Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 09.09.2011 C-4775/2011

9 septembre 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·309 mots·~2 min·2

Résumé

Autorisations | importation de médicaments (décision du 29 juillet 2011)

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­4775/2011 Déc ision   d e   radiation du   9   sept emb r e   2011 Composition Francesco Parrino, juge unique,  Yann Hofmann, greffier. Parties A._______,  ,   recourante,  contre Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques,  Hallerstrasse 7, case postale, 3000 Berne 9,    autorité inférieure.  Objet Importation de médicaments (décision du 29 juillet 2011)

C­4775/2011 Page 2 Vu la retenue, le 25 janvier 2011, de médicaments destinés à A._______ par  l'inspection de douane de Genève­Aéroport, la décision du 29 juillet 2011 de Swissmedic, Institut suisse des produits  thérapeutiques  (ci­après: Swissmedic),  par  laquelle  cette  autorité,  d'une  part, libère à titre exceptionnel en vue de leur importation en faveur de la  mère de A._______ les médicaments retenus mais, d'autre part, facture à  cette dernière Fr. 300.­ au titre d'émoluments, le  recours  du  29  août  2011  formé  par  A._______  à  l'encontre  de  cette  décision auprès du Tribunal administratif fédéral, la  lettre  du  7  septembre  2011  de  Swissmedic,  par  laquelle  l'autorité  signifie  au  Tribunal  administratif  fédéral  avoir  procédé  à  un  nouvel  examen  et  dès  lors  avoir  renoncé  à  prélever  l'émolument  de  Fr. 300.­  (pce 3 TAF), et considérant que, sous réserve des exceptions prévues à  l’art. 32 de la  loi du 17 juin  2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  administratif  fédéral connaît, selon l’art. 31 LTAF, des recours contre les  décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la  procédure administrative (PA, RS 172.021), prises par les autorités citées  à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  Swissmedic  en  matière  d'importation de médicaments peuvent être contestées devant le Tribunal  administratif fédéral conformément à l’art. 33 let. e LTAF, que, selon l’art. 58 al. 1 PA, l’autorité inférieure peut, jusqu'à l'envoi de sa  réponse, procéder à un nouvel examen de la décision attaquée, que l’autorité de recours continue à traiter le recours, dans la mesure où  la  nouvelle  décision  de  l’autorité  inférieure  ne  l’a  pas  rendu  sans  objet  (art. 58 al. 3 PA),

C­4775/2011 Page 3 que, par décision du 6 septembre 2011, l’autorité inférieure a reconsidéré  sa décision du 29 juillet 2011 et dès lors renoncé à prélever l'émolument  de Fr. 300.­ (cf. pce 3 TAF), que,  dans  la  mesure  où  seule  la  facturation  des  Fr. 300.­  au  titre  d'émoluments demeurait  litigieuse  s'agissant  de  la décision du 29  juillet  2011,  le  recours,  devenu  sans  objet,  doit  être  radié  du  rôle,  dans  une  procédure à juge unique (art. 23 al. 1 let. a LTAF), que  lorsqu’une  procédure  devient  sans  objet,  les  frais  sont  en  règle  générale mis à la charge de la partie dont le comportement a occasionné  cette  issue  (art. 5 du  règlement du 21  février 2008 concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS 173.320.2]), qu’aucun frais de procédure n’est toutefois mis à la charge des autorités  inférieures  ni  des  autorités  fédérales  recourantes  ou déboutées  (art.  63  al. 2 PA), que,  la  recourante  n'étant  pas  représentée,  il  n'y  a  pas  lieu  d'allouer  d'indemnité de dépens,

C­4775/2011 Page 4 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Il est pris acte de la décision du 6 septembre 2011 et la cause est rayée  du rôle. 2.  Il n’est pas perçu de frais de procédure. 3.  Il n'est pas alloué de dépens. 4.  La présente décision est adressée : – à la recourante (acte judiciaire; annexe: lettre du 7 septembre 2011  de Swissmedic) – à l'autorité inférieure (n° de réf. ; acte judiciaire) – à l'Office fédéral de la santé publique Le juge unique : Le greffier : Francesco Parrino Yann Hofmann Indication des voies de droit : La présente décision peut être attaquée devant le Tribunal fédéral, 1000  Lausanne 14, par la voie du recours en matière de droit public, dans les  trente  jours  qui  suivent  la  notification  (art. 82  ss,  90  ss  et  100  de  la  loi  fédérale  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110]).  Le  mémoire  doit  être  rédigé  dans  une  langue  officielle,  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens  de  preuve,  et  être  signé.  La  décision  attaquée  et  les  moyens  de  preuve  doivent  être  joints  au  mémoire, pour autant qu'ils soient en mains du recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-4775/2011 — Bundesverwaltungsgericht 09.09.2011 C-4775/2011 — Swissrulings