Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 D-754/2012

16 février 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,408 mots·~7 min·2

Résumé

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 17 janvier 2012

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­754/2012 Arrêt   d u   1 6   février   2012 Composition Yanick Felley, juge unique,  avec l'approbation d'Emilia Antonioni, juge ; Chantal Jaquet Cinquegrana, greffière. Parties A._______, Tunisie, alias B._______, Maroc,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de l'ODM du 17 janvier 2012 / (…).

D­754/2012 Page 2 Vu la  décision  du  26  avril  2011,  par  laquelle  l'ODM,  faisant  application  de  l’art. 34 al. 2  let. d de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31),  n'est pas entré en matière sur la demande d'asile de A._______ déposée  le 29 novembre 2010, a ordonné le transfert de celui­ci en Italie (où il était  entré en juillet 2008), ainsi que l'exécution de cette mesure,  le  transfert  par  voie  aérienne  de  l'intéressé  vers  l'aéroport  de Rome­Fiumicino, en date du 10 novembre 2011, la  seconde  demande  d'asile  déposée  par  l'intéressé,  le  18  novembre  2011,  au centre  d'enregistrement  et  de  procédure  (ci­après,  CEP)  de Vallorbe, le  procès­verbal  de  l'audition  du  28  novembre  2011  dont  il  ressort  en  substance  qu'après  son  transfert  en  Italie,  par  l'aéroport  de Rome­Fiumicino,  en  date  du  10  novembre  2011,  le  requérant  aurait  reçu un document avec ordre de quitter  le  territoire  italien dans  les cinq  jours  et,  ne  sachant  où  aller,  serait  revenu  en  Suisse,  le  18  novembre  2011,  la  demande  adressée,  le  7  décembre  2011,  par  l'ODM  aux  autorités  italiennes aux fins de reprise en charge de l'intéressé, basée sur l'art. 16  par. 1,  lettre  c  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du Conseil  du  18 février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de  détermination  de  l'Etat  membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans  l'un des Etats membres par un ressortissant d'un pays tiers (J.O. L 50/1  du 25.2.2003, ci­après : règlement Dublin II), et restée sans réponse de la  part de celles­ci dans  le délai  imparti ; l'acceptation expresse de  reprise  en charge (basée sur l'art. 16 al. 1 lettre e du règlement Dublin II) datant  du 24 janvier 2012,  la décision du 17  janvier  2012, notifiée  le 7  février  suivant,  par  laquelle  l'ODM,  faisant application de  l’art. 34 al. 2  let. d LAsi, n'est pas entré en  matière  sur  la  demande  d'asile  de  l'intéressé  du  18  novembre  2011,  a  ordonné  le  transfert  de  celui­ci  en  Italie,  ainsi  que  l'exécution  de  cette  mesure,  tout  en  rappelant  qu'un  éventuel  recours  ne  déploierait  aucun  effet suspensif, 

D­754/2012 Page 3 le recours formé, le 9 février 2012, par l'intéressé contre cette décision, et  la demande d'assistance judiciaire totale et partielle dont il est assorti,  la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), le 13 février 2012, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que  le  recourant  a  qualité  pour  recourir  (art.  48  al.  1  PA)  et  que  son  recours, interjeté dans la forme (art. 52 PA) et le délai (art. 108 al. 2 LAsi)  prescrits par la loi, est recevable, que, saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d'une  telle  décision  (cf. ATAF  2009/54  consid. 1.3.3.,  ATAF  2007/8  consid. 5  p. 76  ss ;  Jurisprudence  et  Informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2004  n° 34  consid. 2.1  p. 240  s.,  JICRA  1996  n° 5  consid. 3  p. 39 ;  ULRICH  MEYER/ISABEL  VON  ZWEHL,  L'objet du litige en procédure de droit administratif fédéral,  in : Mélanges  en  l'honneur  de  Pierre  Moor,  Berne  2005  p. 435 ss) ;  que,  partant,  les  conclusions  du  recours  tendant  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié et à l'octroi de l'asile sont irrecevables, que, dans le cas d'espèce, il y a lieu de déterminer si l'ODM était fondé à  faire  application  de  l'art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  disposition  en  vertu  de  laquelle  l'office  fédéral  n'entre  pas  en matière  sur  une  demande  d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en 

D­754/2012 Page 4 vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la  procédure  d'asile  et  de  renvoi, qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la  Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres par un ressortissant d'un pays tiers (JO L 50 du 25.2.2003, p.  1ss ; ci­après : règlement Dublin II) (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1  de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure [OA  1, RS 142.311]), que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le  territoire  de  l'espace  Dublin  et,  enfin,  celui  auprès  duquel  la  demande  d'asile a été présentée en premier (art. 5 en relation avec les art. 6 à 13  du règlement Dublin II), que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du  traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée  en  matière  après  que  l'Etat  requis  a  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en  charge du requérant d'asile (cf. art. 29a al. 2 OA 1), que  l'ODM  peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la  demande  lorsqu'il  ressort  de  l'examen  qu'un  autre  Etat  est  compétent  (art. 29a al. 3 OA 1), que le présent recours porte exclusivement sur la détermination de l'Etat  responsable,  laquelle  ne  doit  pas  être  confondue  avec  l'examen  de  la  demande d'asile et, par conséquent, avec des motifs qui lui sont liés, qu'en  vertu  de  l'art.  3  par.  1,  2ème  phrase  du  règlement  Dublin  II,  une  demande  d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  celui­ci  étant  déterminé à l'aide des critères fixés par son chapitre III, 

D­754/2012 Page 5 que, par dérogation à  l'art. 3 par. 1 du  règlement Dublin  II, chaque Etat  peut examiner une demande d'asile même si cet examen ne lui incombe  pas ("clause de souveraineté" ; cf. art. 3 par. 2, 1ère phrase), qu'ainsi  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux  obligations de droit interne ou du droit international public auquel il est lié, que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert  au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse  relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires,  en application de l'art. 29a al. 3 OA 1 (cf. ATAF 2010/45 consid. 5 ; voir  aussi  ATAF  D­2076/2010  du  16  août  2011  consid.  2.5,  destiné  à  la  publication), qu'en l'espèce, il ressort du dossier qu'après son retour en Italie, en date  du 10 novembre 2011, le recourant est une nouvelle fois entré en Suisse  huit  jours  plus  tard,  soit  le  18  novembre  2011,  pour  y  déposer  une  seconde demande d'asile, que,  le  7  décembre  2011,  l'ODM  a  présenté  aux  autorités  italiennes  compétentes une requête aux fins de reprise en charge fondée sur  l'art.  16 al. 1 lettre c du règlement Dublin II, que cette requête est toutefois restée sans réponse dans le délai prévu à  cet effet (art. 20 al. 1 let. b i. f. règlement Dublin II), que  l'Italie,  conformément  à  l'examen  de  la  compétence  selon  le  règlement  Dublin II  auquel  l'ODM  a  procédé  à  juste  titre  en  vertu  de  l'art. 29a  al. 1 OA 1,  est  néanmoins  responsable  du  traitement  de  la  demande d'asile de  l'intéressé  ; que cet Etat  l'a  tacitement admis en ne  donnant pas suite à la requête de reprise en charge qui lui a été soumise  ;  qu'en  effet,  l'absence  de  réponse  d'un  Etat  membre  requis  équivaut,  selon  l'art. 20  al. 1  let. c  règlement Dublin  II,  à  l'acceptation  tacite  de  la  reprise en charge de la personne concernée, que  l'intéressé  conteste,  dans  son  acte  de  recours,  avoir  déposé  une  demande d'asile en Italie, que  cet  argument  est  toutefois  sans  pertinence  dans  la  mesure  où  le  recourant  a  reconnu  avoir  séjourné  dans  ce  pays,  cette  condition  étant 

D­754/2012 Page 6 suffisante  pour  fonder  la  compétence  de  l'Italie  pour  connaître  de  la  demande d'asile de l'intéressé (cf. art. 10 par. 1 du règlement Dublin II), que  partant,  il  n'y  a  pas  lieu  de  consulter  le  recourant  sur  l'acceptation  expresse des autorités italiennes du 24 janvier 2012, que la procédure en vue d'un transfert dans ce pays a ainsi été menée en  Suisse en conformité avec la règlementation en vigueur, que le recourant a implicitement fait valoir qu'à titre dérogatoire la Suisse  devait  examiner  la  seconde demande d'asile qu'il  lui  a présentée,  le 18  novembre  2011,  en  application  de  la  clause  de  souveraineté  prévue  à  l'art. 3 par. 2 1ère phrase du règlement Dublin II, que l'Italie est partie à  la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut  des réfugiés (Conv. réfugiés, RS 0.142.30), de même qu'à la Convention  du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  et  à  la  Convention  du  10  décembre  1984 contre  la  torture et autres peines ou  traitements cruels,  inhumains  ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), qu'à  la  différence  de  la  situation  prévalant  en  Grèce,  on  ne  saurait  considérer,  à  propos  de  l'Italie,  qu'il  appert  au  grand  jour,  de  positions  répétées et concordantes du Haut Commissariat des Nations Unies pour  les réfugiés (HCR), du Commissaire des droits de l'homme du Conseil de  l'Europe,  ainsi  que  de  nombreuses  organisations  internationales  non  gouvernementales,  que  la  législation  italienne sur  le droit  d'asile n'y est  pas  appliquée,  ni  que  la  procédure  d'asile  y  est  caractérisée  par  des  défaillances structurelles d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile  n'ont  pas  de  chance  de  voir  leur  demande  sérieusement  examinée  par  les autorités  italiennes, ni qu'ils sont privés d'un recours effectif, ni qu'ils  sont  exposés  à  un  renvoi  arbitraire  vers  leur  pays  d'origine  (voir  Cour  européenne  des  droits  de  l'homme,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête  n°  30696/09,  21  janvier  2011,  §§  341  ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c.  Grèce, requête n° 2237/08, 7 juin 2011, §§ 74 ss), que, dans ces conditions,  il n'y a pas de  raison sérieuse de douter que  l'Italie  respecte  la  directive  n°  2005/85/CE du Conseil  du 1er  décembre  2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et  de  retrait du statut de  réfugié dans  les Etats membres  (JO L 326/13 du  13.12.2005, ci­après : directive "Procédure"),

D­754/2012 Page 7 que  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs  d'asile  implique de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) aux  niveaux  national  et  local,  et  que  l'Italie  a  dû  mettre  en  vigueur  les  dispositions  législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour se conformer à la directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des  demandeur  d'asile  dans  les  Etats membres [JO L 31/18 du 6.2.2003], ci­après : directive "Accueil" (cf.  dans ce sens ATAF 2010/45 précité consid. 7.6.3), qu'il  existe  certes  des  rapports  faisant  état  des  difficultés  importantes  auxquelles  sont  confrontés  les  requérants  d'asile  en  Italie,  sur  le  plan  notamment des structures d'accueil, du logement et de l'emploi, qu'on  ne  peut  ignorer  non  plus  que  les  autorités  italiennes  font  face,  depuis un certain temps, à un afflux d'immigrés en provenance des pays  d'Afrique du nord, avec pour conséquence de sérieux problèmes quant à  leur capacité d'accueil, que,  toutefois,  même  si  le  dispositif  d'accueil  et  d'assistance  sociale  souffre de carences et que les requérants d'asile ne peuvent pas toujours  être pris en charge par les autorités ou les institutions caritatives privées,  le  Tribunal  ne  saurait  tirer  la  conclusion  qu'il  existerait  en  Italie  une  pratique avérée de violation systématique de la directive "Accueil", que, dans ces conditions,  il n'y a pas lieu d'écarter  la présomption selon  laquelle l'Italie respecte ses obligations tirées du droit international public,  en  particulier  le  principe  du  non­refoulement  énoncé  expressément  à  l'art. 33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction  des  mauvais  traitements  ancrée à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture, que  cette  présomption  peut  toutefois  être  renversée  par  des  indices  sérieux  que,  dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le  droit  international  (cf.  ATAF  2010/45  précité  consid. 7.4 et 7.5), qu'en  l'occurrence,  ayant expressément admis  lors de  l'exercice de son  droit d'être entendu du 28 novembre 2011 qu'aucun motif ne s'opposait à  son renvoi en Italie (cf. audition du 28 novembre 2001 p. 3 question 13),  le  recourant  n'apporte  aucun  élément  particulier  de  nature  à  renverser  cette présomption,

D­754/2012 Page 8 qu'ainsi, en décidant de gagner la Suisse,  il n'a pas donné aux autorités  italiennes l'occasion d'assumer leurs obligations eu égard à sa situation, que dans son recours, il fait valoir qu'à son retour, il aurait reçu "un foglio  di  via"  lui  impartissant  un  délai  de  cinq  jours  pour  quitter  le  territoire  italien,  ce  qui  tendrait  à  démontrer  que  les  autorités  italiennes  auraient  refusé de traiter sa demande d'asile, que  cet  argument  se  limite  toutefois  à  une  simple  affirmation  nullement  étayée par pièce, qu'en particulier, il n'a produit aucune décision d'expulsion exécutable de  la part des autorités italiennes, qu'en outre,  le 24  janvier 2012,  l'Italie a accepté sa responsabilité sur  la  base de l'art. 16 par. 1 let. e du règlement Dublin II (demandeur présent  dans l'Etat membre sans en avoir reçu la permission dont la demande a  été rejetée dans l'Etat membre responsable), que  dans  ces  conditions,  aucun  indice  objectif,  concret  et  sérieux  n'indique qu'il aurait été empêché d'avoir accès en Italie à une procédure  d'asile  conforme  aux  standards  minimaux  de  l'Union  européenne  et  contraignants en droit international, qu'en tout état de cause, il y a lieu de rappeler qu'une décision définitive  de  refus d'asile et de  renvoi  vers  le pays d'origine ne constitue pas, en  soi, une violation du principe de non­refoulement, qu'au contraire, en retenant le principe de l'examen de la demande d'asile  par  un  seul  et  même  Etat  membre  ("one  chance  only"),  le  règlement  Dublin  II  vise  à  lutter  contre  les  demandes  d'asile  multiples  ("asylum  shopping"), que,  dans  ces  circonstances,  le  transfert  de  l'intéressé  en  Italie  ne  l'expose  à  l'évidence  pas  à  un  refoulement  en  cascade  qui  serait  contraire au principe de non­refoulement, ancré à l'art. 33 Conv. Réfugiés  ou découlant de l'art. 3 CEDH ou encore de l'art. 33 Conv. torture, que,  de  plus,  il  ne  fait  valoir  aucun  indice  concret  qu'il  aurait  été,  ou  risquerait  d'être  confronté,  dans  ce  pays,  en  raison  d'une  vulnérabilité  particulière, à des conditions de vie telles qu'il y aurait lieu, dans son cas,  de conclure à l'existence d'une violation de l'art. 3 CEDH,

D­754/2012 Page 9 qu'en tout état de cause, si l'intéressé était effectivement contraint par les  circonstances à mener en Italie une existence non conforme à la dignité  humaine, il lui appartiendrait de faire valoir ses droits directement auprès  des autorités italiennes, selon les procédures adéquates, que,  dans  la mesure  où  il  n'a  pas  renversé  la  présomption  de  sécurité  attachée  au  respect  par  l'Italie  de  ses  obligations  tirées  du  droit  international public et du droit européen, une vérification plus approfondie  et  individualisée  des  risques  prétendument  encourus  dans  cet  Etat  de  destination  ne  s'impose  pas  (cf.  FRANCESCO  MAIANI/CONSTANTIN  HRUSCHKA,  Le  partage  des  responsabilités  dans  l'espace  Dublin,  entre  confiance mutuelle  et  sécurité  des  demandeurs  d'asile,  in  :  ASYL  2/11,  p. 12ss, spéc. p. 14), qu'au vu de ce qui précède, l'exécution du renvoi s'avère licite (cf. art. 83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS 142.20] ; JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s. et jurisp. cit.), que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître la  présence  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art.  29a  al.  3  OA 1,  compte tenu de  la retenue dont  il convient de faire preuve s'agissant de  l'application  de  cette  notion,  dans  l'esprit  de  la  conclusion  de  l'accord  Dublin (cf. ATAF 2010/45 précité consid. 8.2.2), qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au  recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions  d'accueil  des  requérants  d'asile  ou  encore  des  personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat  responsable  de  l'examen  de  sa  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45  précité consid. 8.3), qu'en définitive, il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de  souveraineté, que faute d'application de la clause de souveraineté par la Suisse, l'Italie  demeure  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  du  recourant au sens du règlement Dublin II et est tenue de le reprendre en  charge dans les conditions prévues à l'art. 20 dudit règlement, que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la  demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il  a  prononcé  son  renvoi  (ou  transfert)  en  Italie,  en  application  de 

D­754/2012 Page 10 l'art. 44 al. 1  LAsi,  en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour  (cf. art. 32 let. a OA 1), que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être  prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF  2010/45 précité consid. 8.2.3 et 10), qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision  attaquée confirmée,  que,  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la  demande d'assistance judiciaire tant totale que partielle est rejetée, que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2),

D­754/2012 Page 11 Le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 2.  La requête d’assistance judiciaire tant totale que partielle est rejetée. 3.  Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Yanick Felley Chantal Jaquet Cinquegrana Expédition :

D-754/2012 — Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 D-754/2012 — Swissrulings