Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 23.09.2011 D-5229/2011

23 septembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,100 mots·~6 min·3

Résumé

Asile (non-entrée en matière / absence de documents) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 9 septembre 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­5229/2011 Arrêt   d u   2 3   sept emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de Jean­Pierre Monnet, juge ; Yves Beck, greffier. Parties A._______, né le […], Algérie,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM  du 9 septembre 2011 / […].

D­5229/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______, le 11 avril 2011, le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l’autorité  compétente attirait son attention, d’une part, sur la nécessité de déposer  dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d’identité et,  d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de  réponse concrète à cette injonction, les  procès­verbaux  des  auditions  des  15  avril  et  8  août  2011,  lors  desquelles il a déclaré être célibataire, de religion musulmane et provenir  de  B._______,  en  Algérie ;  qu'en  2008,  sur  la  route  le  conduisant  à  B._______, il aurait été agressé par des inconnus qui lui auraient dérobé  la marchandise  destinée  à  la  vente  dans  son magasin  situé  dans  cette  ville ainsi que l'argent en sa possession ; que, pour se réapprovisionner, il  aurait  emprunté  le  montant  de  60'000  €  environ  auprès  d'autres  commerçants ; qu'en raison d'impôts dont il aurait dû s'acquitter,  il aurait  dû fermer son magasin et aurait été dans l'impossibilité de rembourser la  dette  contractée  auprès  de  ces  commerçants ;  qu'à  la  fin  de  l'année  2008,  en  raison  de  pressions  exercées  par  ces  derniers  sur  lui  et  sa  famille,  il  serait  parti  se  réfugier  chez  son  ami  ou,  suivant  les  versions,  chez  l'ami  de  son  père,  à  Alger ;   que,  le  25  septembre  2009,  il  aurait  quitté l'Algérie pour la France, muni d'un visa délivré par cet Etat valable  du […] 2009 au […] 2010 ; que,  le 11 avril 2011,  il aurait été conduit en  Suisse par son cousin, un ressortissant français domicilié en France,  la  décision  du  9  septembre  2011,  notifiée  le  13  septembre  suivant,  par  laquelle  l’ODM, en se fondant sur  l’art. 32 al. 2 let. a de la loi du 26 juin  1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  n’est  pas  entré  en  matière  sur  la  demande  d’asile  de  l'intéressé,  motif  pris  qu’il  n'avait  produit  aucun  document  d’identité  ou  de  voyage  et  qu’aucune  des  exceptions  visées  par l’art. 32 al. 3 LAsi n’était réalisée, a prononcé son renvoi de Suisse et  a ordonné l’exécution de cette mesure, le recours du 20 septembre 2011,  la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), le 21 septembre 2011,

D­5229/2011 Page 3 et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par l’Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la  loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),  que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur le présent litige, que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que  le  recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf.  art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable, que, saisi d'un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d'asile, le Tribunal se limite à examiner le bien­fondé d'une  telle  décision  (cf.  ATAF  2009/54  consid.  1.3.3  p.  777,  ATAF  2007/8  consid. 2.1 p. 73 ; Jurisprudence et informations de la Commission suisse  de recours en matière d’asile  [JICRA] 2004 n° 34 consid. 2.1. p. 240 s.,  JICRA 1996 n° 5 consid. 3 p. 39, JICRA 1995 n° 14 consid. 4 p. 127 s., et  jurisp. cit.), que  la conclusion no 6 du recours, en p. 6,  tendant à  la reconnaissance  de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile est donc irrecevable, qu'il convient dès lors de déterminer si c'est à juste titre que l'ODM n'est  pas entré en matière sur la demande d'asile, qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur  une demande d’asile si le recourant ne remet pas aux autorités, dans un  délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de  voyage ou ses pièces d’identité, que  cette  disposition  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant  rend  vraisemblable que, pour des motifs excusables, il ne peut pas le faire, ni 

D­5229/2011 Page 4 si sa qualité de réfugié est établie au  terme de  l’audition, conformément  aux art. 3 et 7 LAsi, ni si l’audition fait apparaître la nécessité d’introduire  d’autres mesures  d’instruction  pour  établir  la  qualité  de  réfugié  ou  pour  constater  l’existence  d’un  empêchement  à  l’exécution  du  renvoi  (cf.  art. 32 al. 3 LAsi ; ATAF 2009/50 consid. 5­8 p. 725­733), que selon  l’art. 1a de  l’ordonnance 1 sur  l’asile du 11 août 1999 (OA 1,  RS  142.311),  constitue  un  document  de  voyage,  tout  document  officiel  autorisant  l’entrée dans  l’Etat d’origine ou dans d’autres Etats,  tel qu’un  passeport  ou  un  document  de  voyage  de  remplacement  (let.  b),  tandis  qu’est  considéré  comme  pièce  d’identité  tout  document  officiel  comportant une photographie délivré dans le but de prouver  l’identité du  détenteur (let. c), qu'en  l'occurrence,  l'ODM  a  attiré  l'attention  de  l'intéressé  sur  le  risque  qu'il encourait de voir sa demande frappée de non­entrée en matière, en  lui  remettant,  le  jour  du  dépôt  de  sa  demande  d'asile,  un  document  l'avertissant  de  la  nécessité  de  déposer  dans  les  48  heures  ses  documents de voyage ou ses pièces d'identité, qu'en dépit de cet avertissement, le recourant n'a remis aucun document  dans le délai imparti, que les pièces versées en cause (les photocopies de trois pages de son  passeport et d'actes d'état civil) ne peuvent être qualifiées de documents  de  voyage  ou  d'identité  au  sens  de  l'art.  1a  OA 1  (cf.  ATAF  2007/7  p.  55 ss), que  le  recourant  n'a  pas  non  plus  établi  avoir  été  empêché  pour  des  motifs excusables de remettre de tels documents dans le délai imparti (cf.  art. 32 al. 3 let. a LAsi ; ATAF 2010/2 consid. 6 p. 28 s.), qu'en effet, rendu attentif à son obligation de déposer dans les 48 heures  des  documents  d'identité  valables  (cf.  supra),  il  ne  s'est  pas  efforcé  de  s'en procurer immédiatement et sérieusement (cf. le pv de l'audition du 8  août 2011, question 5), qu'il  aurait  pu et  dû se  faire délivrer  sa  carte d'identité  restée dans son  pays d'origine (cf. le pv de l'audition du 15 avril 2011, ch. 13, p. 7, et le pv  de  l'audition du 8 août 2011, questions 3 ss, p. 2) en s'adressant à son  père, sa mère ou ses six frères et sœurs encore domiciliés à B._______  (cf.  le pv de  l'audition du 15 avril  2011,  ch. 12, p. 6 ;  cf.  aussi  le pv de 

D­5229/2011 Page 5 l'audition  du  8  août  2011,  questions  79 s.  et  101,  p.  8  et  11),  sa  ville  natale, que ses proches auraient pu lui envoyer ce document par la poste, sans  qu'il  lui  soit  encore  nécessaire  de  trouver  une  personne  voyageant  jusqu'en Suisse pour le lui amener (cf. le recours, p. 3, § 1), que, bien que cela ne soit pas décisif, la supposition (cf. le recours, p. 3,  § 1)  selon  laquelle  les  membres  de  sa  famille  ne  seraient  plus  atteignables, probablement parce qu'ils auraient dû changer de domicile  pour  échapper  à  la  pression  de  ses  créanciers,  n'est  nullement  démontrée et apparaît manifestement controuvée, qu'en particulier, si le recourant avait fui, pour les motifs invoqués, sa ville  natale  à  la  fin  de  l'année  2008,  ses  familiers,  mis  sous  pression  déjà  antérieurement à cette date, n'auraient pas déménagé presque trois ans  plus  tard,  sans  donner  de  nouvelles,  et  en  abandonnant  ainsi  leur  logement et leur travail respectifs, qu'il  est  donc  probable  que  le  recourant  cherche  à  dissimuler  ses  documents  de  voyage  ou  d'identité,  respectivement  à  empêcher  les  autorités suisses d'entrer en leur possession, qu’il  ne  ressort  pas  non  plus  du  dossier  que  l’une  ou  l’autre  des  exceptions prévues à l’art. 32 al. 3 let. b et let. c LAsi soit réalisée, qu'avec  la  réglementation  prévue  à  l'art.  32  al.  2  let.  a  et  al.  3  LAsi,  le  législateur  a  introduit  une  procédure  sommaire  au  terme  de  laquelle –  nonobstant  la dénomination de  "décision de non­entrée en matière"  –  il  est  jugé, sur  le  fond, sinon de  l'existence, du moins de  la non­existence  de la qualité de réfugié, qu'ainsi,  selon  cette  disposition,  il  n'est  pas  entré  en  matière  sur  une  demande d'asile si, déjà sur la base d'un tel examen, il peut être constaté  que le requérant n'a manifestement pas la qualité de réfugié, que  le  caractère  manifeste  de  l'absence  de  la  qualité  de  réfugié  peut  résulter  de  l'invraisemblance  ou  encore  du  manque  de  pertinence  des  allégués (cf. ATAF 2007/8 p. 71 ss), qu'en  l'occurrence  les  allégués  du  recourant  apparaissent  comme  dépourvus de toute vraisemblance, 

D­5229/2011 Page 6 que,  d'une  manière  générale,  ses  propos  sont  restés  particulièrement  vagues et inconsistants, sur des points essentiels de son récit,  qu'il  ignore  les  noms  de  famille  de  ses  cinq  créanciers  ainsi  que  les  sommes  dues  à  chacun  d'entre  eux ;  que  ses  explications  à  ce  sujet,  selon  lesquelles  les  us  et  coutumes  de  son  pays  justifieraient  sa  méconnaissance  des  noms  de  famille  de  personnes  plus  âgées  ou  étrangères  à  la  famille,  n'est  pas  crédible  et  apparaît  une  nouvelle  fois  controuvée,  que, surtout, ses créanciers n'auraient pas refusé la somme de 20'000 €  qui  leur  aurait  été  proposée  à  titre  de  paiement  partiel  (cf.  le  pv  de  l'audition du 8 août 2011, question 49, 54 s., p. 6) ; qu'en réduisant  leur  créance de ce montant, ils auraient exigé un échéancier pour le solde, que, par ailleurs, le recourant n'a pas été constant dans ses déclarations, qu'en effet, il a affirmé être débiteur d'un montant de 40'000 € (cf. le pv de  l'audition  du  15  avril  2011,  ch.  15,  p.  9),  puis  de  60'000  €  (cf.  le  pv  de  l'audition du 8 août 2011, questions 45, 74 et 88 s., p. 6 ss), qu'en outre,  les pressions exercées sur  lui et  les membres de sa famille  par  ses  créanciers  auraient  commencé  après  (cf.  notamment  le  pv  de  l'audition du 15 avril 2011, ch. 15, p. 9) ou avant (cf. le pv de l'audition du  8 août 2011, question 67, p. 7) la fermeture de son magasin,   qu'en  conclusion,  ses  déclarations  sur  ses motifs  de  protection  ne  sont  manifestement pas vraisemblables, qu'en  tout  état  de  cause,  de  tels  motifs,  à  les  considérer  comme  vraisemblables,  ne  correspondraient  manifestement  pas  aux  critères  exhaustivement  énumérés  à  l'art.  3  LAsi  pour  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  l'octroi  de  l'asile ;  que  les  persécutions  alléguées  n'ont  en  effet  pas  pour  origine  la  race,  la  religion,  la  nationalité,  l'appartenance à un groupe social déterminé ou les opinions politiques du  recourant ;  qu'il  lui  appartiendrait,  le  cas  échéant,  de  demander  la  protection des autorités de son pays d'origine, ce qu'il n'a pas fait (cf.  le  pv de l'audition du 8 août 2011, question 93, p. 10), contre les pressions  prétendument exercées par ses créanciers, qu'il pourrait,  le cas échéant,  retourner à Alger, ville où  il aurait vécu en  toute sécurité durant quelques mois avant son départ pour la France,

D­5229/2011 Page 7 qu'en outre,  ses prétendus créanciers n'auraient aucun  intérêt à  le  faire  éliminer (cf. le recours, p. 5 i.f. et 6) ; que ce faisant, ils ne pourraient en  effet plus récupérer l'argent qu'ils lui auraient prêté, qu'au vu de ce qui précède, le recourant n'a pas non plus rendu crédible  qu’il  existerait  pour  lui  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être  victimes,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d’origine,  de  traitements  inhumains ou dégradants (cf. art. 3 de la convention du 4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme  et  des  libertés  fondamentales  [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la convention du 10 décembre 1984 contre  la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants  [Conv.  torture,  RS  0.105] ;  cf.  ATAF  2009/50  précité,  consid. 5­8,  et  JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s., et jurisp. cit.), que, n'ayant pas établi un risque de sérieux préjudices au sens de l’art. 3  LAsi, il ne peut se prévaloir de l’art. 5 LAsi, qui reprend en droit interne le  principe  de  non­refoulement  énoncé  à  l’art. 33  de  la  convention  du  28 juillet  1951  relative  au  statut  des  réfugiés  (Conv.  réfugiés,  RS 0.142.30), que l'exécution du renvoi, pour les motifs retenus ci­dessus, s'avère donc  licite (cf. art. 83 al. 3 de la loi fédérale sur les étrangers du 16 décembre  2005  [LEtr, RS 142.20] ;  JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186 s.,  et  jurisp. cit.), que,  dans  ces  conditions,  il  n'y  a  pas  lieu  de  procéder  à  des mesures  d'instruction  complémentaire  visant  à  établir  la  qualité  de  réfugié  du  recourant ou à constater  l'existence d'un empêchement à  l'exécution du  renvoi  sous  l'angle  de  la  licéité  (art.  32  al.  3  let.  b  et  c  LAsi ;  ATAF  2009/50 consid. 8 p. 730 ss), que,  sur  ce  point,  les  documents  en  langue  arabe  déposés  en  copie  à  l'appui  du  recours  ne  sont  pas  décisifs,  dès  lors  que,  selon  les  explications du recourant, ils concernent son beau­frère, décédé en 2006,  et  qu'il  a  admis  n'avoir  plus  de  problèmes  avec  sa  belle­famille  liés  au  partage de la succession du défunt (cf. notamment le pv de l'audition du 8  août 2011, questions 20 et 42 ss, p. 3 ss), que  la  requête  (cf.  le  recours, p. 6)  tendant à  l'obtention d'un délai pour  procéder à la traduction de ces pièces doit donc être rejetée,

D­5229/2011 Page 8 qu’au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que l’ODM n’est pas entré  en matière sur la demande d’asile du recourant, si bien que, sur ce point,  le recours doit être rejeté et la décision de première instance confirmée, qu’aucune des conditions de l’art. 32 OA 1 n’étant réalisée, en l’absence  notamment  d’un  droit  du  recourant  à  une  autorisation  de  séjour  ou  d’établissement, le Tribunal est tenu de confirmer le renvoi (cf. art. 44 al.  1 LAsi), que  l’exécution  du  renvoi  est  non  seulement  licite  (cf.  supra),  mais  également  raisonnablement  exigible  (art.  83  al.  4  LEtr ;  ATAF  2009/51  consid.  5.5  p.  748,  ATAF  2009/28  consid.  9.3.1  p.  367,  ATAF  2007/10  consid.  5.1  p.  111 ;  JICRA 2005 n°  24  consid.  10.1  p.  215 s.,  et  jurisp.  cit.),  qu'en effet,  l'Algérie ne se trouve pas en proie à une guerre, une guerre  civile ou une situation de violence généralisée, qu’en  outre,  le  recourant  est  jeune,  au  bénéfice  d’une  expérience  professionnelle et n’a pas allégué de problème de santé particulier,  qu’au demeurant, bien que cela ne soit pas décisif,  le recourant dispose  d’un réseau familial et social dans son pays, sur lequel il pourra compter  à son retour, que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF  2008/34  consid.  12  p.  513 ss  et  jurisp.  cit.),  le  recourant  étant  tenu  de  collaborer  à  l’obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  être également rejeté, que, s’avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l’approbation d’un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que la demande d'assistance judiciaire partielle présentée simultanément  au recours est rejetée,  les conclusions de celui­ci étant, au vu de ce qui  précède, d'emblée vouées à l'échec (cf. art. 65 al. 1 PA),

D­5229/2011 Page 9 que  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  du  recourant,  conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 du  règlement du 21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­5229/2011 Page 10 Le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté, dans la mesure où il est recevable. 2.  La demande d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 3.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :

D-5229/2011 — Bundesverwaltungsgericht 23.09.2011 D-5229/2011 — Swissrulings