Skip to content
BGE 118 IV 305

54. Urteil des Kassationshofes vom 27. Oktober 1992 i.S. Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau gegen B. (Nichtigkeitsbeschwerde)

June 26, 2014·Volume 118·IV·Dossier: 6S.510/1992·2 views
DE

54. Urteil des Kassationshofes vom 27. Oktober 1992 i.S. Staatsanwaltschaft des Kantons Aargau gegen B. (Nichtigkeitsbeschwerde)

FR

Art. 6 ch. 1 CP; conversion d'une sanction prononcée en application d'un droit étranger en une peine conforme au droit suisse. Le juge suisse qui doit appliquer le droit pénal étranger doit convertir la peine qui devrait être prononcée conformément au droit étranger en une peine conforme au droit suisse, mais correspondant à la précédente par sa nature et sa sévérité (consid. 3a). L'application simultanée des droits suisse et étranger est exclue (consid. 2b). Conversion d'une peine privative de liberté de un mois (en application du par. 38 CP all.) assortie du sursis et d'une règle de conduite (par. 56, 56a et 56c CP all.) en une peine d'emprisonnement conformément à l'art. 36, en relation avec l'art. 41 ch. 1 et 2 CP (consid. 3b).

IT

Art. 6 n. 1 CP; conversione di una pena pronunciata in applicazione di un diritto straniero in una pena conforme al diritto svizzero. Il giudice svizzero chiamato ad applicare il diritto penale straniero deve convertire la pena che dovrebbe essere pronunciata conformemente al diritto straniero in una pena conforme al diritto svizzero, corrispondente, per quanto concerne la sua natura e la sua severità, a quella del diritto straniero (consid. 3a). È esclusa l'applicazione simultanea del diritto svizzero e del diritto straniero (consid. 2b). Conversione di una pena privativa della libertà personale della durata di un mese (in applicazione del § 38 CP/D), sospesa condizionalmente e accompagnata da una norma di condotta (§§ 56, 56a, 56c CP/D), in una pena di detenzione conformemente all'art. 36, in relazione con l'art. 41 n. 1 e 2 CP (consid. 3b).

View original(bger.ch) →