Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 23.11.2011 D-6205/2011

23 novembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·512 mots·~3 min·1

Résumé

Attribution d'un demandeur d'asile à un canton

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­6205/2011 Arrêt   d u   2 3   n o v emb r e   2011 Composition Yanick Felley, juge unique,  avec l'approbation de Hans Schürch, juge ; Gaëlle Geinoz, greffière. Parties A._______, né le (…), Erythrée,   représenté par le Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s  (SAJE), (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Répartition intercantonale des requérants d'asile ; décision incidente de l'ODM du 4 novembre 2011 /  N _______.

D­6205/2011 Page 2 Vu la quatrième demande d’asile déposée en Suisse par A._______ en date  du 6 octobre 2011, la décision incidente du 4 novembre 2011, notifiée le 7 novembre suivant,  par laquelle l’ODM a attribué l'intéressé au canton B._______,  le recours du 15 novembre 2011,  formé contre cette décision,  tendant à  ce que l'intéressé soit attribué au canton C._______ durant la procédure  d'asile,  la demande d'assistance judiciaire partielle dont ce recours est assorti,  et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,              RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu'en  particulier,  le  Tribunal  statue  sur  les  recours  formés  contre  les  décisions et décisions incidentes rendues par l'ODM en matière d'asile  (cf. art. 33  let. d LTAF et art. 105 al. 1 de  la de  la  loi du 26 juin 1998  sur l’asile [LAsi, RS 142.31] en relation avec les art. 27 al. 3 et 107 al.  1 i.f. LAsi), que le Tribunal est compétent pour traiter du présent recours, que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  de  dix  jours          (cf. art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, qu'il est également recevable au sens des art. 27 al. 3 phr. 2 (cf. ATAF  2008/47  consid.  1.2  p.  672)  et  107  al.  1  i.f.  LAsi,  dès  lors  que  le  recourant, en  faisant valoir ses  liens de parenté avec sa sœur et son 

D­6205/2011 Page 3 neveu, a expressément invoqué une violation de principe de l'unité de  la famille,  qu'en application de  l'art. 27 al. 3 LAsi,  l'ODM attribue  le requérant à un  canton en prenant en considération les intérêts légitimes du canton et du  requérant d'asile (cf. également l'art. 22 al. 1 de l'ordonnance 1 sur l’asile  du 11 août 1999 [OA 1, RS 142.311]) ; que le requérant ne peut attaquer  la  décision  d'attribution  que  pour  violation  du  principe  de  l'unité  de  la  famille, que la notion de famille de l'art. 27 al. 3 phr. 2 LAsi est celle dégagée par  le  Tribunal  fédéral  en  relation  avec  l'art.  8  de  la  convention  du  4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés  fondamentales (CEDH, RS 0.101) (cf. ATAF 2008/47 consid. 4 p. 677 ss  et les réf. cit.), que, selon l'art. 1a let. e OA 1, elle comprend les conjoints, auxquels sont  assimilés  les  partenaires  enregistrés  et  les  personnes  qui  vivent  en  concubinage  de  manière  durable,  et  leurs  enfants  mineurs  (famille  nucléaire),  qu'elle  comprend  exceptionnellement,  en  l'absence  d'un  membre  de  la  famille dite nucléaire, d'autres liens familiaux ou de parenté, à la condition  que  l'étranger se  trouve dans un  rapport de dépendance vis­à­vis de  la  personne  établie  en  Suisse,  par  exemple  en  raison  d'un  handicap  ou  d'une maladie  graves  nécessitant  une  prise  en  charge  permanente  (cf.  ATAF 2008/47 consid. 4.1, p. 677 ss, ATAF 2009/8 consid. 5.3.2 p. 106  et consid. 8.5 p. 115 s.), que la protection du droit au respect de la vie privée et familiale suppose  en outre des relations étroites, effectives et intactes avec le membre de la  famille en Suisse (cf. ATAF 2008/47 consid. 4.1.1 p. 678, ATAF 2007/45  consid.  5.3  p.  591 ;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  1995  n°  24  consid.  8  p. 228), que,  pour  juger  de  l'effectivité  de  la  relation,  il  faut  non  seulement  prendre en compte les relations familiales antérieures à la séparation,  mais également les relations imposées par les nouvelles circonstances  et  telles  qu'elles  se  dessinent  pour  l'avenir  (cf.  arrêt  du  Tribunal          E­6431/2009 du 13 novembre 2009),

D­6205/2011 Page 4 qu'en  l'espèce,  l'intéressé  a  demandé  à  être  attribué  au  canton  C._______, où réside sa sœur et son neveu,  que  s'agissant  des  liens  existant  entre  l'intéressé  et  sa  sœur,  il  ne  ressort  ni  du dossier  ni  de  ses allégations qu'il  se  trouverait  dans un  rapport de dépendance particulière vis­à­vis de celle­ci, au sens de la  jurisprudence précitée relative à l'art. 8 par. 1 CEDH, ou qu'il se serait  trouvé par le passé dans un tel rapport avec elle, qu'au  contraire,  l'intéressé  allègue  que  c'est  sa  sœur  qui  se  trouve  dans un rapport de dépendance vis­à­vis de lui, dans la mesure où son  soutien  lui  serait  nécessaire  pour  affronter  les  angoisses  dues  aux  traumatismes  qu'elle  a  subis  avant  d'arriver  en Suisse  et  pour  l'aider  dans l'éducation de son fils orphelin de père,  que  selon  la  jurisprudence  rendue  par  le  Tribunal  fédéral  en matière  de  regroupement  familial  (arrêt  2C_942/2010  du  27  avril  2011),  si  l'étranger sans droit de séjour fait valoir que le membre (majeur) de sa  famille  en  Suisse  est  dépendant  de  lui,  l'art.  8  CEDH  est  applicable,  pour  autant  que  la  relation entre eux  soit  celle  existant  au  sein de  la  famille nucléaire uniquement,  que toutefois, cette jurisprudence ne saurait trouver application ici,  qu'en l'occurrence, la relation entre le frère et la sœur n'entre pas dans  la définition de  la  famille nucléaire posée par  le Tribunal  fédéral dans  sa jurisprudence précitée,  que, s'agissant de l'intensité de leur relation, il ressort des déclarations  écrites  de  la  sœur  de  l'intéressé,  annexées  en  traduction  à  l'acte  de  recours, que cette dernière n'avait plus eu de contact avec ce dernier  pendant quinze ans,  qu'en  outre,  bien  que  la  sœur  de  l'intéressé  souffre  de  problèmes  psychiques  (dépression,  troubles  du  sommeil,  angoisses),  ceux­ci  ne  la plongent pas dans un état de dépendance vis­à­vis de son frère,  qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  la  requête  de  l'intéressé  visant  à  être  attribué au canton C._______ doit être considérée comme se  fondant  sur  des motifs  de  convenance  personnelle  et  non  sur  une  nécessité  vitale,

D­6205/2011 Page 5 que,  dans  ces  conditions,  l'attribution  du  recourant  au  canton  B._______ ne constitue en rien une atteinte au principe de l'unité de la  famille au sens de l'art. 27 al. 3 LAsi, que  par  surabondance,  il  convient  de  relever  que  la  sœur  de  l'intéressé  peut  s'établir  en  quelque  point  du  territoire  suisse,  et  en  particulier dans  le canton de résidence de ce dernier, dans  la mesure  où elle s'est vu octroyer l'asile en date du (…) 2011,  que le recours doit dès lors être rejeté, que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art.  111  let.  e  LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), qu'au vu du caractère d'emblée vouées à l'échec des conclusions du recours, la  demande d'assistance judiciaire partielle doit être rejetée (cf. art. 65 al. 1 PA), que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure  à  la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3  let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­6205/2011 Page 6 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée.  3.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Yanick Felley Gaëlle Geinoz Expédition :

D-6205/2011 — Bundesverwaltungsgericht 23.11.2011 D-6205/2011 — Swissrulings