Skip to content
BGE 118 II 66

14. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour civile du 24 février 1992 dans la cause C. et ct contre Département de justice du canton de Neuchâtel (recours de droit administratif)

June 26, 2014·Volume 118·II·Dossier: 5A.19/1991·2 views
DE

14. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour civile du 24 février 1992 dans la cause C. et ct contre Département de justice du canton de Neuchâtel (recours de droit administratif)

FR

Art. 7 al. 2 et art. 8 de l'arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant un délai d'interdiction de revente des immeubles non agricoles et la publication des transferts de propriété immobilière (AFIR, RS 211.437.1). Publication d'un transfert de propriété immobilière. 1. Recevabilité du recours de droit administratif (consid. 1). 2. L'autorité cantonale n'a pas interprété de manière insoutenable l'AFIR en estimant que l'art. 7 al. 2, qui autorise les gouvernements cantonaux à édicter provisoirement les dispositions nécessaires par voie d'ordonnance, s'applique aussi à la faculté, accordée aux cantons par l'art. 8, d'introduire dans leur législation l'obligation de publier les transferts de propriété immobilière (consid. 2 à 4).

IT

Art. 7 cpv. 2 e art. 8 del decreto federale del 6 ottobre 1989 concernente un divieto temporaneo di alienazione di fondi non agricoli e la pubblicazione dei trasferimenti di proprietà fondiaria (DFDA, RS 211.437.1). Pubblicazione di un trasferimento di proprietà fondiaria. 1. Ammissibilità del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). 2. L'autorità cantonale non ha interpretato in modo insostenibile il DFDA, ritenendo che l'art. 7 cpv. 2, che autorizza i governi cantonali ad emanare provvisoriamente le prescrizioni necessarie in via di ordinanza, si applica anche alla facoltà accordata ai cantoni dall'art. 8 di introdurre nella loro legislazione l'obbligo di pubblicare i trasferimenti di proprietà fondiaria (consid. 2 a 4).

View original(bger.ch) →