Skip to content
Federal Court

Leading Cases (Leitentscheide)

Landmark decisions designated for official publication, with headnotes in all languages.

4275 leading cases

BGE 139 IV 241: Procédure pénale

6B 387/2013/BGE 139 IV 241/Criminal Procedure/Jul 8, 13/FR/BGE
DE

34. Extrait de l'arrêt de la Cour de droit pénal dans la cause Ministère public central du canton de Vaud contre X. (recours en matière pénale)

BGE 139 IV 243: Procédure pénale

6B 53/2013/BGE 139 IV 243/Criminal Procedure/Jul 8, 13/FR/BGE
DE

35. Extrait de l'arrêt de la Cour de droit pénal dans la cause X. contre Ministère public central du canton de Vaud (recours en matière pénale)

FR

Art. 442 al. 4 et art. 429 al. 1 let. c CPP; compensation de la prétention en réparation du tort moral avec les frais de procédure. La prétention en réparation du tort moral du prévenu libéré (art. 429 al. 1 let. c CPP) ne peut pas être éteinte par compensation avec la créance de l'Etat portant sur les frais de procédure (consid. 5).

IT

Art. 442 cpv. 4 e art. 429 cpv. 1 lett. c CPP; compensazione della pretesa di riparazione del torto morale con le spese procedurali. La pretesa di riparazione del torto morale dell'imputato non condannato (art. 429 cpv. 1 lett. c CPP) non può essere estinta opponendo in compensazione quella dello Stato per le spese procedurali (consid. 5).

BGE 139 IV 220: Straftaten

6B 708/2012/BGE 139 IV 220/Criminal Offenses/Jul 8, 13/DE/BGE
DE

31. Auszug aus dem Urteil der Strafrechtlichen Abteilung i.S. X. gegen Oberstaatsanwaltschaft des Kantons Zürich und Swissmedic, Schweizerisches Heilmittelinstitut (Beschwerde in Strafsachen)

BGE 139 I 242: Grundrecht

2C 912/2012/BGE 139 I 242/Fundamental Rights/Jul 7, 13/DE/BGE
DE

23. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. X. AG gegen Amt für Wirtschaft und Arbeit des Kantons Basel-Stadt (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

BGE 139 II 404: Rechtshilfe und Auslieferung

2C 269/2013/BGE 139 II 404/Mutual Legal Assistance and Extradition/Jul 5, 13/DE/BGE
DE

30. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A.X. und Mitb. gegen Eidgenössische Steuerverwaltung (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

BGE 139 V 429: Familienzulagen in der Landwirtschaft

8C 927/2012/BGE 139 V 429/Economy/Jul 5, 13/DE/BGE
DE

55. Auszug aus dem Urteil der I. sozialrechtlichen Abteilung i.S. Eidgenössische Ausgleichskasse und Bundesamt für Sozialversicherungen gegen R. und Eidgenössische Ausgleichskasse (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

FR

Art. 89 al. 2 let. a LTF; art. 19 al. 1 OAFam. L'Office fédéral des assurances sociales a qualité pour recourir devant le Tribunal fédéral contre un prononcé d'une juridiction cantonale dans le domaine des allocations familiales (consid. 1.3).

IT

Art. 89 cpv. 2 lett. a LTF; art. 19 cpv. 1 OAFami. L'Ufficio federale delle assicurazioni sociali è legittimato a ricorrere davanti al Tribunale federale contro un giudizio del tribunale cantonale in materia di assegni familiari (consid. 1.3).

BGE 139 V 399: Assurance-invalidité

9C 81/2013/BGE 139 V 399/Disability Insurance/Jul 3, 13/FR/BGE
DE

52. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit social dans la cause Office AI du canton de Neuchâtel contre S. (recours en matière de droit public)

BGE 139 III 368: Familienrecht

5A 689/2012/BGE 139 III 368/Family Law/Jul 3, 13/DE/BGE
DE

52. Auszug aus dem Urteil der II. zivilrechtlichen Abteilung i.S. A.X. und B.X. gegen Politische Gemeinde Y. (Beschwerde in Zivilsachen)

BGE 139 V 349: Invalidenversicherung

9C 207/2012/BGE 139 V 349/Disability Insurance/Jul 3, 13/DE/BGE
DE

46. Auszug aus dem Urteil der II. sozialrechtlichen Abteilung i.S. H. gegen IV-Stelle Bern (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

4A 86/2013: Vertragsrecht

4A 86/2013/BGE 139 III 345/Contract Law/Jul 1, 13/DE/BGE
DE

48. Auszug aus dem Urteil der I. zivilrechtlichen Abteilung i.S. X. AG gegen Y. GmbH (Beschwerde in Zivilsachen)

BGE 139 II 529: Santé & sécurité sociale

2C 886/2012/BGE 139 II 529/Healthcare and Social Security/Jun 29, 13/FR/BGE
DE

37. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit public dans la cause X. Sàrl contre Office cantonal de l'inspection et des relations du travail du canton de Genève (recours en matière de droit public)

BGE 139 III 353: Droit des contrats

4A 37/2013/BGE 139 III 353/Contract Law/Jun 28, 13/FR/BGE
DE

49. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit civil dans la cause A. Sàrl et consorts contre X. SA et Y. AG (recours en matière civile)

5A 90/2013: Droit de la famille

5A 90/2013/BGE 139 III 285/Family Law/Jun 27, 13/FR/BGE
DE

41. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit civil dans la cause A. contre B. (recours en matière civile)

BGE 139 V 358: Ergänzungsleistung

9C 20/2013/BGE 139 V 358/Supplementary Benefits/Jun 26, 13/DE/BGE
DE

47. Auszug aus dem Urteil der II. sozialrechtlichen Abteilung i.S. Sozialversicherungsanstalt des Kantons St. Gallen gegen B. (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

FR

Art. 9 al. 1, art. 9 al. 5 let. h, art. 10 et 11 LPC; art. 25a al. 1 OPC-AVS/AI; définition du home. La définition du home figurant à l'art. 25a al. 1 OCP-AVS/AI est conforme au droit fédéral. La condition du séjour dans un home au sens du droit des prestations complémentaires est remplie lorsque l'institution est reconnue par le canton comme un home ou qu'elle dispose d'une autorisation cantonale d'exploiter (consid. 2.3-5). La jurisprudence développée sous l'ancien droit des prestations complémentaires (ATF 118 V 142) est dépassée (consid. 4.5).

IT

Art. 9 cpv. 1, art. 9 cpv. 5 lett. h, art. 10 e 11 LPC; art. 25a cpv. 1 OPC-AVS/AI; definizione di istituto. La definizione di istituto all'art. 25a cpv. 1 OPC-AVS/AI è conforme al diritto federale. La condizione di soggiorno in istituto ai sensi del diritto sulle prestazioni complementari è soddisfatta se la struttura è considerata un istituto dal cantone o dispone di un'autorizzazione d'esercizio cantonale (consid. 2.3-5). La giurisprudenza sviluppata sotto il vecchio diritto delle prestazioni complementari (DTF 118 V 142) è superata (consid. 4.5).

BGE 139 III 379: Droit des contrats

4A 60/2013/BGE 139 III 379/Contract Law/Jun 24, 13/FR/BGE
DE

53. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit civil dans la cause X. contre Y. SA (recours en matière civile)

FR

Art. 334 et 405 CPC; interprétation d'un jugement; droit transitoire. L'art. 334 CPC ne prévoit pas de délai dans lequel doit être interjetée une demande d'interprétation (consid. 2.1). La demande d'interprétation déposée après le 1er janvier 2011 contre une décision judiciaire rendue avant cette date est soumise à la règle générale de droit transitoire applicable aux voies de recours, ancrée à l'art. 405 al. 1 CPC (consid. 2.2 et 2.3).

IT

Art. 334 e 405 CPC; interpretazione di una sentenza; diritto transitorio. L'art. 334 CPC non prevede un termine entro il quale una domanda di interpretazione dev'essere inoltrata (consid. 2.1). La domanda di interpretazione depositata dopo il 1° gennaio 2011 contro una decisione giudiziaria resa prima di questa data soggiace alla regola generale del diritto transitorio applicabile alle vie di ricorso e prevista dall'art. 405 cpv. 1 CPC (consid. 2.2 e 2.3).

BGE 139 IV 233: Strafprozess

6B 513/2012/BGE 139 IV 233/Criminal Procedure/Jun 24, 13/DE/BGE
DE

33. Auszug aus dem Urteil der Strafrechtlichen Abteilung i.S. X. gegen Oberstaatsanwaltschaft des Kantons Zürich (Beschwerde in Strafsachen)

2C 293/2013: Transport (sans circulation routière)

2C 293/2013/BGE 139 I 189/Transport (excl. Road Traffic)/Jun 21, 13/FR/BGE
DE

18. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour de droit public dans la cause X. contre Office fédéral de l'aviation civile (recours en matière de droit public)

BGE 139 V 367: Berufliche Vorsorge

9C 833/2012/BGE 139 V 367/Occupational Pensions/Jun 19, 13/DE/BGE
DE

48. Auszug aus dem Urteil der II. sozialrechtlichen Abteilung i.S. Bundesamt für Sozialversicherungen gegen T. (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

FR

Art. 22 al. 1 et art. 5 al. 1 LFLP; paiement en espèces de la prestation de sortie à partager dans le cadre du divorce. Celui qui au moment du divorce travaille déjà de manière évidente comme indépendant et n'est pas soumis à la prévoyance professionnelle obligatoire, peut se faire payer en espèces la somme à transférer aux mêmes conditions que pour un paiement en espèces de l'avoir de vieillesse accumulé au titre de la prévoyance professionnelle facultative (cf. ATF 135 V 418; ATF 134 V 170; consid. 3.5 et 3.6).

IT

Art. 22 cpv. 1 e art. 5 cpv. 1 LFLP; pagamento in contanti delle prestazioni d'uscita soggette a ripartizione nell'ambito del divorzio. Colui che al momento del divorzio comprovatamente già esercita un'attività lucrativa indipendente e non è soggetto alla previdenza professionale obbligatoria, può farsi pagare in contanti l'importo da trasferire alle stesse condizioni valide per un pagamento in contanti dell'avere di vecchiaia accumulato nella previdenza professionale facoltativa (cfr. DTF 135 V 418; DTF 134 V 170; consid. 3.5 e 3.6).

BGE 139 V 263: Alters- und Hinterlassenenversicherung

9C 662/2012/BGE 139 V 263/Old-Age and Survivors' Insurance/Jun 19, 13/DE/BGE
DE

36. Auszug aus dem Urteil der II. sozialrechtlichen Abteilung i.S. Schweizerische Ausgleichskasse SAK gegen M. (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

BGE 139 V 375: Krankenversicherung

9C 278/2012/BGE 139 V 375/Health Insurance/Jun 19, 13/DE/BGE
DE

49. Auszug aus dem Urteil der II. sozialrechtlichen Abteilung i.S. N. gegen Progrès Versicherungen AG (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

BGE 139 V 346: Invalidenversicherung

8C 32/2013/BGE 139 V 346/Disability Insurance/Jun 19, 13/DE/BGE
DE

45. Auszug aus dem Urteil der I. sozialrechtlichen Abteilung i.S. IV-Stelle des Kantons Aargau gegen H. (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)

BGE 139 V 384: Assurance-chômage

8C 449/2012/BGE 139 V 384/Unemployment Insurance/Jun 19, 13/FR/BGE
DE

50. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit social dans la cause Z. contre Caisse cantonale vaudoise de chômage (recours en matière de droit public)

5A 143/2013: Schuldbetreibungs- und Konkursrecht

5A 143/2013/BGE 139 III 293/Debt Enforcement and Bankruptcy Law/Jun 18, 13/DE/BGE
DE

43. Auszug aus dem Urteil der II. zivilrechtlichen Abteilung i.S. X. AG gegen Y. AG (Beschwerde in Zivilsachen)

BGE 139 I 315: Bürgerrecht und Ausländerrecht

2C 1112/2012/BGE 139 I 315/Citizenship and Immigration Law/Jun 14, 13/DE/BGE
DE

30. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A.X. gegen Migrationsamt und Departement für Justiz und Sicherheit des Kantons Thurgau (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)