Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 D-5611/2011

14 octobre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,212 mots·~6 min·1

Résumé

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­5611/2011 Arrêt   d u   1 4   octobre   2011 Composition Yanick Felley (juge unique),  avec l'approbation de Gérald Bovier, juge; Joanna Allimann, greffière. Parties A._______, né le […], Tunisie,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,  autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin); décision de  l'ODM du 5 octobre 2011 / N […].

D­5611/2011 Page 2 Vu la demande d'asile déposée en Suisse par A._______ en date du 15 août  2011, la décision du 5 octobre 2011 (notifiée le 10 octobre suivant), par laquelle  l'ODM,  se  fondant  sur  l'art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  du  26 juin  1998  sur  l’asile  (LAsi, RS 142.31),  n'est  pas  entré  en matière  sur  cette  demande  d'asile,  a  prononcé  le  transfert  de  l'intéressé  vers  l'Italie  et  a  ordonné  l'exécution  de  cette mesure,  constatant  l'absence d'effet  suspensif  à  un  éventuel recours contre dite décision, le recours interjeté le 10 octobre 2011 contre cette décision, les demandes d'assistance judiciaire totale et d'octroi de l'effet suspensif  dont il est assorti, la réception du dossier de première instance par le Tribunal, le 12 octobre  2011,  et considérant que, sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées  à  l'art. 33 LTAF, qu'en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent  être  contestées  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le  requérant  cherche à  se  protéger  (art. 105  en  relation  avec  l'art. 6a  al. 1  LAsi,  art. 33 let. d LTAF  et  art. 83 let. d ch. 1  de  la  loi  sur  le Tribunal  fédéral du 17 juin 2005 [LTF, RS 173.110]), que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA, applicable par  renvoi de l'art. 37 LTAF), que,  présenté dans  la  forme  (art. 52 PA) et  le délai  (art. 108 al. 2 LAsi)  prescrits par la loi, le recours est recevable,

D­5611/2011 Page 3 que, saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d'une  telle  décision  (cf. ATAF  2009/54  consid. 1.3.3.,  ATAF  2007/8  consid. 5  p. 76  ss ;  JICRA  2004  n° 34  consid. 2.1  p. 240  s.,  JICRA  1996  n° 5  consid.  3  p. 39;  ULRICH  MEYER/ISABEL  VON  ZWEHL,  L'objet  du  litige  en  procédure  de  droit  administratif  fédéral,  in :  Mélanges  en  l'honneur  de  PIERRE MOOR, Berne 2005 p. 435 ss), que, dans  le cas d'espèce,  il y  lieu de déterminer si  l'ODM était  fondé à  faire  application  de  l'art. 34  al. 2  let. d  LAsi,  disposition  en  vertu  de  laquelle  l'office  fédéral  n'entre  pas  en matière  sur  une  demande  d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un  accord  international,  pour  mener  la  procédure  d'asile  et  de  renvoi, que,  selon  l'art. 29a  al. 1  de  l'ordonnance  1  du  11  août  1999  sur  l'asile  relative à la procédure [OA 1, RS 142.311]), et en application de l'Accord  du  26  octobre  2004  entre  la  Confédération  suisse  et  la  Communauté  européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans un Etat membre ou en Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM ­ avant de faire application de la disposition précitée ­ examine la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères fixés dans le règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de  détermination  de  l'Etat  membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans  l'un  des Etats membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (règlement  Dublin II; JO L50 du 25 février 2003 p. 1 ss), que,  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du  traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée  en  matière  après  que  l'Etat  requis  a  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en  charge  du  requérant  d'asile  (art.  29a  al.  2 OA1);  que  l'ODM peut,  pour  des  raisons humanitaires,  également  traiter  la  demande  lorsqu'il  ressort  de l'examen qu'un autre Etat est compétent (art. 29a al. 3 OA1), qu'aux  termes  de  l'art. 3  par. 1  du  règlement  Dublin  II,  une  demande  d'asile est examinée par un seul Etat membre, celui­ci étant déterminé à  l'aide des critères fixés à son chapitre III, que ces critères de détermination de l'Etat responsable du traitement de  la  demande  d'asile  sont  au  nombre  de  onze  et  sont  répartis  en  quatre  grandes catégories de liens (familiaux, administratifs, matériels et de fait); 

D­5611/2011 Page 4 qu'en  plus  de  ces  quatre  catégories,  le  règlement Dublin  II  prévoit  une  série de situations humanitaires à prendre en compte; que chaque critère  de détermination de l'Etat responsable n'a vocation à s'appliquer que si le  critère qui le précède dans le règlement est inopérant dans la situation en  question (principe de l'application hiérarchique des critères du règlement;  art. 5 règlement Dublin II), qu'en vertu de l'art. 16 par. 1 point a du règlement Dublin II, l'Etat membre  responsable de l'examen d'une demande d'asile en vertu dudit règlement  est tenu de prendre en charge, dans les conditions prévues aux art. 17 à  19, le demandeur d'asile qui a introduit une demande dans un autre Etat  membre, qu'en  dérogation  aux  critères  de  compétence  définis  ci­dessus,  chaque  Etat  membre  a  la  possibilité  d'examiner  la  demande  d'asile  de  la  personne concernée (cf. la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2  du règlement Dublin II, les art. 7 et 8 de ce règlement, ainsi que la clause  humanitaire prévue à l'art. 15 ; cf. également l'art. 29a al. 3 OA 1), qu'en l'occurrence, sur  la base d'une comparaison dactyloscopique avec  l'unité  centrale  du  système  Eurodac,  l'ODM  a  constaté  que  l'intéressé  était  entré  clandestinement  sur  le  territoire  italien  en  date  du  24  mars  2011, que, selon l'art. 10 par. 1 du règlement Dublin II, lorsqu'il est établi, sur la  base  de  preuves  ou  d'indices  tels  qu'ils  figurent  dans  les  deux  listes  mentionnées  à  l'art. 18  par. 3,  notamment  des  données  visées  au  chapitre III du règlement (CE) n° 2725/2000, que le demandeur d'asile a  franchi  irrégulièrement,  par  voie  terrestre,  maritime  ou  aérienne,  la  frontière  d'un Etat membre  dans  lequel  il  est  entré  en  venant  d'un Etat  tiers,  cet  Etat  membre  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile;  que  cette  responsabilité  prend  fin  douze mois  après  la  date  du  franchissement irrégulier de la frontière, qu'en  date  du  6 septembre  2011,  l'autorité  inférieure  a  dès  lors  soumis  aux  autorités  italiennes  compétentes  une  requête  aux  fins  de  prise  en  charge, fondée sur l'art. 10 par. 1 du règlement Dublin II, que, le 4 octobre suivant, lesdites autorités ont expressément accepté de  prendre en charge le requérant, sur la base de cette même disposition, que l'Italie a ainsi reconnu sa compétence pour traiter la demande d'asile  de l'intéressé,

D­5611/2011 Page 5 que,  pour  sa  part,  celui­ci  l'a  contestée,  faisant  notamment  valoir  qu'il  n'était  resté  que  quinze  jours  en  Italie,  que  les  conditions  de  vie  n'y  étaient pas décentes, qu'il n'y avait aucune famille et qu'il ne parlait pas  l'italien, que  ces  motifs  ne  sont  toutefois  pas  pertinents  pour  réfuter  la  compétence de l'Italie, laquelle est ainsi donnée, que,  dans  son  mémoire  de  recours,  le  recourant  a  soutenu  que  son  renvoi en  Italie était contraire à  l'art. 3 de  la Convention du 4 novembre  1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales  (CEDH,  RS 0.101),  au  sens  de  l'arrêt  de  la  Cour  européenne  des  Droits de  l'Homme  (Cour eur. DH)  du  21 janvier  2011  en  la  cause  M.S.S c. Belgique et Grèce; qu'à l'appui de ses dires, il a cité un rapport  de  Proasyl  du  28  février  2011  au  sujet  de  la  situation  des  réfugiés  en  Italie, qu'il  a  ainsi  implicitement  sollicité  l'application  de  la  clause  de  souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2 du règlement Dublin II,  que la Suisse est tenue d'appliquer cette clause de souveraineté lorsque  que  le  transfert  envisagé  viole  des  obligations  de  droit  international  public,  en  particulier  des  normes  impératives  du  droit  international  général, dont  le principe du non­refoulement et  l'interdiction de la torture  (cf. ATAF 2010/45 consid. 7.2 et réf. cit.), que l'Italie, comme tous les autres Etats liés par l'AAD, est signataire de  la  CEDH,  de  la  Convention  du  10 décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv. torture, RS 0.105), de la Convention du 28 juillet 1951 relative au  statut des  réfugiés  (Conv. réfugiés, RS 0.142.30) ainsi que du Protocole  additionnel  du  31 janvier  1967  (Prot.,  RS 0.142.301)  et,  à  ce  titre,  en  applique les dispositions, que, dans ces conditions, cet Etat est présumé respecter la sécurité des  demandeurs  d'asile,  en  particulier  leur  droit  portant  sur  l'examen  selon  une  procédure  juste  et  équitable  de  leur  demande,  et  leur  garantir  une  protection  conforme  au  droit  international  et  au  droit  européen  (cf. directive n° 2005/85/CE du Conseil du 1er décembre 2005  relative à  des  normes minimales  concernant  la  procédure  d'octroi  et  de  retrait  du  statut  de  réfugié  dans  les Etats membres  [JO L  326/13  du  13.12.2005,  ci­après  :  directive  "Procédure"];  directive  n° 2003/9/CE  du  Conseil  du  27 janvier  2003  relative  à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des 

D­5611/2011 Page 6 demandeurs  d'asile  dans  les  Etats  membres  [JO  L  31/18  du  6.2.2003,  ci­après : directive "Accueil"]), que cette présomption de sécurité n'est certes pas absolue, qu'elle doit être écartée d'office en présence, dans l'Etat de destination du  transfert,  d'une  pratique  avérée  de  violation  systématique  des  normes  minimales  de  l'Union  européenne  (cf. ATAF  2010/45  consid.  7.4  et  7.5;  cf. également  Cour  eur. DH,  arrêt M.S.S.  c. Belgique  et  Grèce,  requête  n° 30696/09,  21 janvier  2011,  §§  341 ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c. Grèce,  requête n° 2237/08, 7 juin 2011 §§ 74 ss), que la présomption précitée peut également être renversée en présence  d'indices  sérieux  que,  dans  le  cas  concret,  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient pas le droit international (cf. ATAF 2010/45 précité),  que, dans son arrêt du 21 janvier 2011 en la cause M.S.S. c. Belgique et  Grèce,  la  Cour  eur.  DH  a  jugé  que  le  transfert  par  la  Belgique  vers  la  Grèce d'un demandeur d'asile avait violé l'art 3 CEDH dès lors que cette  personne  avait  vécu  après  son  transfert  pendant  des  mois  dans  le  dénuement le plus total sans avoir pu faire face à aucun de ses besoins  les  plus  élémentaires  en  étant  dans  l'angoisse  permanente  d'être  attaquée  et  volée,  sans  aucune  perspective  de  voir  sa  situation  s'améliorer (§§ 254, 263), et que la Belgique devait savoir, sur la base de  positions  répétées  et  concordantes  du  Haut  Commissariat  des  Nations  Unies pour les réfugiés (HCR), du Commissaire des droits de l'homme du  Conseil  de  l'Europe,  ainsi  que  de  nombreuses  organisations  internationales  non  gouvernementales  (§§  159160,  347349,  359),  qu'en  cas  de  transfert,  cette  personne  serait  exposée  en  Grèce  à  un  tel  traitement,  humiliant  ou  dégradant,  contraire  à  la  dignité  humaine  (§§ 263, 367), que,  s'agissant  de  l'Italie,  il  est  notoire  que  son  dispositif  d'accueil  et  d'assistance sociale souffre de carences et que les requérants d'asile ne  peuvent  pas  toujours  être  pris  en  charge  par  les  autorités  ou  par  les  institutions caritatives privées, en particulier celles exerçant un mandat de  droit public, qu'on  ne  saurait  toutefois  considérer  que  soit  établie  l'existence  d'une  pratique  de  violation  systématique  des  normes  européennes,  qui  serait  comparable à celle admise en ce qui concerne la Grèce (cf. notamment,  sur cette question, arrêt du Tribunal E­7166/2009 du 22 juin 2011),

D­5611/2011 Page 7 que, dans le cas particulier, le recourant n'a fourni aucun élément concret  selon  lequel  l'Italie  faillirait  à  ses  obligations  internationales  en  le  renvoyant  dans  son  pays  d'origine,  au  mépris  du  principe  de  non­refoulement  ou  de  l'art. 3  CEDH,  au  cas  où  il  invoquerait  des  éléments  établissant  un  risque  concret  et  sérieux  d'y  subir  des  traitements contraires à ces dispositions, qu'il n'a pas non plus apporté d'indices objectifs, concrets et sérieux qu'il  serait  lui­même  privé  durablement  de  tout  accès  aux  conditions  matérielles minimales d'accueil prévues par la directive "Accueil", que,  dans  ces  conditions,  vu  qu'il  n'a  pas  renversé  la  présomption  de  sécurité attachée au respect par  l'Italie de ses obligations tirées du droit  international public et du droit européen, une vérification plus approfondie  et  individualisée  des  risques  prétendument  encourus  dans  cet  Etat  de  destination  n'est  pas  nécessaire  (cf. FRANCESCO  MAIANI/CONSTANTIN  HRUSCHKA,  Le  partage  des  responsabilités  dans  l'espace  Dublin,  entre  confiance mutuelle  et  sécurité  des  demandeurs  d'asile,  in  :  ASYL  2/11,  p. 12 ss, spéc. p. 14), que  si,  après  son  retour  en  Italie,  l'intéressé  devait  effectivement  être  contraint  par  les  circonstances  à  mener  en  Italie  une  existence  non  conforme à la dignité humaine, il lui appartiendra de faire valoir ses droits  directement auprès des autorités  italiennes, en usant des voies de droit  adéquates, qu'en outre,  le  règlement Dublin  II  ne  lui  confère pas  le droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions  d'accueil  comme Etat  responsable de  l'examen de sa demande d'asile  (cf. ATAF  2010/45 précité consid. 8.3), qu'en conséquence, le transfert du recourant vers l'Italie s'avère conforme  aux engagements de la Suisse relevant du droit international, qu'il  n'existe  par  ailleurs  pas  de  "raisons  humanitaires"  au  sens  de  l'art. 29a  al.  3  OA1,  susceptibles  d'empêcher  ce  transfert  (cf. dans  ce  sens  ATAF 2010/45 consid. 8),  que, partant, il n'y a pas lieu d'appliquer la clause de souveraineté prévue  par l'art. 3 par. 2 du règlement Dublin II, que  l'Italie  demeure  dès  lors  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  du  recourant  au  sens  du  règlement  Dublin  II  et  est 

D­5611/2011 Page 8 tenue ­ en vertu de  l'art. 16 par. 1 point a du règlement Dublin  II  ­ de  le  prendre  en  charge,  dans  les  conditions  prévues  à  l'art. 19  dudit  règlement, que, dans ces conditions, c'est à bon droit que l'ODM n'est pas entré en  matière sur sa demande d'asile, en application de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi,  et qu'il a prononcé son transfert de Suisse vers l'Italie, en application de  l'art. 44 al. 1 LAsi, aucune exception à la règle générale du renvoi n'étant  réalisée (art. 32 OA 1), que les questions relatives à l'existence d'un empêchement à l'exécution  du  renvoi  (ou  transfert)  pour  des  raisons  tirées de  l'al. 3  et  de  l'al. 4  de  l'art. 83  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  (LEtr, RS 142.20)  ne  se posent  plus  séparément,  dès  lors  qu'elles  sont  indissociables  du  prononcé  de  la  non­entrée  en  matière  (cf. ATAF 2010/45 consid. 10), qu'au vu de ce qui précède,  le  recours doit être  rejeté et  la décision de  l'ODM du 5 octobre 2011 confirmée, que,  s'avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art. 111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, dans la mesure où il est statué immédiatement au fond, la demande  formulée  dans  le  recours  tendant  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif  est  sans  objet, que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la  demande  d'assistance  judiciaire  totale  est  rejetée  (cf. art. 65  al. 1  et  2  PA), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­5611/2011 Page 9 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'assistance judiciaire totale est rejetée. 3.  Les frais de procédure, d'un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l'expédition du présent arrêt.  4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Yanick Felley Joanna Allimann Expédition :

D-5611/2011 — Bundesverwaltungsgericht 14.10.2011 D-5611/2011 — Swissrulings