Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 14.09.2011 D-2024/2009

14 septembre 2011·Italiano·CH·CH_BVGE·PDF·2,990 mots·~15 min·1

Résumé

Asilo e allontanamento | Asilo ed allontanamento; decisione dell'UFM del 27 febbraio 2009

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Corte IV D­2024/2009 Sen tenza   d e l   1 4   sett emb r e   2011 Composizione Giudici Daniele Cattaneo (presidente del collegio),  Bruno Huber, Walter Lang,  cancelliere Carlo Monti. Parti A._______, alias  B._______, alias  C._______, alias,  D._______,  ricorrente, contro Ufficio federale della migrazione (UFM), Quellenweg 6, 3003 Berna,  autorità inferiore. Oggetto Asilo ed allontanamento;  decisione dell'UFM del 27 febbraio 2009 / N […].

D­2024/2009 Pagina 2 Fatti: A.  L'interessato, a suo dire figlio di genitori eritrei, di etnia tigrina, è nato ad  E._______  (Eritrea)  ed  ha  vissuto  in  tenera  età  nella  provincia  di  F._______  (Eritrea)  per  poi  trasferirsi  ad  G._______  (Etiopia)  dove  avrebbe vissuto fino al suo espatrio in data 7 febbraio 2003. L'11 febbraio  2003, ha presentato una prima domanda d'asilo in Svizzera. B.  Con  decisione  del  13  giugno  2003,  l'allora  Ufficio  federale  dei  rifugiati  (UFR; attualmente e di seguito: Ufficio  federale della migrazione  [UFM])  ha  respinto  la  succitata  domanda  d'asilo  pronunciando  contestualmente  l'allontanamento  dell'interessato  dalla  Svizzera  e  l'esecuzione  dell'allontanamento medesimo, siccome lecita, esigibile e possibile. C.  Il  14  luglio  2003,  l'interessato  ha  inoltrato  ricorso  dinanzi  alla  già  Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo (CRA). D.  Con  decisione  incidentale  del  29  luglio  2003,  la  CRA  ha  invitato  il  richiedente a versare entro il 13 agosto 2003 un anticipo di CHF 600.– a  copertura  delle  presunte  spese  processuali,  con  comminatoria  d'inammissibilità  del  ricorso  in  caso  di  mancato  versamento  di  detto  anticipo. E.  Con  sentenza  del  2  settembre  2003,  la CRA  ha  dichiarato  irricevibile  il  ricorso  per  mancato  pagamento  dell'anticipo  delle  presunte  spese  processuali. F.  In  data  24  novembre  2006,  l'interessato  ha  presentato  uno  scritto  intitolato  "Wiedererwägungsgesuch"  il  quale  è  stato  valutato  dall'UFM  come seconda domanda d'asilo. Interrogato sui motivi d'asilo, egli ha dichiarato, in sostanza e per quanto  è  qui  di  rilievo,  d'essere  espatriato  per  il  timore  di  dover  prestare  il  servizio  militare  in  Eritrea  e  di  dover  subire  delle  rappresaglie  al  suo  rientro  in  patria  per  il  fatto  di  essere membro  del  Fronte  di  Liberazione 

D­2024/2009 Pagina 3 Eritreo  – Consiglio  rivoluzionario  (Eritrean  Liberation  Front  –  Revolutionary  Council  [di seguito: ELF­RC]). Egli sarebbe stato espulso dall'Etiopia nel  mese "hammle" 1989 ed avrebbe quindi vissuto tra luglio 1998 e febbraio  2001  ad  E._______  (Eritrea)  nel  quartiere  H._______.  Sarebbe  poi  fuggito in Etiopia, dove avrebbe soggiornato fino al 7 febbraio 2003. A  sostegno  della  sua  domanda  d'asilo  ha  depositato  i  seguenti  documenti:  una carta d'identità eritrea;  un libretto bancario della "Commercial Bank of Eritrea";  una carta per disoccupati;  una fotocopia per espulsi del 18 luglio 1998 (cfr. act. UFM B 4/2);  una lettera d'attestazione del Fronte di Liberazione Eritreo –  Consiglio rivoluzionario (ELF­RC) del 15 gennaio 2008 (cfr. act.  UFM B 6/1). G.  A  partire  dal  1°  gennaio  2007,  il  Tribunale  amministrativo  federale  (di  seguito: il Tribunale) è subentrato alla CRA. H.  Con  decisione  del  27  febbraio  2009,  notificata  al  richiedente  in  data  3 marzo  2009  (cfr.  act.  UFM  B  11/1),  l'UFM  ha  respinto  la  succitata  domanda  d'asilo  pronunciando  contestualmente  l'allontanamento  dell'interessato  dalla  Svizzera  e  l'esecuzione  dell'allontanamento  verso  l'Etiopia, siccome lecita, esigibile e possibile. I.  In data 26 marzo 2009 (cfr.  timbro del plico raccomandato del 27 marzo  2009; data d'entrata: 30 marzo 2009), il richiedente è insorto contro detta  decisione  con  ricorso  dinanzi  al  Tribunale  chiedendo,  in  via  principale,  l'annullamento della decisione  impugnata e  la concessione dell'asilo ed,  in via sussidiaria, l'ammissione provvisoria. Egli ha altresì presentato una  domanda  d'assistenza  giudiziaria,  nel  senso  della  dispensa  dal  versamento delle spese processuali e del relativo anticipo. A sostegno del gravamen ha prodotto i seguenti documenti:  uno scritto del 25 marzo 2009 stilato da I._______ il quale  conferma la dichiarata cittadinanza eritrea dell'interessato  (allegato 1);

D­2024/2009 Pagina 4  uno scritto del 25 marzo 2009 redatto da J._______ il quale attesta  la nazionalità eritrea al richiedente (allegato 2);  un certificato di salario del mese di febbraio 2009 della K._______  (allegato 3). J.  Il  Tribunale,  con  decisione  incidentale  dell'8  aprile  2009,  ha  rinunciato,  ritenuta  la  sussistenza  di  motivi  particolari,  a  chiedere  al  ricorrente  il  versamento di un anticipo a copertura delle presunte spese processuali;  contestualmente  ha  invitato  l'UFM  a  presentare  una  risposta  al  ricorso  entro il 13 maggio 2009. K.  Con  risposta  del  4  maggio  2009,  l'UFM  ha  proposto  la  reiezione  del  gravamen. L.  Il  13  maggio  2009  (cfr.  timbro  del  plico  raccomandato;  data  d'entrata:  15 maggio 2009), il ricorrente ha presentato l'atto di replica. M.  In data 30 settembre 2009 (cfr.  timbro postale del 1° ottobre 2009; data  d'entrata:  2  ottobre  2009),  il  ricorrente  ha  informato  il  Tribunale  dell'entrata  in Svizzera in data 13 settembre 2009 di sua moglie e del di  lui figlio i quali hanno depositato una domanda d'asilo in Svizzera in data  14  settembre  2009.  In  seguito  l'UFM  ha  aperto  una  procedura  d'asilo  separata la quale è a tutt'ora in fase d'istruzione. N.  Con decisione incidentale del 6 ottobre 2009, il Tribunale ha inviato copia  dello  scritto  all'UFM  ed  ha  concesso  a  detto  Ufficio  un  termine  di  30  giorni,  a  decorrere  da  quello  successivo  alla  notifica,  per  un'eventuale  presa di posizione. O.  Con duplica  del  13  novembre  2009,  l'UFM ha  considerato  che  sarebbe  prematuro procedere ad un  riesame della sua decisione del 27  febbraio  2009. P.  Con  triplica  del  17  dicembre  2009  (cfr.  timbro  postale  del  19  dicembre  2009;  data  d'entrata:  21  dicembre  2009),  l'insorgente  ha  presentato  le  sue osservazioni circa lo scritto dell'UFM del 13 novembre 2009.

D­2024/2009 Pagina 5 Q.  Con  scritto  del  4  marzo  2010  il  ricorrente  ha  fornito  la  copia  di  un  certificato di matrimonio registrato ad E._______ in data 6 aprile 2009. R.  Con ordinanza del 17 maggio 2011, il Tribunale ha invitato un'ultima volta  l'UFM ad esprimersi entro il 1° giugno 2011. S.  Con scritto del 30 maggio 2011, l'UFM ha ritenuto che la domanda d'asilo  dei  pretesi  membri  della  famiglia  del  ricorrente  si  troverebbe  ancora  in  fase  istruttoria  ed  ha  quindi  nuovamente  proposto  la  reiezione  del  gravamen. T.  Ulteriori  fatti ed argomenti addotti dalle parti negli scritti  verranno  ripresi  nei considerandi qualora risultino decisivi per l'esito della vertenza. Diritto: 1.  Le  procedure  in  materia  d'asilo  sono  rette  dalla  legge  federale  sulla  procedura amministrativa  del  20 dicembre 1968  (PA, RS 172.021),  dalla  legge  sul  Tribunale  amministrativo  federale  del  17 giugno 2005  (LTAF,  RS 173.32) e dalla legge sul Tribunale federale del 17 giugno 2005 (LTF,  RS 173.110),  in  quanto  la  legge  federale  sull'asilo  del  26 giugno 1998  (LAsi, RS 142.31) non preveda altrimenti (art. 6 LAsi). Fatta  eccezione  delle  decisioni  previste  all'art. 32  LTAF,  il  Tribunale,  in  virtù  dell'art. 31  LTAF,  giudica  i  ricorsi  contro  le  decisioni  ai  sensi  dell'art. 5 PA prese dalle autorità menzionate all'art. 33 LTAF. L'UFM rientra tra dette autorità (cfr. art. 105 LAsi). L'atto impugnato costituisce una decisione ai sensi dell'art. 5 PA. Il ricorrente ha partecipato al procedimento dinanzi all'autorità inferiore, è  particolarmente  toccato  dalla  decisione  impugnata  e  vanta  un  interesse  degno  di  protezione  all'annullamento  o  alla  modificazione  della  stessa  (art. 48 cpv. 1 lett. a­c PA); è pertanto legittimato ad aggravarsi contro di  essa.

D­2024/2009 Pagina 6 I requisiti relativi ai termini di ricorso (art. 108 cpv. 1 LAsi), alla forma e al  contenuto degli atti di ricorso (art. 50 e 52 PA) sono soddisfatti. Occorre pertanto entrare nel merito del ricorso. 2.  Giusta  l'art.  33a  cpv.  2  PA,  applicabile  per  rimando  dell'art.  6  LAsi  e  dell'art.  37  LTAF,  nei  procedimenti  su  ricorso  è  determinante  la  lingua  della  decisione  impugnata  e  che,  se  le  parti  utilizzano  un'altra  lingua,  il  procedimento può svolgersi in tale lingua. Nel caso concreto, la decisione impugnata è stata resa in italiano, mentre  il ricorso è stato inoltrato in lingua tedesca, senza domanda di svolgere la  procedura  dinanzi  a  codesto  Tribunale  in  tale  lingua,  così  come  negli  ulteriori  atti  procedurali.  Pertanto,  la  presente  sentenza  va  redatta  in  italiano. 3.  Con ricorso al Tribunale, possono essere invocati la violazione del diritto  federale,  l'accertamento  inesatto  o  incompleto  di  fatti  giuridicamente  rilevanti e l'inadeguatezza (art. 106 LAsi e art. 49 PA). Il Tribunale non è  vincolato né dai motivi addotti (art. 62 cpv. 4 PA), né dalle considerazioni  giuridiche della decisione  impugnata, né dalle argomentazioni delle parti  (cfr. DTAF 2009/57 consid. 1.2; PIERRE MOOR, Droit  administratif,  vol. II,  3ª ed., Berna 2011, n. 2.2.6.5 [di seguito: MOOR, Droit administratif]). 4.  La  Svizzera,  su  domanda,  accorda  asilo  ai  rifugiati  secondo  le  disposizioni della LAsi (art. 2 LAsi). L'asilo comprende  la protezione e  lo  statuto  accordati  a  persone  in  Svizzera  in  ragione  della  loro  qualità  di  rifugiati. Esso include il diritto di risiedere in Svizzera. Giusta l'art. 3 cpv. 1  LAsi,  sono  rifugiati  le  persone  che,  nel  paese  d'origine  o  d'ultima  residenza,  sono  esposte  a  seri  pregiudizi  a  causa  della  loro  razza,  religione, nazionalità, appartenenza ad un determinato gruppo sociale o  per  le  loro  opinioni  politiche,  ovvero  hanno  fondato  timore  d'essere  esposte a tali pregiudizi. Sono  pregiudizi  seri  segnatamente  l'esposizione  a  pericolo  della  vita,  dell'integrità  fisica o della  libertà, nonché  le misure che comportano una  pressione  psichica  insopportabile  (art. 3  cpv. 2  LAsi).  Occorre  altresì  tenere conto dei motivi di fuga specifici della condizione femminile (art. 3  cpv. 2 2ª frase LAsi).

D­2024/2009 Pagina 7 A  tenore dell'art. 7 cpv. 1 LAsi, chiunque domanda asilo deve provare o  per  lo meno  rendere  verosimile  la  sua  qualità  di  rifugiato.  La  qualità  di  rifugiato è resa verosimile se l'autorità  la ritiene data con una probabilità  preponderante  (art. 7  cpv. 2  LAsi).  Sono  inverosimili  in  particolare  le  allegazioni  che  su  punti  importanti  sono  troppo  poco  fondate  o  contraddittorie,  non  corrispondono  ai  fatti  o  si  basano  in  modo  determinante su mezzi di prova falsi o falsificati (art. 7 cpv. 3 LAsi). In  altre  parole,  per  poter  ammettere  la  verosimiglianza,  ai  sensi  dei  summenzionati  disposti,  delle  dichiarazioni  determinanti  rese  da  un  richiedente  l'asilo,  occorre  che  le  stesse  abbiano  insito  un  grado  di  convinzione  logica  tale  da  prevalere  in  modo  preponderante  sulla  possibilità  del  contrario,  così  che  quest'ultima  risulti  secondaria  (cfr.  Giurisprudenza ed  informazioni della Commissione svizzera di  ricorso  in  materia  d'asilo  [GICRA]  1993  n.  21).  Le  dichiarazioni  devono  essere  attendibili, cioè  resistenti alle obiezioni, precise, ovvero non generiche e  non suscettibili di diversa  interpretazione  (altrettanto o più verosimile), e  concordanti, o meglio non in contrasto fra loro e nemmeno con altri dati o  elementi certi. Peraltro, il giudizio sulla verosimiglianza dev'essere il frutto  d'una  valutazione  complessiva,  e  non  esclusivamente  atomizzata,  delle  singole allegazioni decisive, in modo da consentire di limitare al minimo il  rischio  dell'approssimazione,  ovvero  il  pericolo  di  fondare  il  giudizio  valorizzando,  contro  indiscutibili  postulati  di  civiltà  giuridica,  semplici  impressioni  dell'autorità  giudicante  (cfr.  GICRA  2005  n.  21  consid.  6.1,  GICRA 1995 n. 23). 5.  5.1. Nella querelata decisione, l'UFM ha considerato le allegazioni circa i  motivi  d'asilo  dell'interessato  contraddittori,  vaghi,  lacunosi,  inverosimili  come pure  non pertinenti  in materia  d'asilo.  In  particolare,  il  richiedente  avrebbe rilasciato delle dichiarazioni contraddittorie circa la sua identità: i  dati  anagrafici  forniti  alle  autorità  elvetiche  al momento  dell'inoltro  della  sua domanda d'asilo e nel corso della procedura differirebbero da quelli  presenti nella carta d'identità eritrea depositata nella seconda procedura  d'asilo.  Non  corrisponderebbero  né  il  nome,  né  la  data  di  nascita,  né  il  luogo di  nascita  a  quelli  allegati.  Interrogato  in merito  a  teli  divergenze,  egli  avrebbe  spiegato  di  essersi  sbagliato  e  di  aver  scritto  per  errore  la  data  di  nascita  figurante  agli  atti  della  domanda  d'asilo.  Per  l'autorità  inferiore  non  sarebbe  quindi  comprensibile  il motivo  per  cui  egli  aspetti  così tanti anni per rettificare il suo sbaglio. Le sue dichiarazioni sarebbero  altrettanto contraddittorie in merito all'espulsione che egli avrebbe subito.  Difatti,  durante  la  prima  procedura  d'asilo,  avrebbe  asserito  che  gli 

D­2024/2009 Pagina 8 sarebbe  stato  intimato  di  lasciare  l'Etiopia  nel  1991  (calendario  etiope),  mentre in seguito avrebbe affermato che si trattava del 1989. Successivamente, nella seconda procedura d'asilo, avrebbe dichiarato di  essere stato effettivamente espulso dall'Etiopia, contrariamente a quanto  affermato nella sua prima domanda d'asilo. Peraltro, l'interessato avrebbe  dichiarato  di  aver  vissuto  ad  E._______  con  sua  moglie.  Tuttavia,  non  sarebbe stato capace di precisare il suo indirizzo ad E._______, benché  vi avesse vissuto dal 1998 al 2001 e che sua moglie vi avrebbe abitato  fino al 2006.  Interrogato circa  l'indirizzo di sua moglie ad E._______ nel  febbraio 2008, egli avrebbe risposto di non saperlo. Quo al rilascio della  carta d'identità eritrea presentata, l'interessato non sarebbe stato in grado  di  precisare  come  l'avrebbe  ottenuta  ad  G._______.  Per  di  più,  la  presenza  di  questo  documento  sarebbe  in  contraddizione  con  quanto  affermato  sia  nella  prima  che  nella  seconda  audizione  della  prima  procedura d'asilo. Infatti, egli sarebbe stato arrestato una prima volta nel  periodo  in  cui  le  autorità  etiopi  agivano  contro  gli  eritrei  che  avevano  partecipato al referendum, ma che sarebbe poi stato liberato poiché né si  era  registrato  come  eritreo,  né  possedeva  una  carta  d'identità.  In  contraddizione con ciò, la carta d'identità risulta ottenuta nel 1992. Pertanto,  le  dichiarazioni  del  richiedente  non  soddisferebbero  le  condizioni  richieste  per  il  riconoscimento  della  verosimiglianza  giusta  l'art. 7  LAsi.  Inoltre,  il  timore  di  essere  sottoposto  in  futuro  a  misure  persecutorie  da  parte  dello  Stato  sarebbe  rilevante  ai  fini  dell'asilo  solo  allorché sussista fondato motivo di ritenere che la persecuzione si attuerà  con grande probabilità e in un prossimo futuro. In casu, l'UFM ha ritenuto  che  qualora  le  origini  eritree  di  entrambi  i  genitori  risultino  avverate,  sarebbe necessario esaminare il timore del richiedente in caso di rinvio in  Etiopia.  L'interessato  avrebbe  dichiarato  di  essere  stato  arrestato  e  trattenuto.  Inoltre,  avrebbe precisato  che  le  autorità  avrebbero  concluso  che  egli  non  aveva  votato  per  gli  eritrei,  né  aveva  ottenuto  una  carta  d'identità eritrea e sarebbe quindi stato liberato. Pur ammettendo la vera  origine eritrea e che egli sia stato considerato come eritreo dalle autorità  etiopi e  registrato come  tale,  la sola origine eritrea non costituirebbe un  motivo determinante per la concessione dell'asilo. Per quanto riguarda le  sue attività per l'ELF­RC, esse si limiterebbero alla semplice adesione al  movimento ed alla trasmissione di informazioni. Peraltro, non rivestirebbe  nessuna carica  importante per  il che queste dichiarazioni non sarebbero  pertinenti  e  non  soddisferebbero  le  condizioni  richieste  per  il  riconoscimento  della  qualità  di  rifugiato  previste  dall'art.  3  LAsi.  Infine,  l'UFM  ha  osservato  che  l'allontanamento  sarebbe  ammissibile,  esigibile 

D­2024/2009 Pagina 9 come pure possibile ed ha rilevato che l'interessato avrebbe la possibilità  di  chiedere  un  visto  per  l'Etiopia  e  di  regolarizzare  in  tal  modo  le  sue  condizioni di soggiorno in loco. 5.2. Nel ricorso, il ricorrente ha contestato l'inverosimiglianza evidenziata  dall'UFM  ed  ha,  secondo  il  senso,  criticato  l'autorità  inferiore  che  non  avrebbe  accertato  in  modo  esatto  i  fatti  giuridicamente  rilevanti,  segnatamente  ignorato  i  documenti  presentati  a  sostegno  della  sua  domanda d'asilo. L'UFM avrebbe quindi violato  il diritto di essere sentito  garantitogli da leggi e Costituzione. Inoltre, sarebbe possibile che vi siano  certe  imprecisioni  come  ad  esempio  il  racconto  circa  l'indirizzo  di  sua  moglie,  in  quanto  l'UFM  sembra  scordare  che  il  ricorrente  sia  cittadino  eritreo.  Infatti,  in  Eritrea  non  sarebbe  l'eccezione,  ma  la  regola  che  si  conosca  soltanto  approssimativamente  l'indirizzo  di  una  persona.  Alla  maggior  parte  degli  eritrei  viene  inviata  la  posta  ad  un  indirizzo  di  una  casella  postale.  Siccome  molte  persone  non  sarebbero  in  possesso  di  una  propria  casella  postale,  sarebbero  costretti  a  farsi  spedire  la  posta  presso un indirizzo di una casella postale di un loro parente. Ciò sarebbe  dimostrato  dal  fatto  che  la  busta  inviata  al  ricorrente  da  parte  di  sua  moglie  in  data  28  gennaio  2009  avrebbe  quale mittente  un  indirizzo  di  una casella postale. Secondo il ricorrente, l'autorità inferiore non avrebbe  nemmeno considerato i mezzi di prova da lui presentati, segnatamente la  carta d'identità eritrea in originale, ed ha pertanto ritenuto quale arbitrario  tale modo di procedere. Ammette poi di aver presentato delle allegazioni  contraddittorie rispetto a quelle fornite nella prima procedura d'asilo. Rileva quindi che l'anno 1989 dichiarato quale anno in cui sarebbe stato  espulso  dall'Etiopia  sarebbe  conseguenza  di  un malinteso  riconducibile  alla  conversione  del  calendario  etiope  a  quello  gregoriano  e  di  conseguenza la data hamle 1990 corrisponderebbe al luglio 1998, ciò che  non sarebbe stato  considerato,  a  suo dire,  dall'autorità  inferiore.  Inoltre,  avrebbe corretto gli errori fornendo dei mezzi di prova atti a dimostrare la  verosimiglianza delle allegazioni presentate nell'ambito della sua seconda  domanda d'asilo. Non sarebbe poi un modo adeguato di agire il fatto che  l'autorità  inferiore  lo  ritenga  un  cittadino  di  un  altro  Paese  nonostante  abbia presentato una carta d'identità eritrea in originale e lo allontani in un  Paese straniero. Sarebbe altresì umano che dopo 17 anni dal  rilascio di  tale  documento  non  si  ricordi  più  ogni  dettaglio  circa  il  luogo  dove  l'avrebbe  ottenuto.  Peraltro,  i  documenti  presentati  sarebbero  atti  a  comprovare  la  sua  cittadinanza  eritrea  come  pure  il  fatto  che  sarebbe  stato deportato nel 1998 in Eritrea dove avrebbe vissuto fino all'espatrio.  Oltracciò,  l'UFM  qualora  dovesse  ritenere  che  il  ricorrente  non  possa 

D­2024/2009 Pagina 10 ottenere l'asilo, dovrebbe esaminare l'allontanamento verso il suo Paese  d'origine e non arbitrariamente verso un Paese  terzo dal quale sarebbe  stato  deportato  in  condizioni  inumane.  Inoltre,  l'autorità  inferiore  non  avrebbe esaminato se  l'insorgente era  in contatto con  le autorità militari  ed  andrebbe quindi  in  contro  ad una pena  sproporzionatamente  severa  per renitenza e diserzione al suo ritorno in patria. Fa  poi  valere  che  non  era  un  semplice  membro  dell'ELF­RC,  ma  che  sarebbe stato un dirigente di  una sezione e  si  troverebbe quindi  in una  posizione esposta per il che correrebbe un maggior rischio al suo rientro.  Anche tale fatto non sarebbe stato considerato nella decisione dell'UFM.  Infine, ritiene che l'esecuzione dell'allontanamento non sarebbe esigibile,  ammissibile e possibile verso l'Eritrea. 5.3. Nella risposta al  ricorso,  l'UFM ha rinviato ai considerandi della sua  decisione  ed  ha  proposto  la  reiezione  del  ricorso. Detto Ufficio  ha  pure  rilevato  che  nella  prima  procedura  d'asilo  il  ricorrente  avrebbe  allegato  che  sua  madre  avrebbe  sempre  vissuto  ad  G._______  e  che  sarebbe  stata  vittima  dell'espulsione.  Invece  nella  seconda  procedura,  egli  avrebbe dichiarato che sua madre viveva ad L._______ e che si  recava  ad  G._______  per  venirlo  a  trovare.  L'insorgente,  contrariamente  a  quanto  indicato  in prima procedura, non solo saprebbe dove viveva sua  madre ma  che  per  di  più  riceveva  la  sua  visita  ad  G._______.  Quo  al  figlio  che  avrebbe  avuto  dalla  compagna,  egli  avrebbe  asserito  nella  prima procedura d'asilo che suo figlio e la sua compagna si trovavano ad  G._______, mentre nella seconda domanda d'asilo egli ha affermato che  il  di  lui  figlio  e  la  sua  concubina  sarebbero  giunti  in  Eritrea  in  data  29  dicembre  1998.  In  aggiunta,  egli  avrebbe  poi  dapprima  dichiarato  di  essere  celibe  e  la madre  di  suo  figlio  si  chiamasse M._______  per  poi  allegare  di  essere  sposato  con  N._______.  Il  ricorrente  avrebbe  quindi  rilasciato delle dichiarazioni contraddittorie ed inverosimili anche in merito  all'espulsione  dei  suoi  famigliari.  Pertanto,  le  dichiarazioni  circa  un  soggiorno  in Eritrea nonché  la partenza  illegale non sarebbero  credibili.  Inoltre, secondo la direttiva di gennaio 2004 emanata dalle autorità etiopi,  gli  eritrei  che  hanno  vissuto  in  Etiopia  e  che  non  hanno  partecipato  al  referendum  del  1991,  potrebbero  ottenere  un  permesso  di  domicilio  in  Etiopia  per  il  che  un  allontanamento  verso  tale  Paese  sarebbe  ragionevolmente  esigibile.  Infine,  tenuto  conto  del  racconto  incostante  presentato  dall'insorgente,  l'UFM  ha  osservato  che  i  mezzi  di  prova  depositati non sarebbero atti a capovolgere l'esito della procedura d'asilo.

D­2024/2009 Pagina 11 5.4.  Nell'atto  di  replica  il  ricorrente  sostiene,  secondo  il  senso  e  per  quanto  e  qui  di  rilievo,  che  l'autorità  inferiore  avrebbe  nuovamente  ignorato i documenti da lui presentati. Inoltre, si è dichiarato disponibile a  sottoporsi ad un  test del DNA per comprovare  la paternità con  l'asserito  figlio. 5.5.  Nelle  successive  osservazioni,  l'UFM  ha  nuovamente  rinviato  ai  considerandi della sua decisione ed ha proposto la reiezione del ricorso. 6.  Con  il  suo  gravame,  l'insorgente  fa  avantutto  valere,  secondo  il  senso,  una  violazione  del  diritto  d'essere  sentito,  nella  forma  di  una  carente  motivazione della decisione  impugnata, dolendosi  in particolare del  fatto  che l'autorità  inferiore ha omesso di tenere debitamente conto dei mezzi  di prova presentati da quest'ultimo. Prescritto dall'art. 35 PA, l'obbligo di motivazione, è un aspetto del diritto  di  essere  sentiti  (MOOR,  Droit  administratif,  n. 2.2.8.2).  Il  diritto  ad  una  decisione  motivata  ha  quale  conseguenza  l'obbligo  per  l'autorità  di  analizzare gli  argomenti  delle  singole  parti  ed esporre,  almeno  in modo  succinto,  le ragioni per  le quali  li accoglie o vi si scosta (DTF 130 II 530  consid. 4.3). Non di meno questo diritto non impone all'autorità di esporre  e di discutere tutti i fatti, i mezzi di prova e le censure sollevate dalle parti  (DTF  130  II  530  consid.  4.3,  DTF  126  I  97  consid.  2b).  E'  necessario  tuttavia che l'autorità citi, almeno brevemente, i motivi su cui fonda il suo  ragionamento  e  che  l'hanno  condotta  alla  decisione  presa.  La  motivazione  addotta  deve  infatti  permettere  all'interessato  di  rendersi  conto  della  portata  e  della  correttezza  della  decisione  che  gli  viene  comunicata, non da ultimo nell'ottica di una sua eventuale impugnazione  (DTF 129 II 232 consid. 3.2, DTF 126 I 97 consid. 2b). Inoltre, malgrado il principio inquisitorio, l'autorità giudicante può limitarsi,  di  regola  ad  esaminare  le  allegazioni  del  richiedente  ed  assumere  le  prove  da  lui  stesso  offerte,  senza  dovere  procedere  ad  ulteriori  accertamenti. Tuttavia, un complemento d'istruzione s'impone se, in base  a  codeste  adduzioni  ed  a  siffatte  prove,  dovessero  ancora  sussistere  ragionevoli  dubbi  od  incertezze  che,  verosimilmente,  potrebbero  essere  rimossi con nuovi accertamenti eseguiti d'ufficio  (cfr. GICRA 1995 n. 23  consid. 5a). Peraltro, non è violato il diritto di essere sentito ove l'autorità,  in seguito ad una valutazione anticipata, possa ammettere senza arbitrio  che il convicimento da essa raggiunto in base ad altre prove non sarebbe 

D­2024/2009 Pagina 12 modificato  dal  risultato,  persino  se  favorevole  all'interessato,  dell'assunzione di determinate prove (cfr. ibidem consid. 5b). In  casu  va  rilevato  che  l'autorità  inferiore  ha  ritenuto,  sia  nella  sua  decisione  che  nella  sua  risposta  al  ricorso,  che  l'insorgente  non  è  mai  stato  espulso  verso  l'Eritrea  ed  ha  dubitato  delle  origini  eritree  dello  stesso a causa delle sue affermazioni contraddittorie e quindi inverosimili.  In  questo  contesto  d'esame  l'autorità  inferiore  ha  altresì  esaminato  la  carta d'identità del  ricorrente ed ha confrontando  i dati  ivi  riportati  con  il  suo racconto, senza giungere a miglior convincimento. Convinta l'autorità  inferiore  dell'inverosimiglianza  delle  allegazioni,  come  alla  stessa  convinzione  giunge  questo  Tribunale,  la  censura  mossa  all'autorità  inferiore  va  deserta.  Questo  Tribunale  non  ravvisa  pertanto  alcuna  scorrettezza da parte  dell'autorità  inferiore  e  la  censura della  violazione  del diritto di essere sentito, che si avvera infondata, va respinta. Sulle dichiarazioni scritte prodotte con l'atto di ricorso si dirà, per quanto  necessario, nei considerandi a seguire. 7.  7.1. Nel merito, questo Tribunale osserva che, come rettamente  rilevato  dall'autorità  inferiore  nella  decisione  impugnata,  le  dichiarazioni  determinanti  in  materia  d'asilo  rese  dall'insorgente  s'esauriscono  in  generiche ed imprecise affermazioni. In  particolare  questo Tribunale  tiene  a  sottolineare  che  l'insorgente  non  ha saputo fornire indicazioni precise sui fatti addotti a sostegno dei motivi  presentati  a  fondamento  della  sua  domanda d'asilo,  ragione  per  cui  v'è  motivo di concludere alla loro inverosimiglianza. Innanzitutto,  quo  alla  carta  d'identità  eritrea  presentata  durante  la  seconda domanda d'asilo, codesto Tribunale osserva che i dati anagrafici  ivi  riportati  divergono  in  maniera  evidente  da  quelli  dichiarati  sia  nella  prima  che  nella  seconda  procedura  d'asilo.  Infatti  il  documento  in  questione  riporta  il  nome  di  O._______,  nato  nel  (…)  ad  L._______,  mentre  nella  prima  procedura  d'asilo  ha  allegato  altre  generalità  (cfr.  traduzione  del  testo  della  carta  d'identità;  rubrum;  act.  UFM  B 1/13).  Inoltre,  nella  carta  d'identità  v'è  menzionato  quale  luogo  di  nascita  L._______, mentre nella prima procedura d'asilo ha dichiarato di essere  nato ad E._______ (cfr. traduzione del testo della carta d'identità; verbale  d'audizione del 17 febbraio 2003 [di seguito: verbale 1], pag. 1). Richiesto  di  spiegare  il motivo per  il  quale  sul  foglio  dei  dati  personali  ha  inserito 

D­2024/2009 Pagina 13 quale  data  di  nascita  il  (…)  (cfr.  act.  UFM  A 2/2),  egli  si  è  limitato  a  dichiarare  che si  trattava della data giusta  secondo  il  calendario etiope.  Tale  data  corrispondente  al  (…)  diverge  quindi  palesemente  da  tutte  le  date  fornite.  Si  osserva  poi  altresì  che  la  copia  del  libretto  per  espulsi  riporta  l'età di (…) anni nel (…), ovvero una data che non corrisponde a  nessuna delle date di nascita fornite (cfr. act. UFM B 4/2). Per  quanto  riguarda  l'espulsione,  egli  ha  dapprima  indicato  quale  data  "l'undicesimo mese del 1990" del calendario etiope, ossia una data tra  il  7 agosto  ed  il  6  settembre  1998  (cfr.  verbale  1,  pag.  4).  In  seguito  ha  affermato che sarebbe stato espulso nel mese di hamle 1989, ossia  tra  l'8 luglio ed il 6 agosto 1997 (cfr. verbale d'audizione del 27 febbraio 2008  [di  seguito:  verbale  2],  pag.  5).  Inoltre,  nel  certificato  di  nascita  del  presunto  figlio,  v'è  riportato  che  in  data  6  ottobre  1999  il  ricorrente  soggiornava  ad G._______,  ovvero  una  data  che  rientra  nel  periodo  in  cui, secondo le sue allegazioni, era già stato espulso verso  l'Eritrea (cfr.  certificato di nascita del presunto figlio agli atti dell'incarto N 531 702). In  ulteriore contraddizione con ciò, sulla carta d'identità eritrea, v'è riportato  quale data d'emissione il 1° dicembre 1992, ossia il 6 settembre 2000, e  ,quale  luogo,  G._______.  Ciò  risulta  completamente  illogico,  in  quanto,  secondo  le  sue  dichiarazioni  avrebbe  soggiornato  in  Eritrea  in  quel  periodo.  Peraltro,  non  è  stato  in  grado  di  precisare  quando  avrebbe  ottenuto  tale  carta d'identità.  Infatti,  egli  ha allegato di  non  ricordarsi  se  l'ha ottenuta prima o dopo  il  referendum.  In  tale ambito, va  rammentato  che il referendum ha avuto luogo in data 24 maggio 1993 e quindi non è  possibile  che  egli  non  sia  in  grado  di  fornire  una  data  precisa  tenendo  pure conto del fatto che il documento in questione è stato emesso ben 7  anni  dopo  detto  referendum,  ossia  a  soli  tre  anni  dalla  sua  fuga.  Si  osserva poi che solo nella seconda domanda d'asilo ha allegato di essere  effettivamente stato espulso dall'Etiopia (cfr. verbale 1, pag. 4; verbale 2,  pag. 5). Oltracciò, nella prima procedura d'asilo, il ricorrente ha addirittura  affermato di non avere mai avuto una carta d'identità eritrea (cfr. verbale  1, pag. 4). Accanto  a  ciò  va  poi  osservato  che  non  si  può  escludere  che  la  carta  d'identità  sia  un  falso,  in  quanto  sul  mercato  in  loco  sono  addirittura  ottenibili  dei  documenti  ufficiali  che  vengono  stilati  secondo  le  istruzioni  del  cliente  (cfr.  sentenza  del  Tribunale  amministrativo  federale  D­ 7592/2008 del 9 marzo 2011 consid. 4.2). Nemmeno  le  dichiarazioni  scritte  prodotte  con  il  memoriale  ricorsuale  soccorrono  il  ricorrente  a  portare  questo  Tribunale  a  miglior 

D­2024/2009 Pagina 14 convincimento,  trattandosi  di  dichiarazioni  di  terzi,  suscettibili  di  manipolazioni e  influenze, ma soprattutto sprovviste di carattere ufficiale  per attestare qualsivoglia provenienza. Non  va  infine  tralasciato  nemmeno  il  comportamento  del  ricorrente,  il  quale dopo la conclusione della prima procedura d'asilo, l'insorgente si è  rifiutato  di  contattare  sia  l'Ambasciata Eritrea  sia  quella Etiope  per  farsi  rilasciare  un  documento  di  viaggio  (cfr.  verbale  d'audizione  del  31  gennaio 2006 [di seguito: verbale 3], pag. 2), ciò che costituisce un indizio  a non voler collaborare con  le autorità elvetiche per stabilire  la sua vera  cittadinanza a lui senz'altro nota. Per  il  resto, per evitare ulteriori  ripetizioni, si  rimanda alle considerazioni  della decisione dell'UFM. Visti quindi tutti gli elementi elencati nel loro insieme: incongruenze sulla  carta di identità; incongruenze sulla data di espulsione; dubbia autenticità  della carta di identità; violazione del dovere di collaborare del richiedente;  codesto Tribunale ha ragione di concludere che l'insorgente non sia mai  stato  espulso  verso  l'Eritrea  e  che  ha  sufficienti  ragioni  per  dubitare  dell'origine eritrea del ricorrente. Sia come sia, la questione può anche restare indecisa e questo Tribunale  esimersi  dall'esaminare  gli  ulteriori  documenti  relativi  alla  sua  pretesa  provenienza eritrea,  come pure gli  asseriti  timori  riguardanti  tale Paese,  posto che va osservato che pur nell'ipotesi di un'origine eritrea, allo stato  attuale delle circostanze l'Etiopia non allontana i cittadini eritrei in Eritrea  (cfr.  più  oltre  ad  consid.  9;  cfr.  su  questa  questione  sentenza  del  Tribunale  amministrativo  federale  E­7319/2010  del  2 marzo 2011  consid. 6.2.2). In  considerazione  di  quanto  precede,  sulla  base  di  una  valutazione  globale delle allegazioni presentate, codesto Tribunale  ritiene che  l'UFM  ha  rettamente  considerato  i  motivi  presentati  dal  ricorrente  come  inverosimili,  irrilevanti  e  non  realizzanti  le  condizioni  della  qualità  di  rifugiato previste dagli art. 3 e 7 LAsi. Ne consegue che, sul punto di questione dell'asilo,  il  ricorso non merita  tutela e la decisione impugnata va confermata. 8. 

D­2024/2009 Pagina 15 8.1.  Se  respinge  la  domanda  d'asilo  o  non  entra  nel  merito,  l'Ufficio  federale pronuncia, di norma, l'allontanamento dalla Svizzera e ne ordina  l'esecuzione; tiene però conto del principio dell'unità della famiglia (art. 44  cpv. 1 LAsi). L'UFM  deve  astenersi  dal  pronunciare  l'allontanamento,  per  quanto  il  richiedente, in virtù del principio dell'unità della famiglia sancito all'art. 13  cpv.  1  della  Costituzione  federale  della  Confederazione  Svizzera  del  18 aprile  1999  (Cost,  RS  101)  e  all'art. 8 della  Convenzione  per  la  salvaguardia  dei  diritti  dell'uomo  e  delle  libertà  fondamentali  del  4 novembre 1950 (CEDU, RS 0.101), ha diritto al rilascio di un permesso  di dimora secondo la legislazione sugli stranieri (art. 44 cpv. 1 in relazione  all'art.  14  cpv.  1  LAsi)  oppure  se  egli  adempie  le  condizioni  di  cui  all'art. 14  cpv.  2  LAsi  o  all'art.  32  dell'ordinanza  1  sull'asilo  relativa  a  questioni procedurali dell'11 agosto 1999 (OAsi 1, RS 142.311; cfr. DTAF  2009/50 consid. 9). In casu,  il  ricorrente non ha  invocato esplicitamente  il principio dell'unità  della famiglia. Egli ha solamente dichiarato che la presunta moglie e il di  lui figlio erano rimasti  in patria e che ora soggiornano in Svizzera, ed ha  presentato una copia del certificato di matrimonio. La  questione  può  non  di  meno  rimanere  aperta  in  assenza  di  una  decisione  dell'UFM  per  quel  che  riguarda  la  procedura  della  presunta  moglie ed il di lui figlio nonché della relazione tra loro. 8.2. Codesto Tribunale è pertanto tenuto a confermare l'allontanamento. 9.  Preliminarmente,  codesto  Tribunale  osserva  che,  ritenuta  l'inverosimiglianza  del  racconto  del  ricorrente  circa  espulsione  verso  l'Eritrea  ed  il  fatto  che  egli  ha  dichiarato  di  non  aver  partecipato  al  referendum del 1993  (cfr. verbale 1, pag. 4), egli dev'essere  ritenuto un  cittadino  etiope.  Infatti,  secondo  le  informazioni  in  possesso  di  questo  Tribunale, le persone che non hanno partecipato al referendum del 1993  continuavano ad essere ritenuti cittadini etiopi dalle autorità in loco. Sulla  base  della  legge  sull'acquisizione  della  nazionalità  etiope  (cfr.  proclamation  n. 378/2003,  a  proclamation  on  ethiopian  nationality  [http://www.unhcr.org/refworld/  country,,,LEGISLATION,ETH,,409100414,0.html;  ultima  consultazione:  7 luglio  2011])  egli  può  chiedere  di  riottenere  la  cittadinanza  etiope.  Di 

D­2024/2009 Pagina 16 conseguenza, viene qui di seguito esaminato l'allontanamento solo verso  detto paese. 9.1. Per  quanto  concerne  l'esecuzione dell'allontanamento,  l'art. 83 LStr  prevede  che  la  stessa  sia  ammissibile  (cpv. 3),  esigibile  (cpv. 4)  e  possibile (cpv. 2). In caso di non adempimento d'una di queste condizioni,  l'Ufficio  federale  dispone  l'ammissione  provvisoria  (cfr.  art. 83  cpv. 1  LStr). 9.2. La portata dell'art. 83 cpv. 3 LStr, al quale rinvia l'art. 44 cpv. 2 LAsi,  non si esaurisce nella massima del divieto di  respingimento. Anche altri  impegni  di  diritto  internazionale  della  Svizzera  possono  essere  ostativi  all'esecuzione  del  rimpatrio  in  particolare  l'art. 3  CEDU  o  l'art. 3  della  Convenzione contro la tortura ed altre pene o trattamenti crudeli, inumani  o  degradanti  del  10 dicembre 1984  (Conv.  tortura,  RS 0.105).  L'applicazione di tali disposizioni presuppone, peraltro, l'esistenza di serie  e concrete ragioni per ritenere che lo straniero possa essere esposto, nel  paese  verso  il  quale  sarà  allontanato,  a  dei  trattamenti  contrari  a  detti  articoli.  Spetta  all'interessato  di  rendere  plausibile  l'esistenza  di  siffatte  serie  e  concrete  ragioni  (cfr.  GICRA  1996  n. 18  consid. 14b  lett. ee,  GICRA 1995 n. 23). Nella  misura  in  cui  codesto  Tribunale  ha  confermato  la  decisione  dell'UFM relativa alla domanda d'asilo del ricorrente, quest'ultimo non può  prevalersi  del  principio  del  divieto  di  respingimento  (art. 5  LAsi),  generalmente  riconosciuto  nell'ambito  del  diritto  internazionale  pubblico  ed  espressamente  enunciato  all'art. 33  della  Convenzione  sullo  statuto  dei  rifugiati  del  28 luglio 1951  (Conv.,  RS 0.142.30).  Infatti,  come  già  osservato  poc'anzi  al  considerando  7.1,  a  mente  di  codesto  Tribunale,  qualora dovesse essere ritenuto cittadino eritreo, l'Etiopia non allontana i  cittadini  eritrei  in  Eritrea  (cfr.  sentenza  del  Tribunale  amministrativo  federale  E­7319/2010 del 2 marzo 2011 consid. 6.2.2). Pertanto,  come  rettamente  ritenuto  nel  giudizio  litigioso,  l'esecuzione  dell'allontanamento in Etiopia è ammissibile ai sensi delle norme di diritto  pubblico internazionale nonché della LAsi. 9.3.  Giusta  l'art. 83  cpv. 4  LStr,  al  quale  rinvia  l'art. 44  cpv. 2  LAsi,  l'esecuzione  non  può  essere  ragionevolmente  esigibile  qualora,  nello  Stato  d'origine  o  di  provenienza,  lo  straniero  venisse  a  trovarsi 

D­2024/2009 Pagina 17 concretamente  in  pericolo  in  seguito  a  situazioni  quali  guerra,  guerra  civile, violenza generalizzata o emergenza medica. 9.3.1. La prima disposizione citata si applica principalmente ai  "réfugiés  de  la  violence",  ovvero  agli  stranieri  che  non  adempiono  le  condizioni  della qualità di  rifugiato,  poiché non sono personalmente perseguiti, ma  che  fuggono  da  situazioni  di  guerra,  di  guerra  civile  o  di  violenza  generalizzata.  Essa  vale  anche  nei  confronti  delle  persone  per  le  quali  l'allontanamento  comporterebbe  un  pericolo  concreto,  in  particolare  perché  esse  non  potrebbero  più  ricevere  le  cure  del  quale  esse  hanno  bisogno o che sarebbero, con ogni probabilità, condannate a dover vivere  durevolmente  e  irrimediabilmente  in  stato  di  totale  indigenza  e  pertanto  esposte  alla  fame,  ad  una  degradazione  grave  del  loro  stato  di  salute,  all'invalidità o persino la morte. Per contro, le difficoltà socio economiche  che  costituiscono  l'ordinaria  quotidianità  d'una  regione,  in  particolare  la  penuria di cure, di alloggi, di impieghi e di mezzi di formazione, non sono  sufficienti,  in  sé,  a  concretizzare  una  tale  esposizione  al  pericolo.  L'autorità  alla  quale  incombe  la  decisione  deve  dunque,  in  ogni  singolo  caso, confrontare gli aspetti umanitari legati alla situazione nella quale si  troverebbe  lo  straniero  in  questione  nel  suo  paese  dopo  l'esecuzione  dell'allontanamento  con  l'interesse  pubblico  militante  a  favore  del  suo  allontanamento dalla Svizzera (cfr. GICRA 2005 n. 24 consid. 10.1). 9.3.2. Si tratta, dunque, d'esaminare con riferimento ai criteri suesposti se  l'insorgente  conclude  a  giusta  ragione  o  meno  al  carattere  inesigibile  dell'esecuzione  del  suo  allontanamento,  tenuto  conto  della  situazione  generale vigente attualmente in Etiopia, da un lato, e dalla sua situazione  personale, dall'altro. Nella  circostanza,  codesto  Tribunale  non  può  ammettere  che  la  situazione  attuale  prevalente  in  Etiopia  è  in  sé  costitutiva  d'un  impedimento  alla  reintegrazione  del  ricorrente.  È  notorio  che  questo  Paese non conosce una situazione di guerra, di guerra civile o di violenza  generalizzata. Quanto alla situazione personale del ricorrente, si rileva che egli dispone  di una discreta  formazione e vanta di un'esperienza professionale quale  meccanico (cfr. verbale 1, pag. 2). Inoltre, visto l'inverosimiglianza del suo  racconto ed  il  fatto  che egli  ha vissuto  in Etiopia  fin dall'infanzia,  si può  partire dal presupposto che possieda  tuttora una  rete sociale  in  loco su  cui  potrà  contare  al  suo  ritorno  (cfr.  verbale  1,  pag. 1).  Peraltro,  vivono  ancora  tre  fratelli  della  sua  presunta moglie  ad G._______  (cfr.  verbale 

D­2024/2009 Pagina 18 d'audizione del  29 settembre 2009 di N._______  [di  seguito:  verbale 4],  pag. 4). Inoltre,  il  ricorrente  non  ha,  nelle  sue  allegazioni  ricorsuali,  preteso  di  soffrire di gravi problemi di salute che possano giustificare un'ammissione  provissoria  (cfr.  GICRA  2003  n. 24),  senza  che  da  un  esame  d'ufficio  degli  atti  di  causa  emerga  la  necessità  di  una  sua  permanenza  in  Svizzera per motivi medici. Infine,  nonostante  il  ricorrente  abbia  presentato  la  sua  domanda  d'asilo  più di cinque anni fa, non si giustifica di esaminare se il medesimo si trovi  in una grave situazione personale ai sensi dell'art. 14a cpv. 4bis della, nel  frattempo  abrogata,  legge  federale  concernente  la  dimora  e  il  domicilio  degli  stranieri  del  26  marzo  1931  (LDDS,  RU  49  279)  e  del  abrogato  art. 44  cpv.  3­5  LAsi  come  pure  l'art.  33  OAsi  1,  ritenuto  che  un  tale  esame non è di competenza di questo Tribunale. Infatti, secondo l'art. 14  cpv. 2 LAsi, spetta al Cantone rilasciare un eventuale permesso di dimora  ad  una  persona  soggiornante  in  Svizzera  da  almeno  cinque  anni  dalla  presentazione  della  domanda  d'asilo,  di  cui  è  sempre  stato  noto  alle  autorità  il  luogo  di  soggiorno  e  che  ha  dimostrato  un  certo  grado  d'integrazione. Di conseguenza, l'eventuale concessione di tale permesso  all'insorgente esula dall'ambito procedurale del caso di specie. 9.3.3.  In  siffatte  circostanze,  l'autorità  inferiore  ha  rettamente  ritenuto  siccome  adempiuti  i  presupposti  per  formulare  una  prognosi  favorevole  con  riferimento  alle  effettive  possibilità  per  il  ricorrente  d'un  adeguato  reinserimento sociale nel suo Paese d'origine. Pertanto,  l'esecuzione  dell'allontanamento  del  ricorrente  deve  essere  considerata ragionevolmente esigibile. 9.4.  Non  risultano  impedimenti  neppure  dal  profilo  della  possibilità  dell'esecuzione dell'allontanamento  (art. 44 cpv. 2 LAsi ed art. 83 cpv. 2  LStr).  Il  ricorrente,  usando  della  dovuta  diligenza,  potrà  procurarsi  ogni  documento  necessario  al  rimpatrio  (cfr.  DTAF  2008/34  consid.  12  pagg. 513­515). L'esecuzione dell'allontanamento è dunque pure possibile. 9.5.  Sulla  scorta  delle  considerazioni  che  precedono,  l'esecuzione  dell'allontanamento è ammissibile,  ragionevolmente esigibile e possibile.  Di  conseguenza,  anche  in  materia  d'allontanamento  e  relativa 

D­2024/2009 Pagina 19 esecuzione,  il  gravamen  va  disatteso  e  la  querelata  decisione  confermata. Codesto  Tribunale  tiene  a  rendere  attenta  l'autorità  inferiore  sull'eventuale  necessità  di  dover  valutare  la  coordinazione  dell'esecuzione  dell'allontanamento  del  ricorrente  con  l'esito  eventuale  della  domanda  d'asilo  dei  pretesi  membri  della  sua  famiglia,  tutt'ora  in  fase  istruttoria  (cfr.  scritto  dell'UFM  del  30  maggio  2011;  sentenza  del  Tribunale amministrativo federale E­7319/2010 del 2 marzo 2011 consid.  7). 10.  Ne discende che l'UFM con la decisione impugnata non ha violato il diritto  federale, né abusato del suo potere d'apprezzamento;  l'autorità di prime  cure non ha accertato in modo inesatto o incompleto i fatti giuridicamente  rilevanti ed inoltre la decisione non è inadeguata (art. 106 LAsi), per il che  il ricorso va respinto. 11.  Ritenuto  che  il  ricorso  era  privo  di  probabilità  d'esito  favorevole,  la  domanda  d'assistenza  giudiziaria,  nel  senso  della  dispensa  dal  versamento delle spese processuali, è respinta (art. 65 cpv. 1 PA). 12.  Visto  l'esito  della  procedura,  le  spese  processuali  di  CHF 600.–,  che  seguono  la  soccombenza,  sono  poste  a  carico  della  ricorrente  (art. 63  cpv. 1  e  5  PA  nonché  art. 3  lett. b  del  regolamento  sulle  tasse  e  sulle  spese  ripetibili  nelle  cause  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo  federale  del 21 febbraio 2008 [TS­TAF, RS 173.320.2]). 13.  La presente decisione non concerne persone contro  le quali è pendente  una  domanda  d’estradizione  presentata  dallo  Stato  che  hanno  abbandonato in cerca di protezione per il che non può essere impugnata  con  ricorso  in  materia  di  diritto  pubblico  dinanzi  al  Tribunale  federale  (art. 83 lett. d cifra 1 LTF). La pronuncia è quindi definitiva. (Dispositivo alla pagina seguente)

D­2024/2009 Pagina 20 Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale  pronuncia: 1.  Il ricorso è respinto. 2.  La  domanda  d'assistenza  giudiziaria,  nel  senso  della  dispensa  dal  versamento delle spese processuali, è respinta. 3.  Le spese processuali, di CHF 600.–, sono poste a carico del  ricorrente.  Tale  ammontare  dev'essere  versato  alla  cassa  del  Tribunale  amministrativo  federale,  entro  un  termine  di  30  giorni  dalla  spedizione  della presente sentenza. 4.  Questa  sentenza  è  comunicata  al  ricorrente,  all'UFM  e  all'autorità  cantonale competente. Il presidente del collegio: Il cancelliere: Daniele Cattaneo Carlo Monti Data di spedizione:

D-2024/2009 — Bundesverwaltungsgericht 14.09.2011 D-2024/2009 — Swissrulings