Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 13.02.2012 C-4943/2011

13 février 2012·Italiano·CH·CH_BVGE·PDF·1,277 mots·~6 min·4

Résumé

Provvedimenti d'integrazione | Assicurazione invalidità, decisione del 13 luglio 2011

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Corte III C­4943/2011 Sen tenza   d e l   1 3   f e bb raio   2012   Composizione Giudici Elena Avenati­Carpani (presidente del collegio),  Vito Valenti, Franziska Schneider,  cancelliere Dario Quirici. Parti A._______,  per lei la madre B._______,   ricorrente,   contro Ufficio dell'assicurazione per l'invalidità per gli  assicurati residenti all'estero UAIE,  avenue Edmond­Vaucher 18, casella postale 3100,  1211 Ginevra 2,    autorità inferiore.  Oggetto Assicurazione invalidità, decisione del 13 luglio 2011.

C­4943/2011 Pagina 2 Fatti: A.  A._______,  nata  l'11  giugno  2005,  di  nazionalità  svizzera,  è  domiciliata  con i propri genitori, il padre …, cittadino italiano, e la madre B._______,  cittadina  svizzera  attiva  professionalmente  in  Ticino,  nella  regione  di  confine in Italia. Il 19 ottobre 2010, per il tramite di sua madre, A._______  ha  presentato  una  richiesta  di  prestazioni  dell'assicurazione  invalidità  svizzera  (AI) per assicurati  che non hanno ancora compiuto  i  venti anni  all'Ufficio dell'assicurazione  invalidità del Canton Ticino (UAI­TI),  il quale  l'ha trasmessa per competenza all'Ufficio dell'assicurazione per l'invalidità  per  gli  assicurati  residenti  all'estero  (UAIE).  Motivo  della  richiesta  è  un  danno alla salute consistente, in sostanza, in un soffio al cuore congenito,  diagnosticato  per  la  prima  volta  a A._______  nell'ottobre  2010,  come è  stato  in particolare attestato dall'"…" di …,  in un  rapporto del  28 marzo  2011 (doc. 1 a 8).   B.  L'UAIE ha sottoposto l'incarto alla valutazione del proprio servizio medico,  nella persona del dott. C._______, il quale, in una presa di posizione del  14 maggio 2011 (doc. 11), ha diagnosticato un difetto del setto atriale di  grado II ("Atrial Septal Defect", ASD), non necessitante per il momento di  una  terapia,  ma  richiedente  dei  controlli  cardiaci  a  grandi  intervalli,  il  prossimo  nel  2013,  di  cui  ha  proposto  la  presa  a  carico  come  provvedimenti  sanitari  ai  sensi  dell'art.  13  della  legge  federale  sull'assicurazione per l'invalidità del 19 giugno 1959 (LAI, RS 831.20).   Il  20 maggio  2011  l'UAIE  ha  approntato  un  progetto  di  decisione  (doc.  12), con il quale ha prospettato a A._______ il rigetto della sua domanda  di  prestazioni  dell'assicurazione  invalidità  svizzera,  invitandola  nel  contempo  a  formulare  eventuali  osservazioni  entro  un  termine  di  trenta  giorni. A  fondamento della propria posizione,  l'UAIE ha sostanzialmente  evidenziato  il  fatto  che  l'assoggettamento  all'AVS/AI  svizzera  di  B._______,  in  virtù  dell'attività  lucrativa  che  esercita  in  Ticino,  non  permette di considerare adempiute le condizioni di assicurazione ai sensi  dell'art. 9 cpv. 2 LAI in vigore dal 1° gennaio 2008. Mediante scritto del 15  giugno  2011  (doc.  15),  B._______  ha manifestato  il  proprio  disaccordo  con il progetto di decisione.

C­4943/2011 Pagina 3 Il dott. C._______ si è nuovamente pronunciato sul caso il 10 luglio 2011  (doc. 17), confermando la propria valutazione del 14 maggio 2011.   Mediante  decisione  del  13  luglio  2011  (doc.  18),  l'UAIE  ha  respinto  la  domanda di A._______ relativa alla presa a carico del suo caso, e ciò per  il motivo che  l'interessata non  risulta essere assicurata all'assicurazione  invalidità svizzera.      C.  Contro questa decisione, B._______,  in qualità di  rappresentante  legale  di sua figlia, ha inoltrato ricorso al Tribunale amministrativo federale il 13  settembre  2011,  chiedendo,  da  un  lato,  che  la  presente  procedura  sia  sospesa  fino  a  decisione  conosciuta  del  Tribunale  federale  nella  causa  relativa all'incarto C­5284/2008, di  simile natura, e, dall'altro  lato,  previo  annullamento della decisione qui impugnata, che il ricorso sia accolto con  il  conseguente  riconoscimento  del  diritto  di  sua  figlia  ad  ottenere  le  prestazioni previste per la malattia congenita di cui soffre.  L'UAIE ha risposto al ricorso l'8 novembre 2011, postulando, da un lato, il  rigetto  dello  stesso  e,  dall'altro  lato,  acconsentendo  alla  sospensione  della  presente  procedura  fino  a  decisione  conosciuta  del  Tribunale  federale nella causa relativa all'incarto C­5284/2008, come richiesto dalla  ricorrente.  Mediante  ordinanza  del  15  novembre  2011,  questo  Tribunale  ha  quindi  sospeso  la  presente  procedura  in  attesa  di  conoscere  la  posizione  del  Tribunale federale in merito al ricorso contro la decisione C­5284/2008. Il  Tribunale  federale  ha emanato  la  relativa  sentenza 9C_1026/2010  il  23  dicembre 2011, mediante la quale ha sostanzialmente rinviato la causa al  Tribunale  amministrativo  federale  per  un  complemento  istruttorio.  Diritto: 1.  1.1.  In virtù dell'art. 31 della  legge sul Tribunale amministrativo  federale  del 17 giugno 2005 (LTAF, RS 173.32), questo tribunale giudica  i ricorsi  contro le decisioni ai sensi dell'art. 5 della legge federale sulla procedura  amministrativa  del  20  dicembre  1968  (PA, RS  172.021),  emanate  dalle  autorità menzionate all'art. 33 LTAF, riservate le eccezioni di cui all'art. 32  LTAF.  In  particolare,  le  decisioni  rese  dall'UAIE  concernenti  l'assicurazione per l'invalidità possono essere portate davanti al Tribunale 

C­4943/2011 Pagina 4 amministrativo federale conformemente all'art. 69 cpv. 1 lett. b della legge  federale  sull'assicurazione  per  l'invalidità  del  19  giugno  1959  (LAI,  RS  831.20).  In  concreto,  la  decisione  impugnata  è  stata  emessa  dall'UAIE  conformemente  all'art.  40  cpv.  2  dell'ordinanza  sull'assicurazione  per  l'invalidità  del  17  gennaio  1961  (OAI,  RS  831.201),  relativo  alla  notificazione  delle  decisioni  ai  frontalieri.  Di  conseguenza,  questo  Tribunale è competente a giudicare il presente ricorso.  1.2. Secondo l'art. 3 lett. dbis PA, la procedura in materia di assicurazioni  sociali  non  è  disciplinata  dalla  PA,  nella  misura  in  cui  è  applicabile  la  legge  federale  del  6  ottobre  2000  sulla  parte  generale  del  diritto  delle  assicurazioni sociali (LPGA, RS 830.1). In conformità con l'art. 2 LPGA, le  disposizioni della presente legge sono applicabili alle assicurazioni sociali  disciplinate  dalla  legislazione  federale,  se  e  per  quanto  le  singole  leggi  sulle  assicurazioni  sociali  lo  prevedano.  Giusta  l'art.  1  cpv.  1  LAI,  le  disposizioni  della  LPGA  sono  applicabili  all'assicurazione  per  l'invalidità  (art. 1a­26bis e 28­70), sempreché la LAI non deroghi alla LPGA. 1.3. Conformemente  all'art.  59  LPGA,  ha  diritto  di  ricorrere  chiunque  è  toccato  dalla  decisione  o  dalla  decisione  su  opposizione  ed  ha  un  interesse  degno  di  protezione  al  suo  annullamento  o  alla  sua  modificazione.  Il  ricorso  deve  essere  interposto  entro  30  giorni  dalla  notificazione della decisione o della decisione contro cui  l'opposizione è  esclusa  (art.  60  LPGA).  Esso  deve  contenere  le  conclusioni,  i  motivi,  l'indicazione  dei  mezzi  di  prova  e  la  firma  del  ricorrente  o  del  suo  rappresentante, con allegati la decisione impugnata e i documenti indicati  come mezzi di prova, se sono  in possesso del  ricorrente  (art. 52 cpv. 1  PA). 1.4.  In  concreto,  il  ricorso  è  ammissibile  nella  misura  in  cui  è  stato  presentato tempestivamente e nel rispetto dei requisiti previsti dalla legge  (art. 59 e 60 LPGA, nonché l'art. 52 cpv. 1 PA). 2.  2.1.    Il  1°  giugno  2002  sono  entrati  in  vigore  l'Accordo  tra  la  Confederazione svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi  Stati  membri,  dall'altra,  sulla  libera  circolazione  delle  persone  del  21  giugno  1999  (ALC,  RS  0.142.112.681)  ed  il  correlato  Allegato  II  che  regola  il  coordinamento  dei  sistemi  di  sicurezza  sociale  nonché  il 

C­4943/2011 Pagina 5 Regolamento (CEE) n. 1408/71 del Consiglio del 14 giugno 1971 relativo  all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai  lavoratori  autonomi  e  ai  loro  familiari  che  si  spostano  all'interno  della  Comunità  (RS  0.831.109.268.1)  come  pure  il  corrispondente  Regolamento di applicazione (Regolamento CEE n. 574/72 del Consiglio  del 21 marzo 1972 relativo all'applicazione del Regolamento n. 1408/71,  RS 0.831.109.268.11). Si tratta di una normativa che si applica a tutte le  rendite  il  cui  diritto  sorge  a  far  data  dal  1°  giugno  2002  o  successivamente e che sancisce il principio della parità di trattamento tra  i cittadini di uno Stato membro della Comunità europea, ivi risiedenti, ed i  cittadini svizzeri (art. 2 e 3 del Regolamento CEE n. 1408/71). 2.2.  Giusta  l'art.  20  ALC,  salvo  disposizione  contraria  contenuta  nell'Allegato II, gli accordi bilaterali tra la Svizzera e gli Stati membri della  Comunità  europea  in  materia  di  sicurezza  sociale  vengono  sospesi  a  decorrere dall'entrata in vigore del presente Accordo qualora il medesimo  campo  sia  disciplinato  da  quest'ultimo  (art.  6  del  Regolamento  CEE  n.  1408/71).  Nella  misura  in  cui  l'Accordo,  in  particolare  l'Allegato  II  che  regola il coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale (art. 8 ALC), non  prevede  disposizioni  contrarie,  l'organizzazione  della  procedura  come  pure  l'esame  delle  condizioni  di  ottenimento  di  una  rendita  di  invalidità  svizzera sono regolate dal diritto interno svizzero (DTF 130 V 257 consid.  2.4). 2.3. L'art.  80a  LAI  sancisce espressamente  l'applicabilità  nella  presente  procedura,  trattandosi  di  una  cittadina  svizzera  che  risiede  nell'Unione  europea, dell'ALC e dei Regolamenti (CEE) n. 1408/71 del Consiglio del     14  giugno  1971  e  (CEE)  n.  574/72  del  Consiglio  del  21  marzo  1972  relativo all'applicazione del Regolamento n. 1408/71. 3.  Relativamente al diritto applicabile, deve essere ancora precisato che, a  partire dal 1° gennaio 2008,  la presente procedura è  retta dalla LAI nel  suo  tenore modificato  il  6  ottobre  2006  (5a  revisione),  ritenuto  tuttavia  il  principio  secondo  il  quale  le  norme  applicabili  sono  quelle  in  vigore  al  momento in cui dei fatti giuridicamente rilevanti si sono verificati (ATF 130  V 445 consid. 1.2). Deve essere ancora precisato che non sono  invece  applicabili  le  norme  della  6a  revisione  della  LAI  (primo  pacchetto  di  misure), in vigore dal 1° gennaio 2012 (RU 2011 5659; FF 2010 1603). 4.  La  ricorrente  contesta  la  decisione  dell'UAIE  del  13  luglio  2011, 

C­4943/2011 Pagina 6 chiedendo  che  l'assicurazione  invalidità  svizzera  prenda  a  carico  i  provvedimenti sanitari ai sensi dell'art. 13 LAI per infermità congenitale. 5.  5.1. Conformemente all'art. 13 cpv. 1 LAI, gli assicurati hanno diritto, fino  al  compimento dei  venti  anni,  ai  provvedimenti  sanitari  necessari  per  la  cura  delle  infermità  congenite,  ossia  presenti  a  nascita  avvenuta,  come  precisato dall'art. 3 cpv. 2 LPGA.  In  applicazione  dell'art.  13  cpv.  2  LAI,  il  Consiglio  federale  ha  adottato  l'ordinanza  del  9  dicembre  1985  sulle  infermità  congenite  (OIC,  RS  831.232.21), il cui art. 1 cpv. 1 specifica che la sola predisposizione a una  malattia  non  è  considerata  infermità  congenita  e  che  il momento  in  cui  l’infermità è accertata non ha importanza. L'OIC è corredata di un elenco  delle  dette  infermità,  il  quale  può  essere  adeguato  dal  Dipartimento  federale  dell’interno  ogni  anno,  sempreché  le  uscite  supplementari  per  l’adeguamento  a  carico  dell’assicurazione  non  eccedano  complessivamente tre milioni di franchi all’anno (art. 1 cpv. 2 OIC).    Il  diritto nasce con  l’inizio dei provvedimenti  sanitari, ma al più presto a  nascita avvenuta (art. 2 cpv. 1 OIC). Se la cura di un’infermità congenita  viene assunta perché è necessaria una  terapia precisata nell’allegato,  il  diritto nasce con  l’inizio del provvedimento; esso si estende  in seguito a  tutti  i  provvedimenti  sanitari  necessari  alla  cura  dell’infermità  congenita  (art.  2  cpv.  2  OIC).  Sono  reputati  provvedimenti  sanitari  necessari  alla  cura  di  un’infermità  congenita  tutti  i  provvedimenti  ritenuti  validi  dalla  scienza medica e intesi a conseguire nel modo più semplice e funzionale  lo scopo terapeutico (art. 2 cpv. 3 OIC).  Il diritto alla cura di un’infermità congenita si estingue alla  fine del mese  durante  il  quale  l’assicurato  ha  compiuto  i  venti  anni,  anche  se  un  provvedimento  iniziato  prima  di  questo  termine  viene  continuato  (art.  3  OIC).  Per  quanto  riguarda  i  provvedimenti  d'integrazione,  tra  cui  si  annoverano anche i provvedimenti sanitari (art. 8 cpv. 3 lett. a LAI), essi  sono applicati in Svizzera e solo eccezionalmente anche all'estero (art. 9  cpv. 1 LAI). 

C­4943/2011 Pagina 7 5.2.  In  conformità  con  l'art.  27  della  legge  federale  del  18 marzo  1994  sull'assicurazione malattia (LAMal, RS 832.10), per le infermità congenite,  ai sensi dell'art. 3 cpv. 2 LPGA, che non sono coperte dall’assicurazione  per  l’invalidità,  l’assicurazione  obbligatoria  delle  cure  medico­sanitarie  assume  gli  stessi  costi  delle  prestazioni  in  caso  di  malattia.  Inoltre,  in  materia di  infermità congenite,  le  terapie che  figurano nel catalogo delle  prestazioni  dell’assicurazione  per  l’invalidità  sono  riprese,  secondo  l'art.  52 cpv. 2 LAMal, nelle disposizioni e negli elenchi allestiti  secondo  l'art.  27 cpv. 1 LAMal. 6.  6.1.  In  virtù  dell'art.  1b  LAI,  sono  assicurate  all'AI  le  persone  che,  conformemente agli  articoli  1a e 2 della  legge  federale del  20 dicembre  1946  sull’assicurazione  per  la  vecchiaia  e  per  i  superstiti  (LAVS),  sono  assicurate  a  titolo  obbligatorio  o  a  titolo  facoltativo  all'AVS.  Sono  obbligatoriamente assicurate secondo la LAVS, in particolare, le persone  fisiche domiciliate in Svizzera oppure che esercitano un'attività lucrativa in  Svizzera; possono aderire all’assicurazione facoltativa i cittadini svizzeri e  i cittadini degli Stati membri della Comunità europea o dell’Associazione  europea di  libero scambio  (AELS)  che vivono al  di  fuori  della Comunità  europea o degli Stati dell’AELS e sono stati assicurati obbligatoriamente  per un periodo ininterrotto di almeno cinque anni (art. 1a cpv. 1 lett. a e b  e 2 cpv. 1 LAVS).  6.2. Le persone che non sono o non sono più assoggettate all'AI hanno  diritto ai provvedimenti d'integrazione al massimo fino all'età di venti anni,  purché almeno uno dei genitori  (a) sia assicurato  facoltativamente o  (b)  sia  assicurato  obbligatoriamente  durante  un'attività  lucrativa  esercitata  all'estero, secondo  l'art. 1a cpv. 1  lett. c LAVS, oppure secondo  l'art. 1a  cpv. 3  lett. a LAVS, o ancora  in virtù di una convenzione  internazionale  (art. 9 cpv. 2 LAI).  6.3. In concreto, la ricorrente è domiciliata in Italia e, di conseguenza, non  è  per  legge  assicurata  all'AVS/AI  e  nemmeno  può  assicurarsi  facoltativamente  (art.  1a  LAI  e 2 LAVS).  La  circostanza  che  sua madre  sia assicurata obbligatoriamente grazie all'attività  lucrativa che svolge  in  Svizzera  (art.  1a  cpv.  1  lett.  b  LAVS),  non  influisce  su  questo  stato  di  fatto. La ricorrente non può neanche avvalersi dell'art. 9 cpv. 2 LAI, le cui  condizioni  non  sono  manifestamente  adempiute  nella  fattispecie.  Ne  discende che,  in applicazione della sola  legislazione  interna svizzera,  la 

C­4943/2011 Pagina 8 ricorrente non ha diritto a provvedimenti sanitari per la malattia congenita  da cui è affetta. 7.  7.1. Ciononostante, non è da escludere a priori che la ricorrente, essendo  di  nazionalità  svizzera  e  residente  in  Italia,  Paese  contraente  dell'ALC,  non  possa  beneficiare  di  tali  provvedimenti  sanitari  in  virtù  del  diritto  materiale europeo di coordinazione della sicurezza sociale, in particolare  l'ALC e il Regolamento n. 1408/71 con i relativi Allegati.  7.2.  Ora,  nella  fattispecie,  l'istruttoria  dell'incarto  è  lacunosa.  Come  indicato  dal  Tribunale  federale  nella  sentenza  9C_1026/2010  del  23  dicembre  2011,  per  determinare  se  la  ricorrente  può  prevalersi  validamente   delle  disposizioni  di  coordinazione  istituite  dall'ALC  e  dal  Regolamento  n.  1408/71  e  dei  suoi  allegati  (in  particolare  Allegato  VI  "Svizzera"  3  a  e  b),  occorre  disporre  di  ragguagli  completi  e  precisi  in  merito  allo  statuto  assicurativo  della  ricorrente  e  dei  suoi  genitori,  in  particolare  della  madre,  sia  in  Svizzera  sia  in  Italia,  nonché  in  merito  all'uso  che  gli  interessati  hanno  fatto  del  loro  diritto  di  opzione  che  permette  l'esenzione  dall'assicurazione malattia  obbligatoria  in  Svizzera  (Allegato VI  precitato  3b; DTF 135 V  339). Come  rilevato  dal  Tribunale  federale,  queste  informazioni  sono  indispensabili  per  poter  pronunciarsi  sull'obbligo  dell'UAIE  di  attribuire  alla  ricorrente  le  prestazioni  da  lei  reclamate, le quali costituiscono senza ombra di dubbio dei provvedimenti  sanitari  dovuti  a  malattia  nel  senso  riconosciuto  dal  Regolamento  n.  1408/71,  indipendentemente  dal  fatto  che,  essendo  relative  ad  una  malattia  congenita,  devono  essere  erogate,  in  primo  luogo,  dall'assicurazione invalidità. 8.  Di conseguenza, il ricorso deve essere parzialmente accolto, la decisione  avversata annullata e la causa rinviata all'UAIE in virtù dell'art. 61 cpv. 1  PA. Secondo questa disposizione,  l'autorità di  ricorso decide  la causa o  eccezionalmente  la  rinvia,  con  istruzioni  vincolanti,  all'autorità  inferiore.  Benché questa norma permetta solo eccezionalmente di ricorrere ad una  tale procedura, l'applicazione dell'eccezione prevista è tuttavia giustificata  in  concreto,  se si  considera  il  carattere  indispensabile dell'informazione,  assente agli atti, menzionata al consid. 7.2. L'UAIE  dovrà  quindi  chiarire  la  situazione  di  A._______  e  dei  suoi  genitori, alla luce in particolare dell'Allegato VI, 3 a) e b) del Regolamento 

C­4943/2011 Pagina 9 n. 1408/71,  rispetto all'assicurazione malattia svizzera e quindi emanare  una nuova decisione impugnabile.   9.  Secondo l'art. 63 cpv. 1 PA, le spese processuali sono di regola messe a  carico della parte soccombente. In concreto, visto l'esito della procedura,  non sono prelevate spese processuali.    Conformemente  all'art.  64  cpv.  1 PA,  l'autorità  di  ricorso,  se  ammette  il  ricorso in tutto o in parte, può assegnare al ricorrente una indennità per le  spese  indispensabili  e  relativamente  elevate  che  ha  sopportato  (spese  ripetibili).  In  concreto,  considerato  che  la  ricorrente  non  ha  agito  per  il  tramite  di  un  rappresentante  professionale,  per  cui  non  ha  dovuto  sostenere spese indispensabili e relativamente elevate, non ha diritto ad  alcuna indennità per spese ripetibili. 

C­4943/2011 Pagina 10 Per questi motivi, il Tribunale amministrativo federale pronuncia: 1.  La procedura della causa è ripresa.  2.  Il  ricorso  è  parzialmente  accolto  e  la  decisione  dell'UAIE  del  13  luglio  2011 è annullata. 3.   L'incarto è rinviato all'UAIE, affinché proceda ai sensi del considerando 8. 4.  Non  si  prelevano  spese  processuali  e  non  si  assegnano  indennità  per  spese ripetibili.  5.  Comunicazione: – alla rappresentante della ricorrente (Raccomandata/AR); – all'autorità inferiore (n. di rif. …; Raccomandata); – all'Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Berna (Raccomandata).  La presidente del collegio: Il cancelliere: Elena Avenati­Carpani Dario Quirici Rimedi giuridici: Contro  la  presente  decisione  può  essere  interposto  ricorso  in  materia  civile al Tribunale  federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro un  termine  di  30 giorni  dalla  sua  notificazione,  nella  misura  in  cui  sono  adempiute  le  condizioni  di  cui  agli  art. 72  segg.  e  100  della  legge  sul  Tribunale  federale del  17 giugno 2005  (LTF, RS 173.110). Gli  atti  scritti  devono  contenere  le  conclusioni,  i  motivi  e  l’indicazione  dei  mezzi  di  prova ed essere firmati. La decisione impugnata e – se in possesso della  parte ricorrente – i documenti indicati come mezzi di prova devono essere  allegati (art. 42 LTF).  Data di spedizione:

C-4943/2011 — Bundesverwaltungsgericht 13.02.2012 C-4943/2011 — Swissrulings