à  consommer  d'autres  substances  puisque,  dans  le  certificat  médical  du  Centre  Hospitalier  Universitaire  Vaudois  (CHUV) / Polyclinique Médicale Universitaire (PMU) du 2 août 2011, il est  relevé  que  l'intéressé  a  été  "hospitalisé  à  plusieurs  reprises  au  mois  d'avril pour des abus de substances" et présente des "traces d'injections  récentes au niveau du pied et des coudes des 2 côtés" ;  il a également  manqué  plusieurs  rendez­vous  médicaux  (cf. certificat  médical  du  CHUV / PMU du 2 août 2011). En outre,  le Tribunal relève que, même si  l'intéressé devait ne plus consommer de substances et faire preuve d'une 

E­4492/2011 Page 8 réelle volonté de se soigner, le traitement de l'hépatite C est possible en  Géorgie  (D­A­CH  Kooperation  Asylwesen  Deutschland­Österreich­ Schweiz,  D­A­CH­Analyse  der  Staatendokumentation :  Georgien :  Medizinische Versorgun – Behandlungsmöglichkeiten, juin 2011, p 8). 3.2.2.2  Ensuite,  même  si  la  toxico­dépendance  du  recourant  et  la  prescription  médicale  de  méthadone  dont  il  bénéficie  en  Suisse  (cf. A45/19  pp 1, 16  et 17  ainsi  que  A46/1)  nécessitent  une  prise  en  charge  médicale  à  son  retour  en  Géorgie,  le  Tribunal  relève  que  ce  traitement pourra se faire dans le pays d'origine de l'intéressé. En effet, il  existe  dans  ce  pays  plusieurs  centres  proposant  des  programmes  de  substitution  par  méthadone,  notamment  à  Tbilissi  (cf. INTERNATIONAL  ORGANISATION  FOR  MIGRATION  (IOM),  Information  Sheet  Medical  Treatment  for  people  with  substance  use  problems  in  Georgia,  février  2010  et  D­A­CH  KOOPERATION  ASYLWESEN  DEUTSCHLAND­ÖSTERREICH­ SCHWEIZ,  D­A­CH­Analyse  der  Staatendokumentation  :  Georgien  :  Medizinische  Versorgun  –  Behandlungsmöglichkeiten,  juin 2011,  p. 10).  De  plus,  ces  programmes  sont  accessibles  aux  personnes  bénéficiant  déjà  d'un  tel  traitement  en  Suisse.  Il  incombera  aux  autorités  chargées  d'organiser l'exécution du renvoi d'assurer la continuité du traitement et la  prise en charge adéquate du recourant à son arrivée. 3.3. Au  vu  de  ces  éléments  et  du  seuil  élevé  fixé  par  l'art. 3  CEDH,  il  n'existe pas d'empêchement à l'exécution du renvoi et la décision de non­ entrée  en matière  sur  la  demande  d’asile  du  recourant,  prononcée  par  l’ODM en vertu de l'art. 32 al. 2 let. a doit être confirmée. 4.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  réalisée  en  l'espèce (cf. art. 32 OA 1), le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer  cette mesure. 5.  L’exécution  du  renvoi  est  réglée  par  l’art.  83  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20). 6. Pour les motifs exposés ci­dessus, le recourant ne peut se prévaloir de  l’art. 5  LAsi,  qui  reprend  en  droit  interne  le  principe  de  non­refoulement  énoncé à l’art. 33 de la convention du 28 juillet 1951 relative au statut des  réfugiés (Conv. réfugiés, RS 0.142.30).

E­4492/2011 Page 9 6.1. Pour  les mêmes  raisons,  il  n'a  pas  non  plus  établi  que  son  retour  dans son pays d’origine  l'exposera à un risque de traitement contraire à  l’art. 5 LAsi et aux engagements  internationaux contractés par  la Suisse  (cf.  à  ce  propos  JICRA 1996  n° 18  consid. 14b  let. ee  p. 186s.  et  références  citées).  L’exécution  du  renvoi  est  donc  licite  au  sens  de  l’art. 83 al. 3 LEtr. 6.2. Elle  est  également  raisonnablement  exigible  (cf.  art.  83  al.  4  LEtr)  non  seulement  vu  l’absence  de  violence  généralisée  dans  le  pays  d’origine  du  recourant,  mais  également  eu  égard  à  sa  situation  personnelle  (cf.  à  ce  propos  l'analyse  médicale  faite  aux  considérants 3.2.2.1  et 3.2.2.2).  En  outre,  il  y  a  lieu  de  relever  que  l'intéressé  bénéficie  dans  son  pays  d'un  important  réseau  familial  et  social à même de l'aider à son retour. Pour le surplus, le Tribunal rappelle  au recourant qu'il peut demander à bénéficier de l'aide au retour. 6.3. L’exécution du  renvoi est enfin possible  (cf.  art.  83 al. 2 LEtr) et  le  recourant est tenu de collaborer à l’obtention de documents de voyage lui  permettant  de  quitter  la  Suisse  (cf.  art. 8  al. 4  LAsi ;  ATAF 2008/34  consid. 12 p. 513­515). 6.4.  Au  vu  de  ces  éléments,  c’est  donc  également  à  bon  droit  que  l’autorité  de  première  instance  a  prononcé  le  renvoi  du  recourant  et  l’exécution de cette mesure. 7.  7.1. Le  recours  s’avérant manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art. 111  let. e LAsi). Il est dès  lors renoncé à un échange d’écritures,  le présent arrêt n’étant  motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi). 7.2.  La  requête  d'assistance  judiciaire  partielle  est  rejetée,  les  conclusions du  recours étant d'emblée vouées à  l'échec  (cf. art. 65 al. 1  PA). 7.3. Vu l’issue de la cause, il y aurait  lieu de mettre les frais à la charge  du  recourant  (cf.  art. 63  al. 1  PA  et 2 et 3  let. b  du  règlement  du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]).  Au  vu  des 

E­4492/2011 Page 10 circonstances particulières de la cause, il y a cependant lieu d'y renoncer  (cf. art. 6 al. 1 let. b FITAF). le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 3.  Il est renoncé à percevoir des frais de procédure. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. La juge unique : La greffière : Jenny de Coulon Scuntaro Sara Pelletier Expédition :

E-4492/2011 — Bundesverwaltungsgericht 02.09.2011 E-4492/2011 — Swissrulings