Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 01.12.2011 D-5612/2011

1 décembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·978 mots·~5 min·3

Résumé

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 1er septembre 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­5612/2011 Arrêt   d u   1 e r   d é c emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de Claudia Cotting­Schalch, juge ; Yves Beck, greffier. Parties A._______, née le […], alias B._______, née le […], Sri Lanka,   représentée par Me Christian Wyss, avocat,  recourante,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 12 septembre 2011 /  […].

D­5612/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______ en date du 18 juin  2010, les  procès­verbaux  des  auditions  du  21  juin  et  du  1er  juillet  2010,  lors  desquelles  elle  a  exposé  être  de  religion  hindoue,  d'ethnie  tamoule,  provenir du village de C._______ (district de Jaffna, province du Nord), et  avoir appartenu, de 2002 jusqu'en 2006, à une organisation estudiantine  dirigée par les LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam), pour laquelle elle  avait  activement  participé  à  diverses  fêtes  notamment ;  que,  durant  le  dernier trimestre 2005, à une date indéterminée, dans le camp d'Urelu où  elle aurait été convoquée ou, selon une autre version, où elle aurait été  amenée  après  avoir  été  arrêtée  par  des  soldats,  elle  aurait  subi  un  interrogatoire musclé,  lors duquel  il  lui aurait été reproché d'appartenir à  la branche estudiantine des LTTE, avant d'être relâchée deux heures plus  tard ;  qu'après  avoir  appris  quelques  jours  plus  tard  l'assassinat  du  recteur de son école et craignant de subir le même sort, elle serait partie  s'installer  avec  sa  famille  (son père,  sa mère et  sa  sœur D._______)  à  Kilinochchi  (district  de  Kilinochchi,  province  du  Nord),  chez  une  amie ;  qu'en 2008, à  l'instar de milliers d'habitants, elle aurait pris  la  fuite avec  sa famille en raison de la guerre qui sévissait dans la région ; qu'en avril  2009, après un voyage éprouvant de plusieurs mois, au cours duquel son  père aurait été blessé à une jambe et sa sœur D._______ aurait disparu  sans donner de nouvelles depuis lors, elle aurait été prise en charge par  l'armée sri­lankaise ; que son père aurait été transporté à l'hôpital tandis  qu'elle  aurait  été  conduite  avec  sa  mère  dans  le  camp  de  réfugiés  de  Chettikulam  (district  de  Vavuniya,  province  du  Nord) ;  qu'à  son  arrivée  dans  ce  camp où elle  aurait  été  enregistrée,  elle  aurait  subi  une  fouille  corporelle,  durant  laquelle  elle  aurait  été  interrogée  sur  ses  liens  éventuels avec  les LTTE et aurait  reçu des coups ; que, deux semaines  plus tard, elle aurait pu quitter le camp grâce à un membre de sa famille  habitant  Vavuniya,  chez  qui  elle  se  serait  d'ailleurs  installée  avec  ses  père et mère ; que début novembre 2009 ou, selon une autre version, fin  novembre ou début décembre 2009, elle serait retournée vivre avec eux  à C._______ ; qu'à trois reprises ou, selon une autre version, uniquement  le lendemain de leur retour au domicile familial,  la police aurait  interrogé  les parents de A._______, absente ce jour­là (elle se serait trouvée à cet  instant  chez un cousin de son père ou,  suivant une autre version, chez 

D­5612/2011 Page 3 une  tante  maternelle),  sur  l'endroit  où  leurs  trois  filles  (la  prénommée,  D._______ et E._______, cette dernière ayant été contrainte de rejoindre  les rangs des LTTE) et  leur fils F._______ (requérant d'asile en Suisse ;  cf. dossier ODM […]) se trouvaient ; que, début janvier 2010, par crainte  pour  sa  sécurité,  la  requérante  serait  partie  se  cacher  chez  une  tante  maternelle, à G._______ (district de Jaffna, province du Nord) jusqu'à son  départ  du  pays,  le  16  juin  2010 ;  qu'à  cette  date,  grâce  à  l'aide  d'un  passeur  et  sur  les  conseils  de  ses  parents  qui  auraient  financé  son  voyage,  elle  aurait  pris  l'avion  pour  Milan  (Italie),  via  Paris  (France) ;  qu'elle aurait ensuite continué son trajet jusqu'en Suisse en voiture, la  décision  du  12  septembre  2011,  par  laquelle  l’ODM  a  rejeté  la  demande  d’asile  présentée  par  l'intéressée,  en  raison  du  défaut  de  pertinence, au titre de l'asile, des faits allégués, a prononcé son renvoi de  Suisse et a ordonné l’exécution de cette mesure, le recours du 10 octobre 2011, par lequel la recourante a conclu à l’octroi  de  l’asile,  subsidiairement au prononcé d’une admission provisoire, et a  demandé  l’assistance  judiciaire  totale,  respectivement  à  être  dispensée  du  paiement  d'une  avance  de  frais ;  qu'elle  a  soutenu  que  ses  motifs  d'asile, qu'elle a répétés, étaient pertinents pour la reconnaissance de la  qualité  de  réfugié  et  l'octroi  de  l'asile ;  qu'elle  a  produit,  en  copie,  une  déclaration  écrite  de  son  père  datée  du  25  septembre  2011  certifiant  notamment  que  des  groupes  armés  non  identifiés  ainsi  que  les  forces  armées gouvernementales étaient passés à plusieurs reprise au domicile  familial,  à  sa  recherche ;  qu'elle  a  requis  un  délai  pour  déposer  cette  pièce sous sa forme originale ainsi que d'autres moyens de preuve,  la décision incidente du 18 octobre 2011, par laquelle le juge instructeur a  rejeté  la demande d'assistance  judiciaire  totale, a admis  la demande de  dispense du paiement de l'avance des frais présumés de la procédure, et  a  imparti  à  la  recourante  un  délai  échéant  le  14  novembre  2011  pour  déposer des moyens de preuve, le  courrier  du  4  novembre  2011,  par  lequel  la  recourante  a  déposé  l'original de la déclaration susmentionnée,

D­5612/2011 Page 4 et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),  que la recourante a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1  LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi), qu'en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine,  la  recourante  craint  d'être  arrêtée, maltraitée, voire  tuée en  raison de ses  liens supposés avec  les  LTTE,  liens  que  lui  prêteraient  les  autorités  eu  égard  notamment  aux  activités qu'elle aurait déployées, en tant que "executive member" (cf.  le  recours,  art.  1,  p. 2),  au  sein  d'une  société  d'étudiants ;  que  son  appréhension est  renforcée du  fait  des activités de sa sœur E._______  au sein de cette organisation et du fait de soupçons pesant sur son frère,  requérant d'asile en Suisse, d'en avoir également fait partie, qu'en l'espèce, les craintes émises ne sont pas justifiées, aucun élément  fiable  n'étant  de  nature  à  établir  pour  la  recourante  un  risque  objectivement et subjectivement fondé de subir des persécutions, que d'abord, la courte interpellation dont la recourante aurait été victime à  la fin de l'année 2005, en raison notamment d'activités exercées au sein  d'une association estudiantine, n'a pas constitué (indépendamment de la 

D­5612/2011 Page 5 rupture du  lien de causalité  temporelle :  cf. ATAF 2009/51 consid. 4.2.5  p. 744 ss) une atteinte à  la  liberté d'une  intensité suffisante pour  justifier  la reconnaissance de la qualité de réfugié (Jurisprudence et informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  1994  no 17 consid. 3a p. 134 ; WALTER STÖCKLI, Asyl, in : Peter Uebersax/Beat  Rudin/Thomas  Hugi  Yar/Thomas  Geiser  [Hrsg.]  Ausländerrecht,  Handbücher für die Anwaltspraxis, Band VIII, 2ème éd., Bâle 2009, p. 530,  ch. 11.14 s. et  réf. citée ; MINH SON NGUYEN, Droit public des étrangers,  Berne  2003,  p. 421 ;  ACHERMANN/HAUSAMMANN,  Handbuch  des  Asylrechts, Berne/Stuttgart 1991, p. 77 ss), que, surtout,  la recourante n'aurait pas été remise en  liberté après deux  heures  d'interrogatoire  si  de  forts  soupçons  avaient  pesé  sur  elle  de  soutenir les LTTE, en raison notamment de sa participation active à cette  association, au sein de  laquelle elle n'aurait d'ailleurs plus œuvré après  sa libération,  qu'elle n'aurait pas non plus pu se présenter à des examens scolaires en  avril 2006 (cf. le pv de l'audition du 1er juillet 2010, question 25, p. 4), qu'en outre, aucun élément du dossier ne permet d'admettre, aujourd'hui,  un risque pour elle d'être persécutée en raison d'activités supposées de  membres de sa famille au sein des LTTE, que les prétendues activités de sa sœur E._______ – qu'elle n'aurait plus  vue depuis 2006 (cf. le pv de l'audition du 21 juin 2010, ch. 15, p. 6), mais  qui  aurait  donné  de  ses  nouvelles  à  un  proche  en  2008  (cf.  le  pv  de  l'audition du 1er  juillet  2010, questions 20 ss, p. 3) – au sein des LTTE,  respectivement  les  soupçons  pesant  sur  son  frère,  dont  la  demande  d'asile  en  Suisse  a  été  enregistrée  le  […]  2009,  de  soutenir  cette  organisation ne lui ont valu aucune persécution, que les membres de sa famille restés au Sri Lanka, notamment ses père  et mère, n'ont pas subi des pressions ou des persécutions dues à de tels  activités  ou  soupçons ;  qu'il  n'y  a  aucune  raison  objective  qu'il  en  aille  différemment pour elle, que,  prise  en  charge  par  l'armée  en  avril  2009,  puis  emmenée  quatre  jours plus tard au camp de Chettikulam où elle a été dûment enregistrée  (cf.  le  pv  de  l'audition  du  21  juin  2010,  ch.  15,  p.  6),  elle  aurait  immédiatement  été  arrêtée  et  emprisonnée  dans  un  camp  de  haute  sécurité ou de réhabilitation si elle avait été soupçonnée d'avoir des liens 

D­5612/2011 Page 6 étroits  avec  les  LTTE  (cf.  United  Nations  High  Commissioner  for  Refugees  (UNHCR), Eligibility Guidelines  for assessing  the  international  protection needs of asylum­seekers  from Sri Lanka, 5 juillet 2009, spéc.  p.  3 s. ;  RAINER  MATTERN,  Organisation  suisse  d'aide  aux  réfugiés  [OSAR), Sri Lanka : situation des Tamouls originaires du Nord et de l'Est  du pays vivant à Colombo et situation des personnes de retour, Berne, 22  septembre  2011,  ch.  5.5,  p.  16 s.) ;  qu'indépendamment  de  la  véracité  des propos relatifs au séjour dans ce camp, tel ne fut pourtant pas le cas,  que la volonté des autorités d'interroger la recourante le lendemain (ou à  trois reprises, selon la version donnée lors de l'audition du 1er juillet 2010)  de son retour au domicile familial ne suffit pas pour admettre un risque de  persécution, que, selon toute vraisemblance, il s'agissait là, comme relevé par l'ODM,  d'une  mesure  prise  à  l'encontre  de  tout  résidant  (cf.  aussi  le  pv  de  l'audition du 1er  juillet 2010, question 43, p. 8) de retour au bercail après  une absence prolongée,  que la déclaration écrite du père de la recourante, qui fait état de venues  au  domicile  familial,  à  réitérées  reprises,  non  seulement  d'autorités  officielles mais aussi  de groupes paramilitaires,  ne  convainc pas et  doit  être  écartée,  dès  lors  notamment  qu'elle  diverge  des  propos  de  l'intéressée, et paraît avoir été rédigée pour les besoins de la cause ; que,  comme  relevé  ci­dessus,  le  père  de  la  recourante  aurait  aussi  été  pris  pour  cible  en  raison  de  liens  de  parentés  avec  des  personnes  –  ses  enfants – suspectées de soutenir ou d'avoir soutenu les LTTE,  qu'indépendamment  de  ce  qui  précède  et  bien  que  cela  ne  soit  pas  décisif en l'espèce, des contradictions essentielles émaillent le récit de la  recourante, ce qui  tend à renforcer  l'absence de crainte de persécutions  pour elle en cas de retour dans son pays d'origine, qu’au vu de ce qui précède, le recours, en tant qu’il conteste le refus de la  reconnaissance de la qualité de réfugié et le rejet de la demande d’asile,  est rejeté, qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l’absence  notamment  d’un  droit  de  la  recourante  à  une  autorisation  de  séjour  ou  d’établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi  (art. 44 al. 1 LAsi),

D­5612/2011 Page 7 que  l’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement de  l’art. 5 LAsi,  la  recourante n’ayant pas  rendu hautement  vraisemblable qu'elle serait, en cas de retour dans son pays, exposée à  de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi, que,  pour  les  mêmes  raisons,  la  recourante  n'a  pas  non  plus  rendu  crédible  qu’il  existerait  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être victime, en cas de  retour dans son pays d’origine, de  traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la convention du 4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales  [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants  [Conv. torture, RS 0.105]), que  l’exécution  du  renvoi  s’avère  donc  licite  (cf.  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20]) ;  JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s., et jurisp. cit.), que,  s'agissant  de  requérants  d'asile  déboutés  d'origine  tamoule,  cette  mesure est, en règle générale, raisonnablement exigible (cf. art. 83 al. 4  LEtr)  sur  l'ensemble  du  territoire,  à  l'exception  de  la  région  de  Vanni,  dans  la  province  du  Nord  (cf.  ATAF  E­6220/2006  du  27  octobre  2011  consid. 13) ;  que,  s'agissant  d'un  renvoi  exécuté  dans  la  province  du  Nord, à l'exception de la région précitée, il convient de distinguer la date  du départ de la personne concernée ; que, si celle­ci a quitté le Sri Lanka  après  la  fin  de  la  guerre  civile,  en mai  2009,  l'exécution  du  renvoi  sera  exigible si elle peut retourner vivre et habiter dans les mêmes conditions ;  que,  si  son  départ  remonte  à  une  date  antérieure,  le  caractère  raisonnable du retour doit être examiné individuellement ; que tel sera le  cas en la présence de facteurs particulièrement favorables, notamment si  le requérant peut compter sur place sur l'existence d'un réseau familial ou  social  conséquent  et  sur  une  possibilité  de  logement  et  de  revenu  assurée ,  qu'en  tout  état  de  cause,  notamment  en  l'absence  de  tels  facteurs ou si  la personne provient de  la  région de Vanni,  il  faut encore  examiner s'il peut être raisonnablement exigé d'elle qu'elle s'installe dans  un autre endroit, notamment à Colombo, qu'en  l'espèce,  la  recourante  provient  du  district  de  Jaffna,  où  elle  dispose  d'un  vaste  réseau  familial,  et  a  quitté  le  Sri  Lanka  plus  d'une  année après la fin de la guerre,

D­5612/2011 Page 8 qu'en outre, elle est dans  la  force de  l'âge et n'a pas allégué souffrir de  graves de problèmes de santé,  qu'en conséquence, elle devrait être en mesure de se réinstaller dans son  pays d'origine sans rencontrer d'excessives difficultés, que l'exécution du renvoi est donc raisonnablement exigible, qu'elle est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF 2008/34 consid. 12  p.  513 ss  et  jurisp.  cit.),  la  recourante  étant  tenue  de  collaborer  à  l’obtention de documents de voyage lui permettant de retourner dans son  pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  également être rejeté, que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une  procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (cf. art. 111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 e 2 LAsi), que la demande d'assistance judicaire partielle présentée simultanément  au recours doit être rejetée, les conclusions de celui­ci étant, au vu de ce  qui précède, d'emblée vouées à l'échec (cf. art. 65 al. 1 PA), que  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  de  la  recourante,  conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 du  règlement du 21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­5612/2011 Page 9 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge de  la recourante. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le présent arrêt est adressé au mandataire de la recourante, à l’ODM et  à l’autorité cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :

D-5612/2011 — Bundesverwaltungsgericht 01.12.2011 D-5612/2011 — Swissrulings