Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 13.02.2012 C-438/2011

13 février 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,638 mots·~8 min·1

Résumé

Mesures de réadaptation | Assurance-invalidité

Texte intégral

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour III C­438/2011 Arrêt   d u   1 3   février   2012 Composition Elena Avenati­Carpani, présidente du collège,  Stefan Mesmer, Franziska Schneider, juges, Delphine Queloz, greffière. Parties A._______,  agissant par ses parents B._______ et C._______,  recourante,  contre Office de l'assurance­invalidité pour les assurés  résidant à l'étranger (OAIE),  avenue Edmond­Vaucher 18, case postale 3100,  1211 Genève 2,    autorité inférieure.  Objet Assurance­invalidité.

C­438/2011 Page 2 Faits : A.  A._______,  ressortissante  suisse  née  en 2009,  fille  de  C._______  et  B._______,  tous deux  frontaliers de nationalité  suisse  (pce 1)  travaillant  en Suisse (pces 7 et 9) et résidant en France voisine, souffre d'infirmités  congénitales  soit  de  malformations  du  système  nerveux  et  de  ses  enveloppes  (encéphalocèle,  kyste  arachnoïdien,  myéloméningocèle,  hydromyélie,  méningocèle,  diastématomyèlie  et  tethered  cord),  d'épilepsies  congénitales,  d'un  syndrome d'Aicardi  et  d'un  trouble  visuel  grave (pce 5). Par demande du 21 mai 2010 sa mère a requis de l'Office  de  l'assurance­invalidité pour  les assurés  résidant à  l'étranger  (OAIE)  la  prise  en  charge  des  soins,  notamment  de  la  physiothérapie  et  de  l'ergothérapie,  pour  le  syndrome  d'Aicardie  (agnésie  du  corps  calleux,  polymicrogyserie) et l'hypermétropie (pce 1).  B.  Par projet de décision du 11 octobre 2010 (pce 10),  l'OAIE a informé les  parents de A._______ que selon la législation les enfants de parents qui  travaillent  en  Suisse  en  tant  que  frontaliers  n'étaient  plus  considérés  comme  étant  assurés  en  matière  d'assurance­invalidité  depuis  le  1er janvier 2008  et  que  dès  lors  la  demande  de  prestations  devrait  être  rejetée.  Par  décision  du  13 décembre 2010  (pce 11),  l'OAIE  a  rejeté  la  demande de prestations pour les motifs évoqués dans le projet.  C.  Par  acte  du  11 janvier 2011  (TAF  pce 1)  et  par  complément  du  20 janvier 2011  (TAF  pce 3),  C._______  et  B._______  ont  interjeté  recours  contre  la  décision  du  13 décembre 2010  par  devant  le  Tribunal  administratif fédéral (TAF), concluant implicitement à son annulation et à  la reconnaissance du droit aux prestations de  l'assurance­invalidité pour  leur  fille A._______ et  arguant  principalement  que  c'est  par manque de  logement à Genève que la famille devait vivre en France voisine.  D.  Par  réponse  du  3 mars 2011  (TAF  pce 5),  l'OAIE  a  proposé  le  rejet  du  recours et la confirmation de la décision attaquée au motif que A._______  n'a pas la qualité d'assurée selon la législation suisse et ne peut donc pas  se prévaloir de  l'art. 9 al. 2 LAI qui donne droit aux mesures médicales  nécessaires pour le traitement des infirmités congénitales.  E.  Par réplique du 14 avril 2011 (TAF pce 7), les parents de A._______ ont 

C­438/2011 Page 3 argué que  la décision de  l'OAIE violait gravement  le principe de  l'égalité  de  traitement  garanti  par  l'Accord  entre  la  Suisse  et  la  Communauté  européenne et ses Etats membres sur  la  libre circulation des personnes  du  21 juin 1999  (ALCP  RS  01.142.112.681)  et  le  règlement  (CEE)  n°1408/71  du Conseil  du  14 juin 1971  relatif  à  l'application  des  régimes  de sécurité sociales aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés  et  aux  membres  de  leur  famille  qui  se  déplacent  à  l'intérieur  de  la  Communauté  (RS  0.831.109.268.1)  et  qu'étant  domiciliée  en  zone  frontalière, l'ensemble des mesures de réadaptation nécessaires pourrait  s'effectuer  en  Suisse  et  a  conclu,  sous  suite  de  frais  et  dépens,  à  l'annulation de la décision du 13 décembre 2010. F.  Par  duplique  du  27 avril 2011  (TAF  pce 9),  l'OAIE  a  réitéré  ses  conclusions  du  3 mars  en  se  ralliant  à  l'argumentation  de  l'arrêt  du  Tribunal administratif fédéral du 3 décembre 2010 rendu dans l'affaire C­ 5284/2008  et  a  proposé  la  suspension  de  la  procédure  jusqu'à  droit  connu sur le recours contre l'arrêt précité par devant le Tribunal fédéral. G.  Par  ordonnance  du  5 mai 2011  (TAF  pce 10),  le  Tribunal  administratif  fédéral  a  invité  la  recourante  à  formuler  des  remarques  notamment  concernant  la  demande  de  suspension  de  la  procédure  jusqu'à  droit  connu  sur  le  recours  adressé  au  Tribunal  fédéral  dans  une  affaire  identique.  Le  4 juin 2011  (TAF  pce 13),  la  recourante  a  accepté  la  proposition de suspension de la procédure. Le 9 juin 2011 (TAF pces 14  et  16),  le  Tribunal  administratif  fédéral  a  informé  les  parties  que  la  procédure  était  suspendue  jusqu'à  droit  connu  dans  l'affaire  pendante  devant le Tribunal fédéral.  H.  Le 7 juillet 2011 (TAF pce 17),  l'OAIE a  transmis au Tribunal un courrier  du  Directeur  du  Foyer  et  de  l'Ecole  X._______  à  Y._______  du  23 juin 2011  qui  demande  à  ce  que  l'Office  cantonal  de  l'assurance  invalidité  du  canton  de  Genève  (OAI­GE)  se  prononce  sur  le  droit  de  l'enfant  aux mesures médicales  et  à  une  allocation  d'impotence  et  une  note  du  28 juin 2011  de  l'OAI­GE  qui mentionne  que  A._______  habite  Genève depuis le 1er mars 2011. I.  Le  Tribunal  administratif  fédéral  a  demandé  à  l'Office  cantonal  de  la  population  à  Genève  des  renseignements  sur  la  durée  de  séjour  de 

C­438/2011 Page 4 A._______  dans  la  commune  de  Genève  et  le  type  d'autorisation  dont  elle a bénéficié (TAF pce 18).  Le  11 août 2011  (TAF  pce 19),  l'Office  cantonal  de  la  population  à  Genève  a  informé  le  Tribunal  administratif  fédéral  que  A._______  est  arrivée à Genève le 1er mars 2011, qu'elle venait de France et qu'elle est  domiciliée chez D._______ à Genève.  J.  Invité  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  à  déposer  une  réponse  complémentaire  suite  à  l'attestation  du  11 août 2011  (TAF  pce 20),  l'OAIE, en date du 18 août 2011  (TAF pce 21), a  indiqué que selon une  jurisprudence  constante,  le  juge  des  assurances  sociales  apprécie  la  légalité des décisions attaquées, en règle générale, d'après  l'état de  fait  existant au moment où la décision litigieuse a été rendue et que les faits  survenus  postérieurement,  et  qui  ont  modifié  cette  situation,  doivent  normalement  faire  l'objet  d'une  nouvelle  décision  administrative  et  que  par  conséquent  l'élément  apporté  ne  permettait  pas  de  revenir  sur  sa  décision et qu'il maintenait ses précédentes conclusions.  Le  15 septembre 2011  (TAF  pce 22),  le  Tribunal  administratif  fédéral  a  transmis  à  l'OAIE  le  courrier  du  Directeur  du  Foyer  et  de  l'Ecole  X._______  ainsi  que  la  réponse  de  l'Office  cantonal  de  la  population  à  Genève  du  11 août 2011  afin  qu'il  puisse  statuer  sur  cette  nouvelle  demande de prestations.  K.  En date du 23 décembre 2011, le Tribunal fédéral a rendu l'arrêt afférant  à l'affaire C­5284/2008 (arrêt du TF 9C_1026/2010). Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions – non réalisées en l'espèce – prévues à  l'art. 32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32), entrée en vigueur  le 1er  janvier 2007,  le Tribunal de  céans, en vertu de  l'art. 31 LTAF en relation avec  l'art. 33  let. d LTAF et  l'art.  69  al. 1  let. b  de  la  loi  fédérale  du  19  juin  1959  sur  l'assurance­ invalidité  (LAI,  RS  831.20),  connaît  des  recours  interjetés  par  les  personnes résidant à l'étranger contre les décisions concernant l'octroi de  prestations d'invalidité prises par l'OAIE.

C­438/2011 Page 5 1.2. Selon  l'art.  37  LTAF  la  procédure  devant  le  Tribunal  de  céans  est  régie  par  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA, RS  172.021)  pour  autant  que  la  LTAF  n'en  dispose  pas  autrement.  En  vertu  de  l'art. 3  let. dbis  PA,  la  procédure  en matière  d'assurances sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi  fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances  sociales  (LPGA,  RS  830.1)  est  applicable.  Selon  l'art. 2  LPGA,  les  dispositions de ladite loi sont applicables aux assurances sociales régies  par  la  législation  fédérale si et dans  la mesure où  les  lois spéciales sur  les assurances sociales  le prévoient. En application de  l'art. 1 al. 1 LAI,  les dispositions de la LPGA s'appliquent à l'assurance­invalidité (art. 1a à  26bis et 28 à 70), à moins que la LAI ne déroge à la LPGA. 1.3.  Selon  l'art. 59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la  décision  sur  opposition  et  a  un  intérêt  digne  d'être  protégé  à  ce  qu'elle  soit  annulée  ou  modifiée  a  qualité  pour  recourir.  Ces  conditions  sont  remplies en l'espèce. 1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60  LPGA et 52 PA), le recours est recevable. 2.  2.1.  L'ALCP  est  entré  en  vigueur  le  1er  juin  2002.  A  cette  date  sont  également entrés en vigueur son annexe II qui règle  la coordination des  systèmes de sécurité sociale,  le règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil  du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux  travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur  famille  qui  se  déplacent  à  l'intérieur  de  la  Communauté,  s'appliquant  à  toutes  les  prestations  dont  le  droit  prend  naissance  au  1er  juin  2002  et  ultérieurement  et  se  substituant  à  toute  convention  de  sécurité  sociale  liant deux ou plusieurs Etats  (art. 6 du  règlement), et enfin  le  règlement  (CEE)  n° 574/72  du  Conseil  du  21  mars  1972  relatif  à  l'application  du  règlement  (CEE)  n° 1408/71  (RS  0.831.109.268.11).  Selon  l'art. 3  du  règlement (CEE) n° 1408/71  les ressortissants des Etats membres de la  Communauté  européenne  et  les  ressortissants  suisses  bénéficient  de  l'égalité  de  traitement.  Selon  l'art. 20  ALCP,  sauf  disposition  contraire  découlant de l'annexe II,  les accords de sécurité sociale bilatéraux entre  la  Suisse  et  les  Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  sont  suspendus dès l'entrée en vigueur du présent accord, dans la mesure où  la  même  matière  est  régie  par  le  présent  accord.  Dans  la  mesure  où  l'accord,  en  particulier  son  annexe  II  qui  régit  la  coordination  des 

C­438/2011 Page 6 systèmes  d'assurances  sociales  (art. 8  ALCP)  ne  prévoit  pas  de  disposition  contraire,  l'organisation  de  la  procédure  de  même  que  l'examen  des  conditions  à  l'octroi  de  prestations  d'invalidité  suisse  ressortissent au droit interne suisse. 2.2. L'art. 80a LAI rend expressément applicables dans la présente cause  l'ALCP et les règlements (CEE) n° 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 et  (CEE) n° 574 /72 du Conseil du 21 mars 1972 relativement à l'application  du règlement (CEE) n° 1408/71. 3.  3.1.  Le  présent  litige  porte  sur  la  question  de  la  prise  en  charge  par  l'assurance­invalidité  suisse  de  prestations  d'assurance  sous  forme  de  mesures médicales au sens des mesures de réadaptation (art. 8 al. 3 let.  a  LAI)  pour  une  infirmité  congénitale  affectant  une  enfant  de  ressortissants  suisses  travaillant  en  Suisse  mais  résidant  en  zone  frontalière française. 3.2. Le droit aux prestations  relève de  la  teneur de  la LAI  selon  la 5ème  révision  (RO  2007  5129;  FF  2005  4215)  entrée  en  vigueur  le  1er janvier 2008 eu égard au principe selon  lequel  les  règles applicables  sont celles en vigueur au moment où les faits juridiquement déterminants  se  sont  produits  (ATF  136  V  24  consid.  4.3  et  les  références).  Les  dispositions  de  la  6ème  révision  (premier  volet)  en  vigueur  depuis  le  1er janvier 2012 (RO 2011 5659; FF 2010 1647) ne sont pas applicables.  En  ce  qui  concerne  le  faits  déterminants,  selon  la  jurisprudence,  le  Tribunal  de  céans doit  se  limiter  à examiner  la  situation de  fait  existant  jusqu'à la date de la décision attaquée (ATF 130 V 445 consid. 1.2). 3.3. Dans le cas d'espèce, il ressort du dossier que l'enfant habite depuis  le 1er mars 2011 en Suisse. Le Tribunal de céans doit toutefois se borner  à examiner la situation de fait jusqu'au 13 décembre 2010, date à laquelle  l'enfant résidait encore en France.  4.  4.1. Selon l'art. 13 al. 1 LAI, les assurés ont droit aux mesures médicales  nécessaires  au  traitement  des  infirmités  congénitales,  soit,  selon  l'art. 3  al.  2  LPGA,  celles  présentes  à  la  naissance  accomplie  de  l'enfant.  En  application de  l'art. 13 al. 2 LAI,  le Conseil  fédéral a établi  l'ordonnance  du  9  décembre  1985  concernant  les  infirmités  congénitales  (OIC,  RS 

C­438/2011 Page 7 831.232.21)  laquelle  ne  comprend  pas  les  infirmités  dites  de  peu  de  gravité n'ouvrant pas le droit à des prestations. Les infirmités énumérées  dans la liste sont exhaustives mais la liste peut être complétée, s'agissant  d'infirmités  congénitales  évidentes,  par  le  Département  fédéral  de  l'intérieur  (JEAN­LOUIS  DUC,  L'assurance­invalidité  in  ULRICH  MEYER,  Soziale Sicherheit, 2ème éd. Bâle, 2007, p. 1438; voir Pratique VSI 1999 p.  170). Selon l'art. 1er OIC, la simple prédisposition à une maladie n'est pas  réputée  infirmité  congénitale  et  le  moment  où  une  infirmité  congénitale  est  reconnue  comme  telle  n'est  pas  déterminant.  Sa  constatation  à  la  naissance n'est donc pas déterminante (UELI KIESER, ATSG Kommentar,  2ème éd., Zurich 2009, art. 3 n° 29). 4.2.  Selon  l'art.  2  al.  1  OIC,  le  droit  prend  naissance  au  début  de  l'application  des  mesures  médicales,  mais  au  plus  tôt  à  la  naissance  accomplie  de  l'enfant.  L'al.  2  énonce  que  le  droit  s'étend  à  toutes  les  mesures médicales qui se révèlent par la suite nécessaires au traitement  de  l'infirmité  congénitale.  L'al.  3  précise  que  sont  réputées  mesures  médicales nécessaires au  traitement d'une  infirmité congénitale  tous  les  actes  dont  la  science  médicale  a  reconnu  qu'ils  sont  indiqués  et  qu'ils  tendent au but thérapeutique visé d'une manière simple et adéquate. 4.3.  Aux  termes  de  l'art.  3  OIC,  le  droit  au  traitement  d'une  infirmité  congénitale s'éteint à  la fin du mois au cours duquel  l'assuré a accompli  sa  20ème  année,  même  si  une  mesure  entreprise  avant  ce  délai  est  poursuivie. 4.4.  En  vertu  des  règles  de  coordination  du  droit  des  assurances  sociales,  l'art.  27  de  la  loi  fédérale  du  18  mars  1994  sur  l'assurance­ maladie  (LAMal,  RS  832.10)  dispose  qu'en  cas  d'infirmité  congénitale  (art.  3  al.  2  LPGA)  non  couverte  par  l'assurance­invalidité,  l'assurance  obligatoire des soins prend en charge  les coûts des mêmes prestations  qu'en cas de maladie. Par ailleurs, selon l'art. 52 al. 2 LAMal, en matière  d'infirmité congénitale (art. 3 al. 2 LPGA), les mesures thérapeutiques du  catalogue des prestations de l'assurance­invalidité sont reprises dans les  dispositions  et  listes  établies  [pour  cette  assurance].  Les  normes  de  coordination n'ont pas pour effet de faire supporter par la LAMal ce que la  LAI ne prend pas en charge en tant qu'infirmité congénitale, encore faut­il  qu'il  existe une maladie et  la nécessité d'un  traitement médical au sens  de l'art. 3 LPGA (cf. ég. KIESER, art. 3 n° 31).

C­438/2011 Page 8 4.5. Selon l'art. 9 al. 1 LAI les mesures de réadaptations dont font partie  les mesures médicales (art. 8 al. 3 let. a LAI) sont en principe appliquées  en Suisse, mais peuvent également exceptionnellement l'être à l'étranger. 5.  5.1.  En  vertu  de  l'art.  1b  LAI  les  personnes  qui  sont  assurées  à  titre  obligatoire ou à titre facultatif en vertu des art. 1a et 2 de la loi fédérale du  20  décembre  1946  sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  (LAVS,  RS  831.10)  sont  bénéficiaires  des  prestations  de  la  LAI.  Etant  une  enfant  domiciliée en France, pour qui une affiliation facultative au sens de l'art. 2  LAVS n'est pas ouverte du fait d'une résidence dans un Etat membre de  l'UE, l'intéressée, bien que ses parents travaillent tous deux en Suisse et  soient assurés à l'assurance obligatoire AVS/AI suisse, n'est aux termes  même  des  art.  1a  et  2  LAVS  et  1b  LAI  pas  assurée.  Un  domicile  en  Suisse  fait  notamment  défaut  et  aux  termes même  des  dispositions  de  l'art. 1a LAVS elle ne peut déduire de  la qualité de personnes assurées  de  ses  parents  aucun  droit  dérivé.  L'art.  9  al.  2  LAI  dispose  toutefois  qu'une  personne  qui  n'est  pas  ou  n'est  plus  assujettie  à  l'assurance  a  toutefois  droit  aux mesures  de  réadaptation  jusqu'à  l'âge  de  20  ans  au  plus  si  l'un  de  ses  parents  est  assuré  facultativement  ou  est  assuré  obligatoirement  pour  une  activité  professionnelle  exercée  à  l'étranger  conformément à  l'art. 1a al. 1  let. c LAVS ou 1a al. 3  let a LAVS ou en  vertu  d'une  convention  internationale.  Les  parents  de  l'intéressée  travaillant  en Suisse,  les exceptions précitées n'entrent  pas en  ligne de  compte  et  ne  nécessitent  dès  lors  pas  d'être  développées.  Indubitablement  l'intéressée  n'a  pas  droit  aux  mesures  médicales  nécessaires  au  traitement  des  infirmités  congénitales  au  regard  des  dispositions légales suisses topiques. 5.2.  L'intéressée  étant  de  nationalité  suisse  et  résidant  dans  un  Etat  partie  à  l'ALCP,  le  fait  qu'elle  ne puisse prétendre à des prestations de  réadaptation  au  regard  des  dispositions  du  droit  suisse  n'exclut  pas  qu'elle  puisse  malgré  tout  prétendre  à  de  telles  prestations  de  l'assurance­invalidité  suisse  en  vertu  du  droit  européen  matériel  de  coordination de la sécurité sociale. Or, l'instruction du dossier est en l'espèce lacunaire comme l'a indiqué le  Tribunal  fédéral  dans  son  arrêt  9C_1026/2010  du  23  décembre  2011  concernant  la  cause  C­5284/2008.  Pour  savoir  si  l'intéressée  peut  se  prévaloir  valablement  de  dispositions  de  coordination  instituées  par  l'ALCP et le règlement n° 1408/71 en vigueur entre la Suisse et les Etats 

C­438/2011 Page 9 membres  de  l'UE,  l'ensemble  des  faits  décisifs  portant  sur  le  caractère  transfrontalier de la présente cause doit être connu. Il sied notamment de  déterminer quels ont été les traitements médicaux effectués et qui ont été  poursuivis  jusqu'au  28 février 2011  (date  jusqu'à  laquelle  l'enfant  était  domicilié en France) et le cas échéant en quels lieux compte tenu du lieu  de  résidence  de  l'intéressée  et  de  la  spécificité  des  prestations  médicales, dont  le remboursement est souhaité (cf. ATF 133 V 320; art.  19  par.  1  let.  a  en  liaison  avec  le  par.  2  du  règlement  n°  1408/71).  Il  importe également de disposer de renseignements complets et précis sur  le  statut  assécurologique  de  l'enfant  et  de  ses  parents  tant  en  Suisse  qu'en France (début et changement d'assurance y compris), en particulier  s'agissant  de  l'usage  qu'ils  ont  fait  du  droit  d'option  en  matière  d'assurance­maladie  (cf.  annexe  VI  au  règlement  n°  1408/71  "Suisse",  3b; ATF 135 V 339). Ces  informations sont  indispensables pour pouvoir  se  prononcer  sur  l'obligation  d'octroyer  à  l'intéressée  les  prestations  réclamées,  lesquelles  constituent  des soins en cas de maladie au sens  de l'art. 4 par. 1  let. a du règlement n° 1408/71 (ATF 133 V 320 consid.  5.6,  ce  qui  ne  change  rien  au  fait  que,  se  rapportant  à  une  infirmité  congénitale elles doivent être fournies en premier lieu par l'AI). 6.  Il  s'ensuit  de  ce  qui  précède  que  la  décision  du  13 décembre 2010  de  rejet  de  prestations  de  mesures  médicales  de  réadaptation  repose  sur  une  instruction  lacunaire.  La  décision  attaquée  doit  donc  être  annulée.  L'art. 61  al. 1  PA  autorise,  bien  qu'exceptionnellement,  à  renvoyer  la  cause à l'autorité inférieure avec des instructions impératives, notamment  lorsqu'elle n'a nullement instruit une ou des questions déterminantes pour  l'examen du droit aux prestations. En l'espèce, le renvoi se justifie parce  qu'il  manque  des  informations  indispensables  concernant  les  mesures  médicales prodiguées en Suisse et/ou en France et concernant  le statut  assécurologique depuis la naissance de l'intéressée tant s'agissant d'elle­ même que de ses parents (cf. consid. 5.2). En ces circonstances,  le  recours du 11 janvier 2011 et son complément  du  20 janvier 2011  doivent  être  admis,  en  ce  sens  que  la  décision  du  13 décembre 2010  doit  être  annulée  et  la  cause  renvoyée  à  l'autorité  inférieure  qui  rendra  une  nouvelle  décision  après  avoir  complété  l'instruction.

C­438/2011 Page 10 7.  7.1.  Les  recourants  ayant  eu  partiellement  gain  de  cause,  il  n'est  pas  perçu de frais de procédure (art. 63 PA). 7.2. La recourante n'ayant pas agi en étant représentée  il ne  lui est pas  allouée  d'indemnité  à  titre  de  dépens  (art. 64  al. 1  PA  et  art. 7  ss  du  règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]).  (dispositif à la page 11)

C­438/2011 Page 11 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  La procédure est reprise. 2.  Le  recours  est  partiellement  admis  et  la  décision  du  13 décembre 2010  annulée.  La  cause  est  renvoyée  à  l'autorité  inférieure  pour  nouvelle  décision au sens du considérant 5.2. 3.  Il n'est pas perçu de frais. 4.  Il n'est pas alloué d'indemnité à titre de dépens. 5.  Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (Recommandé AR) – à l'autorité inférieure (n° de réf. ___.____.____.__ ; Recommandé) – à l'Office fédéral des assurances sociales à Berne (Recommandé) L'indication des voies de droit se trouve à la page suivante. La présidente du collège : La greffière : Elena Avenati­Carpani Delphine Queloz

C­438/2011 Page 12 Indication des voies de droit : Pour autant que les conditions au sens des art. 82 ss, 90 ss et 100 ss de  la  loi  fédérale du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  (LTF, RS 173.110)  soient  remplies,  la  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral,  Schweizerhofquai  6,  6004  Lucerne,  par  la  voie  du  recours  en  matière  de  droit  public,  dans  les  trente  jours  qui  suivent  la  notification.  Le  mémoire  indiquer  les  conclusions,  les  motifs  et  les  moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de  preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains  du recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-438/2011 — Bundesverwaltungsgericht 13.02.2012 C-438/2011 — Swissrulings