Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 E-5866/2011

October 31, 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,378 words·~7 min·4

Summary

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 29 septembre 2011

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­5866/2011   Arrêt   d u   3 1   octobre   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro, juge unique,  avec l'approbation de Yanick Felley, juge ; Christian Dubois, greffier. Parties A._______,  alias A._______, Iran, recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ;  décision de l'ODM du 29 septembre 2011 / N (…).

E­5866/2011 Page 2 Vu la  demande  d'asile  présentée  par  A._______,  le  (…)  juillet  2011,  au centre d'enregistrement et de procédure (ci­après, CEP) de Chiasso, la  comparaison  du  (…)  juillet  2011  des  données  dactyloscopiques  de  l'unité centrale "Eurodac" révélant qu'en date du (…) juin 2011, l'intéressé  a été interpellé à B._______, par les autorités italiennes,  le procès­verbal de l’audition sommaire du (…) juillet 2011, dont il ressort  notamment  que  le  requérant  aurait  quitté  son  pays  d'origine,  l'Iran,  en date du (…) 2009, qu'il aurait ensuite vécu en Irak jusqu'au (…) 2011,  qu'il serait arrivé en Italie, le (…) ou (…) 2011, pour finalement entrer en  Suisse, le (…) suivant,  la  demande  adressée,  le  20  juillet  2011,  par  l'ODM  aux  autorités  italiennes  aux  fins  de  prise  en  charge  de  A._______,  conformément  à  l'art.  10  par.  1  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du Conseil  du  18 février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes  de  détermination  de  l'Etat  membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans  l'un des Etats membres par un ressortissant d'un pays tiers (J.O. L 50/1  du 25.2.2003, ci­après : règlement Dublin II), l'acceptation  de  cette  demande  par  dites  autorités,  en  date  du  15  septembre 2011, la  décision  du  29  septembre  2011,  notifiée  le  18  octobre  2011,                par  laquelle  l'ODM,  faisant  application  de  l’art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi         du 26  juin 1998 sur  l’asile (LAsi, RS 142.31), n'est pas entré en matière  sur la demande d'asile de A._______, a ordonné le renvoi (ou le transfert)  de  celui­ci  en  Italie,  ainsi que l'exécution  de  cette  mesure,  tout  en  rappelant qu'un éventuel recours ne déploierait aucun effet suspensif, le recours, formé par l'intéressé, en date du 24 octobre 2011, concluant,  principalement, à l'annulation de cette décision, à la reconnaissance de la  qualité  de  réfugié,  ainsi  qu'à  l'octroi  de  l'asile,  et,  subsidiairement,  au prononcé de son admission provisoire en Suisse,  les  demandes  du  recourant  tendant  à  la  restitution  (recte,  l'octroi)  de l'effet  suspensif,  à  la  dispense  du  paiement  des  frais  et  de  l'avance 

E­5866/2011 Page 3 des  frais  de  procédure,  et  à  l'interdiction  de  toute  transmission  de  ses  données personnelles aux autorités iraniennes,  les  autres  pièces  du  dossier  de  l'ODM,  reçues,  le  27  octobre  2011,  par le Tribunal administratif fédéral (ci­après : le Tribunal), et considérant qu'en  vertu  de  l'art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021),  dont  celles  rendues par l'ODM en matière d'asile (cf. art. 33 let. d LTAF et 105 LAsi),  qui n'entrent pas dans le champ d'exclusion de l'art. 32 LTAF, que  le  Tribunal  est  ainsi  compétent  pour  se  prononcer  sur  le  présent  recours, qu'il statue de manière définitive, sauf demande d'extradition déposée par  l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi  du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que  la  procédure  est  régie  par  la  PA,  sous  réserve  de  dispositions  particulières de la LTAF ou de la LAsi (cf. art. 37 LTAF, resp. 6 LAsi), que A._______ a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA), que  son  recours,  interjeté  dans  le  délai  légal  de  cinq  jours  ouvrables  (art. 108 al. 2 LAsi) et  la  forme prescrite par  l'art. 52 PA, est  recevable,  à l'exception des chefs de conclusions tendant à la reconnaissance de la  qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile,  l'objet du recours ne pouvant en  effet porter que sur le bien­fondé de la décision de non­entrée en matière  contestée par l'intéressé (cf. ATAF 2007/8 consid. 2.1, p. 73 et arrêt cité), qu'en  l'espèce,  le  prononcé querellé  est  une décision de non­entrée en  matière  sur  la  demande  d'asile  de A._______,  assortie  d'une  obligation  de  transfert  de  ce  dernier  vers  l'Italie,  l'Etat  membre  de  l'Union  européenne  compétent,  de  l'avis  de  l'autorité  inférieure,  pour mener  la  procédure d'asile et de renvoi,  qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande  d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent, 

E­5866/2011 Page 4 en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de  renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi), qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la  Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement Dublin II (cf. également art. 1 et art. 29a al. 1 de l'ordonnance 1  sur l'asile du 11 août 1999 [OA 1, RS 142.311]), que  dans  les  cas  où  cet  examen  permet  de  conclure  qu'un  autre  Etat      que  la  Suisse  est  responsable  du  traitement  de  la  demande  d'asile,  l'ODM  rend  une  décision  de  non­entrée  en  matière  après  l'acceptation  par l'Etat de la prise ou de la reprise en charge du requérant d'asile (art. 1  et art. 29a al. 2 OA 1), qu'aux  termes  de  l'art. 3  par.  1  2ème  phr.  du  règlement  Dublin  II,                 la demande d'asile est examinée par un seul Etat membre, qui est celui  que les critères énoncés au chap. III désignent comme responsable, qu'en dérogation à la norme précitée, chaque Etat membre peut toutefois  examiner une demande d'asile qui  lui est présentée par un ressortissant  d'un pays tiers, même si les critères fixés dans ce règlement ne l'obligent  pas à statuer sur pareille demande (cf. art. 3 par. 2 1ère phr. du règlement  Dublin II ["clause de souveraineté"]), qu'ainsi,  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable de par ce règlement, notamment lorsqu'un tel transfert serait  contraire  à  son  droit  interne  ou  à  ses  obligations  de  droit  international  public, que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert  au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse  relevant du droit international, ou encore, pour des raisons humanitaires,  en application de l'art. 29a al. 3 OA 1 (ATAF 2010/45 p. 630ss), qu'en  l'occurrence,  A._______  a  été  interpellé  à  B._______  par  les  autorités italiennes, le (…) juin 2011 (cf. p. 2 supra),

E­5866/2011 Page 5 qu'en  date  du  15  septembre  2011,  celles­ci  ont  par  ailleurs  accepté  de  prendre en charge l'intéressé (ibid.),   qu'en  conséquence,  l'Italie  est  l'Etat  membre  désigné  comme  responsable  selon  les  critères  énoncés  au  chap.  III  du  règlement       Dublin II, que ce point n'est du reste pas contesté par l'intéressé dans son recours, qu'en  ce  qui  concerne  tout  d'abord  la  licéité  du  renvoi  de  A._______  vers l'Italie,  il convient  d'observer  que  la Suisse est  tenue d'appliquer  la  clause  de  souveraineté  ancrée  à  l'art. 3  par. 2  du  règlement  Dublin  II  lorsque  le  transfert  envisagé  viole  des  obligations  de  droit  international  public (ATAF 2010/45 consid. 7.2 p. 636s.), que  l'Italie est partie à  la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut  des réfugiés (RS 0.142.30, ci­après : Conv. réfugiés), à la Convention du  4 novembre  1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l’homme et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  et  à  la  Convention  du  10 décembre  1984 contre  la  torture et autres peines ou  traitements cruels,  inhumains  ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) qu'en  tant  qu'Etat  membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile,  l'Italie est tenue de conduire  la procédure d'asile dans le respect  de ces trois conventions (ATAF 2010/45 consid. 7.3 p. 637, et réf. citées), que, conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des Droits  de l'Homme (ci­après, Cour eur. DH), l'expulsion ou le renvoi par un Etat  contractant  peut  soulever  un  problème  au  regard  de  l'art. 3  CEDH,  lorsqu'il  y  a  des  motifs  sérieux  et  avérés  de  croire  que  l'intéressé,               si  on  l'expulse  ou  le  renvoie  vers  le  pays  de  destination,  y  courra  un  risque  réel  d'être  soumis  à  un  traitement  contraire  à  cette  disposition  conventionnelle  (ibid.  consid.  7.4  p.  637  et  jurisp.  citée  de  la Cour  eur.  DH), qu'il  appartient  au  requérant  d'asile  concerné  d'apporter  des  éléments  (ou des  motifs  substantiels)  susceptibles  de  démontrer  qu'il  y  a  des  raisons  sérieuses  de  penser  que  si  la  mesure  incriminée  était  mise  à  exécution,  il  serait  exposé  à  un  risque  réel  de  se  voir  infliger  des  traitements contraires à l'art. 3 CEDH (ibid. consid. 7.4.1, 1ère phr. p. 637),

E­5866/2011 Page 6 que,  dans  le  cadre  d'un  transfert  fondé  sur  le  règlement  Dublin  II,  il convient  de  présumer  le  respect,  par  l'Etat  de  l'Union  européenne  de  destination,  de  ses  obligations  ressortant  notamment  de  la  directive  2005/85/CE  du  Conseil  du  1er décembre  2005  relative  à  des  normes  minimales concernant  la procédure d'octroi et de  retrait de  la qualité de  réfugié dans les Etats membres (JO L 326/13 du 13.12.2005), que pareille présomption vaut tout au moins en l'absence, dans cet Etat,  d'une  pratique  avérée  de  refoulements  de  requérants  d'asile  provenant  d'un même pays et en présence d'une possibilité de dépôt, auprès d'elle,  d'une  requête  assortie  d'une  demande  de  mesures  provisionnelles  fondée sur l'art. 39 du règlement de la Cour eur. DH, qu'au  vu  de  la  présomption  de  respect  du  droit  international  public  par  l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile selon le règlement  Dublin II, il appartient donc au requérant d'asile visé par un transfert de la  renverser  en  s'appuyant  sur  des  indices  sérieux  permettant  d'admettre  que,  dans  son  cas  individuel  et  concret,  les  autorités  de  l'Etat  de  destination  ne respecteraient  pas  leurs  obligations  internationales        (ATAF 2010/45 consid. 7.5 p. 639), qu'à  cet  égard,  en  l'absence  d'une  pratique  avérée  de  violation  (systématique)  des  normes  communautaires  minimales,  dont  il  est  prévisible  qu'elle  perdurerait  au­delà  du  délai  de  transfert  de  six  mois,           il  ne  suffit  pas  d'invoquer  des  cas  isolés  de  violation  par  cet  Etat  de  l'art. 3 CEDH, voire d'autres dispositions du droit international, qu'au  contraire,  la  possibilité  d'une  telle  violation  doit  être  démontrée  dans  les  circonstances  de  l'espèce  comme  suffisamment  concrète  ou  précise (ibid. et jurisp. citée de la Cour eur. DH), qu'en  l'espèce,  le  recourant,  n'a  pas  apporté  d'élément  relatif  à  sa  situation personnelle de nature à renverser cette présomption, qu'il  n'a  en  particulier  pas  établi  que  l'Italie  violerait  le  principe  de  non­ refoulement  en  ce  qui  le  concerne,  se  limitant  à  dire  que  les  autorités  italiennes attendaient plusieurs mois avant d'enregistrer officiellement les  demandes d'asile présentées devant elles par les requérants,  que  dans  le  cas  où  A._______  risquerait  en  Iran  des  persécutions  ou  d'autres  traitements  contraires  à  l'une  ou  l'autre  des  trois  conventions  internationales  susmentionnées  (cf.  p.  5  supra),  il  lui  incombera  de 

E­5866/2011 Page 7 demander  l'asile  aux  autorités  italiennes  compétentes,  puis  d'invoquer  auprès  de  ces  dernières  les  éventuels  motifs  pour  lesquels  un  renvoi  dans son pays d'origine le mettrait en danger,  qu'en conclusion, le transfert du recourant en Italie n'enfreint pas le droit  international et respecte en particulier l'art art. 3 CEDH ainsi que l'art. 33  de la Conv. réfugiés (principe de non­refoulement),  que A._______ a, d'autre part,  invoqué l'absence de réseau social et de  soutien  dans  ce  pays,  faisant  ainsi  implicitement  valoir  qu'à  titre  dérogatoire, la Suisse devait examiner sa demande d'asile en application  de l'art. 3 par. 2  1ère phr. du règlement Dublin II,  qu'en  l'occurrence,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs d'asile  implique de nombreuses ONG aux niveaux national  et  local,  et  l'Italie  a  également  dû  mettre  en  vigueur  les  dispositions  législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour  se  conformer  à  la  directive  no 2003/9/CE  du  Conseil  du  27 janvier  2003  relative  à  des  normes minimales  pour  l'accueil  des  demandeurs  d'asile  dans  les  Etats  membres  (JO  L  31/18  du  6.2.2003,  ci­après :  directive  « Accueil »), que cet Etat doit ainsi faire en sorte que les demandeurs d'asile reçoivent  les  soins  médicaux  comportant,  au  minimum,  les  soins  urgents  et  le  traitement essentiel des maladies (art. 15 par. 1 directive "Accueil"), qu'en  outre,  s'agissant  des  conditions matérielles  d'accueil,  l'Italie  a  dû  prendre  des mesures  permettant  de  garantir  un  niveau  de  vie  adéquat  pour  la  santé  et  d'assurer  la  subsistance  des  demandeurs  d'asile           (art. 2 point j et art. 13 par. 2 directive "Accueil"), qu'au surplus, des services indépendants ainsi que des conseils légaux et  sociaux sont à disposition aux aéroports de Rome et de Milan (cf. Dublin  Support Project Network, Final Report, March 2010, chapitre 4, p. 25), qu'il convient d'ajouter à cela que les requérants d'asile renvoyés en Italie  en application du règlement Dublin II y bénéficient, en principe, d'une aide  en matière d'hébergement et de soins, soit par  l'entremise des autorités  ou collectivités publiques soit par celle d'organisations caritatives privées, que  le  Tribunal  n'ignore  certes  pas  que  les  autorités  italiennes  sont,  depuis  quelque  temps  déjà,  confrontées  à  un  afflux  plus  considérable 

E­5866/2011 Page 8 d'immigrés en provenance des pays d'Afrique du Nord et subsaharienne,  entraînant certains problèmes d'accueil de ces personnes, que,  cependant,  même  si  le  dispositif  italien  d'accueil  et  d'assistance  sociale souffre de carences,  le Tribunal ne saurait en  tirer  la conclusion  qu'il  existerait  dans  ce  pays  une  pratique  avérée  de  violation  (systématique) de la directive « Accueil »,  que  le  respect  par  l'Italie  de  ses  obligations  ressortant  de  la  directive  précitée est dès lors présumé (ATAF 2010/45 consid. 7.4.2, 7.6.3 et 7.6.4             p. 638, resp. p. 640s.),  qu'en ce qui concerne ensuite sa situation personnelle, l'intéressé n'a pas  apporté  d'indices  concrets  convergents  de  nature  à  remettre  en  cause  cette présomption (ibid. consid. 7.6.4 p. 641),  qu'au  demeurant,  si  le  recourant  devait,  contre  toute  attente,  être contraint,  après  son  retour  en  Italie,  à  mener  dans  cet  Etat  une  existence  non  conforme  à  la  dignité  humaine,  il  lui  appartiendrait  de  défendre  ses  intérêts  auprès  des  autorités  italiennes  compétentes       (voire  auprès  de  la Cour  Eur.  DH),  en usant  des  voies  de  droit  idoines  (ATAF 2010 consid. 7.6.4 p. 641, dern. phr.), que, dans  la mesure où A._______ n'a pas  renversé  la présomption de  sécurité attachée au respect par  l'Italie de ses obligations tirées du droit  international public et du droit européen, une vérification plus approfondie  et  individualisée  des  risques  prétendument  encourus  dans  cet  Etat  de  destination ne s'impose pas (cf. Francesco MAIANI/Constantin HRUSCHKA,  Le  partage  des  responsabilités  dans  l'espace  Dublin,  entre  confiance  mutuelle  et  sécurité  des  demandeurs  d'asile,  in  :  ASYL  2/11,  p. 12ss,  spéc. p. 14), qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  transfert  de  l'intéressé  en  Italie  s'avère  conforme aux engagements internationaux contractés par la Suisse,  que,  pour  des  raisons  analogues  à  celles  déjà  explicitées  ci­dessus,               A._______, qui est jeune, apparemment en bonne santé, et sans charge  de  famille,  n'a  pas  non  plus  rendu  vraisemblable  l'existence  de  "raisons humanitaires"  au  sens  de  l'art. 29a  al. 3  OA 1  –  expression  devant  être  interprétée  restrictivement  (ATAF  2010/45  consid.  8.2.2) –   en lien avec ses conditions passées et futures de séjour en Italie,

E­5866/2011 Page 9 qu'en  définitive,  force  est  de  constater  l'absence  d'empêchement  au  transfert en Italie pour des raisons humanitaires au sens de l'art. 29a al. 3  OA 1,  qu'en  conséquence,  aucune  obligation  de  la  Suisse  tirée  du  droit  international  public,  ni  aucun  motif  humanitaire  selon  la  disposition  précitée, ne fait obstacle au transfert du recourant vers ce pays, qu'il n'y a ainsi pas lieu d'appliquer in casu la clause de souveraineté, qu'à défaut d'une telle application,  l'Italie est, de par  le règlement Dublin  II,  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  déposée  en  Suisse, le 26 mai 2011, par le recourant, qu'elle est donc tenue de le prendre en charge, point du reste admis par  les autorités  italiennes, en date du 15 septembre 2011 (cf. p. 2 supra et  art. 19 par. 1 dudit règlement), que c'est dès lors à bon droit que l'ODM n'est pas entré en matière sur la  demande d'asile de  l'intéressé sur  la base de  l'art. 34 al. 2  let. d LAsi et      qu'en  l'absence  d'un  droit  à  une  autorisation  de  séjour  (art.  32  let.  a  OA 1),  il a prononcé  le renvoi ­ ou transfert – de A._______ vers  l'Italie,  en vertu de l'art. 44 al. 1 LAsi,  qu'enfin,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en matière  doit  être  rendue  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne  s'applique pas, il n'y a pas de place pour un examen séparé d'un éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi  (ATAF 2010/45  susvisé,  consid. 8.2.3  et  10)  comparable  à  celui  opéré  –  à  tort  ­   par  l'autorité  inférieure dans son prononcé du 29 septembre 2011 (cf. consid. II, p. 3),  que  pour  ce  motif­là,  le  chef  de  conclusions  subsidiaire  du  recours  tendant  au  prononcé  de  l'admission  provisoire  de  l'intéressé  en  Suisse  s'avère également irrecevable, qu'en définitive, la décision attaquée doit être confirmée,  qu'au  vu  de  son  caractère manifestement  infondé  (art.  111  let.  e  LAsi),      le recours est dès lors rejeté, par le juge unique, avec l’approbation d’un  second juge, et sans échange d’écritures (art. 111a al. 1 LAsi),

E­5866/2011 Page 10 que  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  du  24  octobre  2011  est également  rejetée,  le  recours  étant  d'emblée  voué  à  l'échec             (cf. art. 65  al 1 PA) pour l'ensemble des raisons déjà évoquées plus haut, qu'avec  le  présent  arrêt,  les  requêtes  d'octroi  de  l'effet  suspensif,             de  dispense  du  paiement  de  l'avance  des  frais  de  procédure,                    et d'interdiction de  transmission des données personnelles du  recourant  aux autorités iraniennes deviennent par ailleurs sans objet,  qu'ayant succombé, A._______ doit prendre  les  frais de procédure à sa  charge,  conformément  à  l'art.  63  al.  1  PA  et  aux  art. 2  et  3  let. a  du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif : page suivante)

E­5866/2011 Page 11 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté dans la mesure où il est recevable. 2.  La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée.  3.  Les  frais  de  procédure,  s'élevant  à  Fr. 600.­,  sont  supportés  par  A._______. Ce montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du Tribunal  dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Dit arrêt est adressé au recourant, à l’ODM, ainsi qu'à l’autorité cantonale  compétente. La juge unique : Le greffier : Jenny de Coulon Scuntaro Christian Dubois Expédition :

E-5866/2011 — Bundesverwaltungsgericht 31.10.2011 E-5866/2011 — Swissrulings