Skip to content
BGE 104 IV 263

60. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 21. November 1978 i.S. M. gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Zürich

July 1, 2014·Volume 104·IV·Dossier: Str.272/1978·2 views
DE

60. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 21. November 1978 i.S. M. gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Zürich

FR

Ordonnance sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles (ordonnance concernant les chauffeurs; OTR). Conformément à l'art. 1 al. 3 OTR, les chauffeurs indépendants qui n'exercent aucune activité lucrative en qualité de salariés ne sont pas soumis aux dispositions sur la durée du travail et du repos (art. 4 à 9). Pour le reste, l'OTR leur est applicable sans restriction, notamment en ce qui concerne les prescriptions relatives au tachygraphe (art. 11 ss.).

IT

Ordinanza sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore (Ordinanza per gli autisti; OLRA). Conformemente all'art. 1 cpv. 3 OLRA, i conducenti indipendenti che non esercitano un'attività quali lavoratori, non sottostanno alle prescrizioni sulla durata del lavoro e del riposo (art. 4 a 9). Per il rimanente essi sono soggetti senza limitazioni all'OLRA, in particolare alle sue prescrizioni relative all'odocronografo (art. 11 segg).

View original(bger.ch) →
BGE 104 IV 263 — Swissrulings