Skip to content
BGE 92 IV 161

41. Urteil des Kassationshofes vom 4. November 1966 i.S. Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau gegen Nötzli.

November 16, 2007·Volume 92·IV·Dossier: ·2 views
DE

41. Urteil des Kassationshofes vom 4. November 1966 i.S. Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau gegen Nötzli.

FR

Art. 31 al. 1 CP. 1. Jugement de première instance. a) Le mandat de répression passé en force est un jugement de première instance (confirmation de la jurisprudence). b) Avant d'être passé en force, le mandat de répression n'est pas un jugement de première instance (changement de jurisprudence). 2. En cas d'opposition au mandat de répression, la plainte peut donc être retirée jusqu'au prononcé du jugement de première instance, rendu selon la procédure ordinaire. Lorsqu'il n'y a pas d'opposition au mandat de répression, le retrait de la plainte n'est admissible que jusqu'au moment où intervient la chose jugée.

IT

Art. 31 cpv. 1 CP. 1. Nozione di sentenza di prima istanza. a) Il decreto penale cresciuto in giudicato è un giudizio di prima istanza (conferma della giurisprudenza). b) Prima d'essere cresciuto in giudicato, il decreto penale non è un giudizio di prima istanza (cambiamento della giurisprudenza). 2. In caso d'opposizione al decreto penale, la querela può quindi essere ritirata fino alla pronuncia del giudizio di prima istanza reso secondo la procedura ordinaria. Quando non c'è opposizione al decreto penale, invece, il ritiro è ammissibile solo fino al momento in cui il decreto passa in giudicato.

View original(bger.ch) →