Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 08.08.2011 D-4229/2011

8 août 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·674 mots·~3 min·1

Résumé

Regroupement familial (asile) | Regroupement familial (asile); décision de l'ODM du 27 juin 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour IV D­4229/2011 Arrêt   d u   8   a oû t   2011 Composition Gérald Bovier, juge unique, avec l'approbation de Nina Spälti Giannakitsas, juge ; Jean­Bernard Moret­Grosjean, greffier. Parties A._______, Erythrée, recourante, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern, autorité inférieure.  Objet Regroupement familial ; décision de l'ODM du 27 juin 2011 /  (…).

D­4229/2011 Page 2 Vu la  décision  du  (…)  par  laquelle  l'ODM  a  reconnu  au  conjoint  de  l'intéressée la qualité de réfugié au sens de l'art. 3 de la loi sur l'asile du  26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31) et lui a octroyé l'asile, la demande de regroupement familial que celui­ci a adressée à l'ODM le  (…), en faveur de sa conjointe et de leurs enfants mineurs, et à laquelle  dit office a déféré le (…), l'arrivée en Suisse de l'intéressée et des enfants le (…), la demande d'asile que celle­ci a déposée le (…), en son nom et au nom  de ses enfants, les procès­verbaux des auditions du (…), la décision du 20 août 2009 par  laquelle  l'ODM a  reconnu  la qualité de  réfugiée et octroyé l'asile à l'intéressée ­ ainsi qu'à ses enfants ­ non pas  au  sens  de  l'art. 3  LAsi,  ses  motifs  ne  satisfaisant  pas  aux  exigences  requises par cette disposition, mais selon l'art. 51 al. 1 LAsi, l'entrée en force de cette décision à l'échéance du délai de recours dont il  n'a pas été fait usage, la demande de regroupement familial de l'intéressée du 7 avril 2011, pour  un  (…),  vivant  depuis  quelque  temps  dans  un  camp  de  réfugiés  au  B._______, la décision du 27 juin 2011 par laquelle l'ODM, en se fondant sur l'art. 51  al. 2 et 4 LAsi, a refusé l'entrée en Suisse au (…) et rejeté la demande de  regroupement familial, faute de raisons particulières plaidant en faveur de  celui­ci, au sens de la disposition précitée, le recours du 28 juillet 2011 et ses annexes,

D­4229/2011 Page 3 et considérant que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les  décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF), qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés  contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de  Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont  le  recourant  cherche  à  se  protéger  (art. 105  en  relation  avec  l'art. 6a  al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1  p.  57), qu'il examine librement en la matière  l'application du droit public fédéral,  la constatation des  faits et  l'opportunité, sans être  lié par  les arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi  des  art. 6 LAsi  et  37  LTAF)  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM  (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p. 798 ; cf. dans le même sens Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.) ;  qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux  invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation  différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.), qu'en  vertu de  l'art. 51 al. 1  LAsi,  le  conjoint  ou  le  partenaire  enregistré  d'un  réfugié  et  leurs  enfants mineurs  sont  reconnus  comme  réfugiés  et  obtiennent  l'asile, pour autant qu'aucune circonstance particulière ne s'y  oppose, que  d'autres  proches  parents  d'un  réfugié  vivant  en  Suisse  peuvent  obtenir l'asile accordé à la famille, si des raisons particulières plaident en  faveur du regroupement familial (art. 51 al. 2 LAsi), que si les ayants droit définis aux al. 1 et 2 ont été séparés par la fuite et  se  trouvent  à  l'étranger,  leur  entrée  en  Suisse  sera  autorisée  sur  demande (art. 51 al. 4 LAsi),

D­4229/2011 Page 4 que l'octroi de l'asile familial à une personne résidant à l'étranger suppose  que le parent vivant en Suisse, d'une part, ait été reconnu réfugié au sens  de l'art. 3 LAsi et qu'il ait obtenu l'asile au sens de l'art. 2 LAsi, et d'autre  part, qu'il ait été séparé, en raison de sa fuite à l'étranger, du membre de  sa  famille  vivant  dans  le  pays  d'origine  ou  dans  un  pays  tiers  de  résidence, avec lequel il entend se réunir en Suisse (cf. notamment dans  ce  sens  JICRA  2006  n° 7  consid. 6.1.  p. 80ss,  JICRA  2001  n° 24  consid. 3 p. 191s., JICRA 2000 n° 11 consid. 3a p. 88s.) ; que si toutefois  ce  membre  de  la  famille  se  trouve  déjà  en  Suisse,  cette  seconde  condition,  soit  l'exigence  d'une  séparation  par  la  fuite,  tombe ;  que  peu  importe dès lors pour quels motifs, à quel moment et de quelle manière la  séparation  a  eu  lieu  (cf. notamment  dans  ce  sens  JICRA  2000  n° 27  consid. 5a p. 236, JICRA 2000 n° 11 consid. 3b p. 89), qu'il faut encore qu'avant cette séparation, le réfugié ait vécu en ménage  commun avec la personne aspirant au regroupement familial, non pas par  commodité, mais  par  nécessité  économique,  et  que  sa  fuite  ait mis  en  péril  ou  détruit  la  viabilité  économique  de  la  communauté  familiale  à  laquelle il appartenait (relation de cause à effet), la capacité de survie de  son proche parent étant alors atteinte de manière durable ; qu'en d'autres  termes, la viabilité économique de la communauté familiale doit avoir été  mise en péril ou détruite par la fuite du réfugié, et non par des conditions  de  vie  précaires  touchant  l'ensemble  ou  une majorité  de  la  population ;  que cela  implique qu'une nouvelle communauté familiale,  intégrant  la ou  les personnes aspirant au regroupement familial, ne se soit pas reformée  depuis  lors  ou  ne  puisse  se  reformer  dans  le  pays  d'origine  (cf. notamment  dans  ce  sens  JICRA  2006  n° 8  consid. 3.2.  p. 94,  JICRA 2006  n° 7  consid. 6.1.  p. 80ss,  JICRA  2002  n° 20  consid. 4b  p. 165s. [spéc. p. 166], JICRA 2001 n° 24 consid. 3 p. 191s., JICRA 2000  n° 11  consid. 3a  p. 88,  JICRA  1994  n° 8  consid. 3  p. 67s.,  JICRA 1994  n° 7 p. 56ss) ; qu'il est enfin nécessaire que la communauté familiale ainsi  séparée  entende  se  réunir  (ou  continuer  d'exister)  en Suisse,  et  que  la  Suisse  apparaisse  comme  étant  le  seul  pays  où  elle  peut  raisonnablement  se  reconstituer  (cf. notamment  dans  ce  sens  JICRA 2006  n° 8  consid. 3.2.  p. 94,  JICRA 2001  n° 24  consid. 3  p. 191,  JICRA 2000 n° 11 consid. 3a p. 88, JICRA 1994 n° 7 consid. 2 p. 58s.), qu'à  ces  conditions  cumulatives  vient  s'ajouter,  selon  l'art. 51  al. 2 LAsi,  pour le parent autre que celui appartenant au noyau familial au sens strict  (conjoint,  partenaire  enregistré  ou  enfant  mineur),  une  exigence  supplémentaire,  savoir  l'existence  de  "raisons  particulières",  lesquelles 

D­4229/2011 Page 5 sont  explicitées  à  l'art. 38  de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  (OA 1,  RS 142.311) ;  qu'il  faut  dans  ce  cas  que  le  parent  du  réfugié  installé en Suisse dépende à ce point de  lui, en raison de motifs graves  inhérents  à  sa  personne  (par  exemple  un  handicap  important),  qu'il  se  révèle  indispensable qu'il  vive en communauté durable avec  lui ;  que  la  seule  dépendance  financière  ou un  lien  affectif  ne  suffisent  donc pas à  constituer  une  "raison  particulière"  au  sens  de  la  disposition  légale  précitée, dans  la mesure où un soutien  financier du proche parent peut  également  être  assuré  à  distance  par  le  réfugié  établi  en  Suisse  (cf. notamment  arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  D­7799/2007  du  25 juin 2009  [p. 4]  ;  cf.  également  dans  ce  sens  JICRA  2001  n° 24  consid. 3  p. 191s.,  JICRA  2000  n° 27  consid. 5a  p. 236s.,  JICRA 2000  n° 21  consid. 6c/cc  p. 200s.,  JICRA  2000  n° 4  consid. 5b  p. 41ss  [spéc. p. 42]), qu'en l'occurrence, la première des conditions cumulatives précitées n'est  pas remplie, que selon la décision du 20 août 2009 qu'elle n'a d'ailleurs pas contestée,  l'intéressée ne s'est pas vu reconnaître la qualité de réfugiée au sens de  l'art.  3  LAsi,  soit  à  titre  primaire,  faute  d'en  remplir  les  conditions  matérielles ;  qu'elle  s'est  vu  reconnaître  celle­ci  sur  la  base  de  l'art. 51  al. 1 LAsi uniquement, autrement dit à titre dérivé, que  la  jurisprudence a exclu  la  transmission de  la qualité de  réfugié en  cascade, de sorte que  la personne qui s'est vu reconnaître  la qualité de  réfugié  à  tire  dérivé  (formellement)  ne  peut  la  transmettre  que  dans  l'hypothèse  où  elle  remplit  elle­même  les  conditions matérielles  pour  la  reconnaissance de cette qualité (principe de la non­transmissibilité de  la  qualité  de  réfugié  acquise  à  titre  dérivé ;  cf. dans  ce  sens  JICRA  2000  n° 23 p. 208ss, JICRA 2000 n° 22 p. 202ss, JICRA 1998 n° 9 consid. 5a  p 56s.,  JICRA  1997  n° 1  consid. 5  p. 5ss),  ce  qui  n'est  pas  le  cas  de  l'intéressée, qu'en conséquence, et sans avoir à procéder à un examen matériel de la  demande de regroupement  familial  ­ examen dont  l'ODM aurait ainsi pu  se  dispenser,  par  économie  des moyens  ­,  le  recours  doit  être  rejeté ;  qu'au vu de son caractère manifestement  infondé,  il  peut  l'être par voie  de procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111  let. e LAsi),  sans  échange  d’écritures  (art. 111a  al.  1  LAsi)  et  l'arrêt  sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi),

D­4229/2011 Page 6 que cela étant, les frais de procédure sont mis à la charge de l'intéressée  (art. 63  al. 1,  4bis  et  5  PA,  art.  1,  art.  2  et  art.  3  let.  b  du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), (dispositif page suivante)

D­4229/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge  de  la  recourante.  Ils  sont  à  verser  sur  le  compte  du  Tribunal  dans  les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  à  la  recourante,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérald Bovier Jean­Bernard Moret­Grosjean Expédition :

D-4229/2011 — Bundesverwaltungsgericht 08.08.2011 D-4229/2011 — Swissrulings