35. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. Bundesamt für Gesundheit gegen GlaxoSmithKline AG (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
35. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. Bundesamt für Gesundheit gegen GlaxoSmithKline AG (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
Art. 32 LAMal; art. 64a, 65b, 65c, 65d et 65e OAMal; art. 34d, 34f et 34g OPAS (dans leur version applicable en l'espèce et en vigueur jusqu'à fin 2023); réexamen tous les trois ans des conditions d'admission d'un médicament dans la liste des spécialités; comparaison thérapeutique (CT). Pour garantir l'équivalence des produits comparés, seuls les médicaments dont les prix ont également été déterminés conformément à la procédure de l'art. 65b al. 2 OAMal (caractère économique évalué à l'aide d'une comparaison avec les prix pratiqués à l'étranger [CPE] et d'une CT) peuvent être pris en considération dans le cadre de la CT. La prise en compte de génériques (dont le prix est fixé sur la base de l'écart de prix entre la préparation originale et son médicament en co-marketing) ne peut dès lors être envisagée (consid. 8).
Art. 32 LAMal; art. 64a, 65b, 65c, 65d e 65e OAMal; art. 34d, 34f e 34g OPre (tutte le disposizioni nella loro versione applicabile al caso di specie e in vigore fino a fine 2023); riesame triennale delle condizioni d'ammissione di un medicamento nell'elenco delle specialità; confronto terapeutico trasversale (CT). Per garantire l'equivalenza dei prodotti di confronto, solo i medicamenti i cui prezzi sono stati determinati anche in conformità della procedura nel senso dell'art. 65b cpv. 2 OAMal (carattere economico valutato sulla base di un confronto dei prezzi praticati all'estero [CPE] con un confronto terapeutico trasversale [CT]) possono essere inclusi nel CT. L'inclusione dei generici (prezzo determinato sulla differenza di prezzo tra il preparato originale e il medicamento in co-marketing) non può quindi essere presa in considerazione (consid. 8).