Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 08.12.2011 D-6596/2011

8 décembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·888 mots·~4 min·2

Résumé

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de l'ODM du 24 novembre 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­6596/2011 Arrêt   d u   8   d é c emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de Gérald Bovier, juge ; Yves Beck, greffier. Parties A._______, né le […], Pakistan,   représenté par Me Jean­Pierre Moser, avocat, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de  l'ODM du 24 novembre 2011 / […].

D­6596/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______, le 15 août 2011,  la  consultation  par  l'ODM  de  l'unité  centrale  du  système  européen  Eurodac qui a révélé que le requérant a déposé une demande d'asile en  Irlande, le 12 mai 2009, le procès­verbal de l'audition du 31 août 2011, lors de laquelle l'intéressé  a  notamment  eu  l'occasion  de  se  déterminer  sur  un  éventuel  renvoi  en  Irlande, l'accord  des  autorités  irlandaises  du  27  septembre  2011  à  la  demande  d'admission  du  requérant  sur  leur  territoire  présentée  par  l'ODM,  le  14 septembre précédent,  la  décision  du  24  novembre  2011,  notifiée  le  30  novembre  suivant,  par  laquelle l'ODM, se fondant sur l'art. 34 al. 2 let. d de la loi du 26 juin 1998  sur  l'asile  (LAsi,  RS 142.31),  n'est  pas  entré  en  matière  sur  cette  demande  d'asile,  a  prononcé  le  transfert  du  requérant  vers  l'Irlande,  a  chargé  les  autorités  cantonales  compétentes  de  l'exécution  de  cette  mesure et a constaté l'absence d'effet suspensif à un éventuel recours, le recours, interjeté le 6 décembre 2011, dans lequel l'intéressé a conclu  à  l'annulation  de  cette  décision  et  au  renvoi  de  la  cause  à  l'ODM  pour  instruction  complémentaire  et  nouvelle  décision,  et  a  demandé  la  restitution (recte : l'octroi) de l'effet suspensif, la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), le 8 décembre 2011,  et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal, 

D­6596/2011 Page 3 lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la  loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur le présent litige, que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 2  LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'office fédéral n'entre pas en matière  sur une demande d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la  procédure d'asile et de renvoi, qu'en application de  l'accord du 26 octobre 2004 entre  la Confédération  suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un  Etat  membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (ci­après :  règlement  Dublin II,  JO  L  50  du  25.2.2003 ;  cf.  également  art.  1  et  29a  al.  1  de  l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l'asile relative à  la procédure [OA 1,  RS 142.311]), qu'aux  termes de  l'art.  3 § 1 de ce  règlement, une demande d'asile est  examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à l'aide des  critères fixés par son chapitre III, que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le  territoire de l'un ou de l'autre des Etats membres, et celui auprès duquel  la demande d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec  les art. 6 à 13 du règlement Dublin II),

D­6596/2011 Page 4 que  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  est  tenu de  reprendre en charge, dans  les conditions prévues à  l'art. 20 du  règlement Dublin  II,  le demandeur d'asile dont  la demande est en cours  d'examen, a été retirée ou a été rejetée, et qui se  trouve, sans en avoir  reçu la permission, sur le territoire d'un autre Etat membre (cf. art. 16 § 1  points c, d et e du règlement Dublin II), que ces obligations cessent si  le ressortissant d'un pays tiers a quitté  le  territoire des Etats membres pendant une durée d'au moins trois mois, à  moins qu'il ne soit titulaire d'un titre de séjour en cours de validité délivré  par  l'Etat  membre  responsable,  mais  également  si  l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  a  pris  et  effectivement  mis en œuvre, à la suite du retrait ou du rejet de la demande d'asile, les  dispositions  nécessaires  pour  que  le  ressortissant  d'un  pays  tiers  se  rende  dans  son  pays  d'origine  ou  dans  un  autre  pays,  où  il  peut  légalement  se  rendre  (cf.  art.  16  §  3  et  4  du  règlement  Dublin  II ;  cf.  également l'art. 4 § 5 de ce règlement), qu'enfin,  en  dérogation  aux  critères  de  compétence  définis  ci­dessus,  chaque Etat membre a la possibilité d'examiner la demande d'asile de la  personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 § 2 du  règlement  Dublin  II  et  la  clause  humanitaire  prévue  à  l'art.  15  de  ce  règlement ; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1), qu'à  titre  préalable,  la  requête  du  recourant  tendant  à  l'octroi  d'un délai  pour compléter  son  recours doit être  rejetée dès  lors que  les pièces du  dossier  lui  ont  été  transmises  simultanément  à  la  décision  dont  est  recours, comme l'atteste l'accusé de réception et de notification, que,  cela étant,  selon  l'unité  centrale du système européen Eurodac,  le  recourant a déposé une demande d'asile en Irlande, le 12 mai 2009,  que,  pour  nier  la  compétence  de  cet  Etat,  il  a  soutenu  (cf.  le  recours,  ch. 2 et 3, p. 2 s.) être retourné dans son pays d'origine, en 2009, après  le  dépôt  de  cette  demande,  et  y  être  resté  jusqu'à  son  départ  pour  la  Suisse,  que, dans les procédures de transfert, les exigences de preuve envers le  demandeur d'asile qui prétend avoir quitté le territoire des Etats membres  sont  élevées  (cf.  sur  ce  point,  CHRISTIAN  FILZWIESER/ANDREA  SPRUNG,  Dublin II­Verordnung, 3ème éd., Vienne/Graz 2010, art. 16, K 23 et K 24,  p. 134 ss) ; que  la cessation de  la  responsabilité d'un Etat ne peut ainsi 

D­6596/2011 Page 5 être  invoquée  que  sur  la  base  d'éléments  de  preuve  matériels  ou  de  déclarations circonstanciées et vérifiables du demandeur d'asile (cf. art. 4  phr. 2 du règlement [CE] no 1560/2003 de la Commission du 2 septembre  2003  portant  modalités  d'application  du  règlement  Dublin  [ci­après :  règlement modalités d'application de Dublin II, JO L 222 du 5.9.2003]), qu'en l'espèce, les déclarations de l'intéressé sur son départ d'Irlande ne  sont  nullement  démontrées  à  satisfaction  de  droit ;  qu'elles  ne  sont  en  particulier étayées par aucun moyen de preuve, que, surtout, elles divergent des propos qu'il a tenus lors de son audition  du 31 août 2011, lors de laquelle il a prétendu n'avoir jamais séjourné en  Irlande,  partant  n'y  avoir  jamais  déposé  de  demande  d'asile,  et  avoir  quitté  son  pays  d'origine  pour  la  première  fois  le  8  août  2011  pour  se  rendre en Suisse,  que,  par  ailleurs,  les  autorités  irlandaises,  sans  nouvelles  du  recourant  depuis 2009, n'auraient pas accepté de le réadmettre sur leur territoire, le  27 septembre  2011,  en  application  de  l'art.  16  §  1  let.  e  du  règlement  Dublin II ;  qu'elles  ont  par  ailleurs  été  dûment  informées  (cf.  le  recours,  ch. 8, p. 3) des déclarations du recourant,  telles qu'enregistrées dans  le  procès­verbal du 31 août 2011, selon lesquelles il n'aurait quitté son pays  d'origine  qu'en  août  2011  et  n'aurait  jamais  séjourné  en  Irlande  (cf.  le  formulaire de réadmission, p 3 ; pièce A9/5 du dossier de l'ODM),  qu'en  conséquence,  le  recourant  n'a  pas  démontré,  comme  il  lui  appartenait  de  le  faire,  avoir  quitté  le  territoire des Etats membres pour  une durée d'au moins trois mois ou que les dispositions nécessaires pour  qu'il se rende dans son pays d'origine ou dans un autre pays, où il peut  légalement se rendre, ont été effectivement prises et mises en œuvre par  l'Irlande (cf. art. 16 § 3 et 4 du règlement Dublin II), qu'en outre, les art. 6 et 7 du règlement Dublin II (cf. le recours, ch. 4 et 6,  p.  3)  ne  permettent  manifestement  pas  à  la  Suisse  d'accepter  sa  responsabilité  dans  le  traitement  de  la  demande  d'asile  du  recourant,  autrement dit de nier celle de l'Irlande, qu'en  effet,  le  recourant  est majeur  et  aucun membre de  sa  famille,  au  sens défini à l'art. 2 point i du règlement Dublin II, ne réside en Suisse,  qu'enfin, n'est pas décisif le fait que ses motifs d'asile aient évolué et qu'il  n'ait pu s'exprimer que sommairement à ce sujet lors de son audition par 

D­6596/2011 Page 6 les autorités suisses (cf.  le recours, ch. 4 et 5, p. 3) ; qu'il pourra,  le cas  échéant,  faire  valoir  ses  nouveaux  motifs  devant  les  autorités  d'asile  irlandaises, seules compétentes,  qu'à  l'appui  de  son  recours,  il  n'a  pas  non  plus  apporté  d'argument  de  nature à établir un risque pour  lui d'être soumis, en Irlande, à des actes  prohibés  par  l'art.  3  de  la  convention  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH, RS  0.101)  ou  par  l'art.  3  de  la  convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture et autres peines ou  traitements cruels,  inhumains ou dégradants  (conv.  torture,  RS  0.105)  ou  encore  par  une  autre  disposition  de  droit  international public à laquelle la Suisse est liée, qu'il  n'a  fourni  aucune  indication  selon  laquelle  l'Irlande  –  partie  à  dites  conventions, de même qu'à celle du 28 juillet 1951 relative au statut des  réfugiés (conv.  réfugiés, RS 0.142.30) et au Protocole additionnel du 31  janvier  1967  (Prot.  réfugiés,  RS  0.142.301)  –  faillirait  à  ses  obligations  internationales  en  le  renvoyant  dans  son  pays  d'origine  au  mépris  du  principe de non­refoulement ou de l'art. 3 CEDH, au cas où il invoquerait  véritablement  des  éléments  établissant  un  risque  concret  et  sérieux  d'y  subir des traitements contraires à ces dispositions, qu'en  définitive,  il  n'existe,  en  l'espèce,  aucun  obstacle  rendant  l'exécution du transfert de l'intéressé illicite ni de raisons humanitaires au  sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, qu'il  n'y a donc pas  lieu d'appliquer  la  clause de souveraineté prévue à  l'art. 3 § 2 du règlement Dublin II, que  l'Irlande  demeure  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile du recourant au sens de ce règlement et est tenu de le reprendre  en charge dans les conditions prévues à l'art. 20 du règlement Dublin II, que,  partant,  l'ODM  a  refusé  à  juste  titre  d'entrer  en  matière  sur  la  demande d'asile du recourant en application de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et  a prononcé son renvoi (ou transfert) de Suisse en Irlande, en application  de  l'art.  44  al.  1  LAsi,  aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant réalisée (art. 32 OA 1), que,  dans  ces  conditions,  les  questions  relatives  à  l'existence  d'un  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (ou  transfert)  pour  des  raisons  tirées de l'al. 3 et de l'al. 4 de l'art. 83 de la loi fédérale sur les étrangers 

D­6596/2011 Page 7 du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20) ne se posent plus séparément,  dès  lors  qu'elles  sont  indissociables  du  prononcé  de  la  non­entrée  en  matière (cf. ATAF 2010/45 consid. 8.2.3 et 10), qu'au vu de ce qui précède,  le  recours doit être  rejeté et  la décision de  l'ODM de  refus d'entrée en matière sur  la demande d'asile et de  renvoi  (ou transfert) de Suisse vers l'Irlande doit être confirmée, que,  s'avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure à juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111  let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  du  recourant,  conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 du  règlement du 21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), que la demande de mesures provisionnelles est sans objet, dès lors qu'il  est statué immédiatement sur le fond, (dispositif page suivante)

D­6596/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet. 3.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le présent arrêt  est adressé au mandataire du  recourant,  à  l'ODM et à  l'autorité cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :