Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 11.08.2011 E-3353/2011

August 11, 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,316 words·~7 min·1

Summary

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 13 mai 2011

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­3353/2011 Arrêt   d u   1 1   a oû t   2011 Composition Jean­Pierre Monnet, juge unique, avec l'approbation de Regula Schenker Senn, juge ; Anne­Laure Sautaux, greffière. Parties A._______, né le (…), Congo (Kinshasa), représenté par le Centre de contact Suissesses – Immigrées  (CCSI SOS Racisme), (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi ; décision de l'ODM du 13 mai 2011 / N_______.

E­3353/2011 Page 2 Vu la  décision  du  13  mai  2011,  par  laquelle  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile déposée, le (…) 2009, par le recourant, a prononcé son renvoi de  Suisse et ordonné l'exécution de cette mesure, le recours interjeté, le 14 juin 2011, contre cette décision, la décision incidente du 23 juin 2011, par laquelle le Tribunal administratif  fédéral  (ci­après :  le  Tribunal)  a,  en  particulier,  rejeté  la  demande  du  recourant  d'assistance  judiciaire  partielle,  dès  lors  que  les  conclusions  formulées dans son recours paraissaient d'emblée vouées à l'échec, et lui  a imparti un délai au 8 juillet 2011 pour s'acquitter d'une avance de frais  de Fr. 600.­ sous peine d'irrecevabilité de son recours, le versement, le 6 juillet 2011, de l'avance de frais requise, le courrier du 13 juillet 2011 du recourant, et ses annexes, et considérant qu'en  vertu  de  l’art. 31  de  la  loi  du  17 juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021), qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  ­ lesquelles  n'entrent  pas  dans  le  champ  d'exclusion  de  l'art. 32  LTAF ­  peuvent être contestées devant le Tribunal conformément à l'art. 33 let. d  LTAF (disposition applicable en vertu du renvoi prévu à l’art. 105 de la loi  du 26 juin 1998 sur l’asile [LAsi, RS 142.31]),  que le Tribunal est donc compétent pour connaître du présent litige, qu'il  statue  de  manière  définitive,  en  l'absence  d'une  demande  d’extradition déposée par  l’Etat dont  le  recourant cherche à se protéger  (cf. art.  83  let.  d  ch.  1  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110]),

E­3353/2011 Page 3 que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1  LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de leurs opinions politiques (art. 3 al. 1 LAsi), que, conformément à une jurisprudence constante, la reconnaissance de  la qualité de  réfugié nécessite un  lien  temporel  étroit  de causalité entre  les préjudices subis et le départ du pays, ainsi qu'un lien matériel étroit de  causalité entre  les préjudices subis et  le besoin de protection (cf. Arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  [ATAF]  2008/34  consid.  7.1  p.  507  s.,  ATAF 2008/12 consid. 5.2 p. 154 s., ATAF 2008/4 consid. 5.4 p. 38 s.,  ATAF 2007/31 consid. 5.2 et 5.3), que le lien temporel de causalité entre les préjudices subis et le départ du  pays  est  rompu  lorsqu'un  temps  relativement  long  s'est  écoulé  entre  la  dernière persécution subie et ce départ, qu'ainsi,  celui  qui  attend,  depuis  la  dernière  persécution,  plus  de  six  à  douze mois avant de quitter son pays, ne peut en principe plus prétendre  valablement  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié,  sauf  si  des  motifs objectifs plausibles ou des raisons personnelles peuvent expliquer  une  fuite  différée  (cf. Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse de recours en matière d'asile [JICRA] 1998 no 20 consid. 7, JICRA  1997 n° 14 consid. 2a,  JICRA 1996 no 42 consid. 4a et 7d, JICRA 1996  no 30 consid. 4a ; WALTER STÖCKLI, Asyl, in : Ausländerrecht, Handbücher  für die Anwaltspraxis, vol. VIII, 2e éd., Bâle 2009, n° 11.17 p. 531  ; MINH  SON NGUYEN, Droit public des étrangers, Berne 2003, p. 444), qu’en  l’espèce,  indépendamment  de  la  question  de  la  vraisemblance  de  la  détention  alléguée  du  (…)  2006  au  (…)  2007  au  Palais  de  Marbre  (résidence  du  président  de  la  République  démocratique  du  Congo)  ainsi  que  de  l'interpellation  alléguée  (ou,  selon  une  seconde  version,  des  deux  interpellations  alléguées)  courant  2007  pour  suspicion  d'affiliation  au  Mouvement  de  libération  du  Congo,  une  rupture  du  lien  de  causalité  temporelle  entre  ces  événements  et  son 

E­3353/2011 Page 4 départ de République démocratique du Congo (ci­après : RDC), le (…)  2009, doit être opposée au recourant,  que  celui­ci  n'a  pas  fait  valoir  de  motifs  objectifs  plausibles  ou  des  raisons personnelles qui auraient pu expliquer un départ différé,  qu'en outre, pour les motifs exposés ci­après, il n'a pas non plus rendu  vraisemblable qu'il existait un  lien de causalité entre ces événements  qui  seraient  survenus  en  2006/2007  et  le  meurtre  de  sa  mère  et  l'enlèvement de ses sœurs qui auraient eu lieu le (…) 2009, que  ces  événements  qui  seraient  survenus  en  2006/2007  sont  donc  manifestement dénués de pertinence au sens de l'art. 3 LAsi,  que  quiconque  demande  l’asile  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable qu’il est un réfugié (art. 7 al. 1 LAsi), que ne sont pas vraisemblables notamment  les allégations qui,  sur des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  al. 3 LAsi), qu'en  l'occurrence,  le récit du recourant sur  les événements survenus  en 2009 est manifestement dénué de vraisemblance au sens de l'art. 7  LAsi, qu'en  effet,  ses  déclarations  sur  lesdits  événements  sont,  d'une  manière générale, imprécises, voire évasives, qu'ainsi  en  va­t­il  en  particulier  de  celles  relatives  à  son  implication  dans  l'organisation d'une marche de protestation,  le  (…) 2009, contre  les  coupures  d'électricité  dans  la  commune  de  B._______  et  l'insécurité qu'elles  impliquaient, dont un grand nombre de  tueries, de  viols et d'enlèvements, que  ses  déclarations,  selon  lesquelles  il  serait  recherché  par  des  inconnus  pour  avoir  organisé  avec  d'autres  personnes  ladite marche  du (…) 2009, sont purement hypothétiques et dénuées de fondement, qu'elles le sont d'autant plus que les participants à cette manifestation  auraient  simplement  reçu  l'ordre  des  militaires  de  se  disperser  sans 

E­3353/2011 Page 5 qu'ils  aient  été  interpellés  et  que  le  recourant  n'aurait  jamais  exercé  une quelconque activité politique, qu'à  cela  s'ajoute  que  ses  déclarations  sont  contradictoires  quant  au  nombre  de  visites  des  deux  inconnus  venus  le  quérir  chez  sa  mère  durant  les  deux  mois  ayant  suivi  cette  manifestation  (selon  les  versions une seule ou deux), que, ses déclarations, selon  lesquelles sa mère aurait été assassinée  et ses deux sœurs enlevées  le  (…) 2009, ne sont étayées par aucun  moyen de preuve, que ses déclarations, selon lesquelles ce serait un inconnu qui l'aurait  informé par téléphone de cet assassinat et de ces enlèvements et qui  lui aurait conseillé de ne pas retourner chez sa mère, sont évasives, que,  ses  déclarations  au  stade  de  l'audition  sur  ses  motifs  d'asile,  selon  lesquelles  des  membres  de  l'Eglise  "C._______"  se  seraient  rendus  chez  lui  pour  vérifier  la  conformité  à  la  réalité  de  ces  informations  et  l'auraient  informé  que  les  ravisseurs  étaient  venus  le  quérir  peut­être  en  raison  de  la  marche  du  (…)  2009,  voire  de  sa  détention en 2006/2007, et s'en étaient pris à sa mère et à ses sœurs  en  son  absence,  sont  non  seulement  évasives,  mais  également  partiellement tardives, et reposent sur de pures conjectures, que  celles  sur  les  circonstances  de  son  voyage,  sans  bourse  délier  grâce  à  une  collecte  organisée  par  l'Eglise  "C._______",  et  sans  présenter  personnellement  son  document  de  voyage  (libellé  au  nom  d'un  tiers) à  l'aéroport de Rome et en  ignorant  l'identité  (d'emprunt) y  figurant, ne sont pas non plus crédibles, que  ses  déclarations  au  stade  du  recours,  selon  lesquelles  "une  personne  de  l'Eglise"  contactée  par  téléphone  aurait  refusé  de  lui  procurer  une  attestation  écrite  des  faits  survenus  parce  que  "l'Eglise  avait déjà eu beaucoup de problèmes à cause de lui", sont également  évasives, qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  même  s'il  avait  fallu  admettre  la  vraisemblance  du  meurtre  de  sa  mère  et  de  l'enlèvement  de  ses  sœurs (ce qui n'est pas  le cas),  il aurait  fallu constater qu'il n'a  fourni  aucun élément concret et sérieux permettant d'admettre qu'il serait lui­

E­3353/2011 Page 6 même  personnellement  exposé  à  de  sérieux  préjudices  en  cas  de  retour dans son pays, que,  par  courrier  du 13 juillet  2011,  le  recourant  a  fourni,  sous  forme  de copie, des déclarations écrites d'un Kinois, qui aurait été l'un de ses  voisins  entre  2005  et  2008,  selon  lesquelles  l'Eglise  qu'il  fréquentait  aurait  rencontré  de  "sérieux  problèmes"  pour  avoir  organisé  l'enterrement de sa mère et sa fuite du pays, que cette pièce est dénuée de valeur probante, qu'en effet,  les copies sont en soi dénuées de valeur probante, vu les  possibilités  de manipulation  envisageables  et  les  difficultés  que  pose  la détection de ces manipulations, que  cette  appréciation  est  d'autant  plus  valable  que  cet  écrit  a  été  faxé, le 14 juin 2011, depuis Internet (www.popfax.com) au mandataire  du recourant et qu'il n'est ni daté ni signé, son auteur déclarant vouloir  garder  l'anonymat  pour  "sa  sécurité",  procédé  ne  permettant  aucune  vérification quant à l'identité de son auteur, qu'à  cela  s'ajoute  que  cet  écrit  se  révèle  beaucoup  trop  imprécis  et  incomplet pour que l'on puisse lui accorder la moindre valeur, qu'en  particulier,  son  auteur  ne  précise  ni  la  manière  dont  il  a  eu  connaissance  des  faits  qu'il  rapporte,  ni  la  nature  des  problèmes  rencontrés par  l'Eglise concernée, ni ne donne aucun élément de  fait  concret  quant  aux  problèmes  qu'aurait  rencontrés  le  recourant  et  qui  auraient amené celui­ci à quitter le pays en 2009, qu'enfin,  le  rapport  d'enquête  établi  par  la  personne  de  confiance  de  l'Ambassade de Suisse à Kinshasa ne comporte aucun indice concret  positif de nature à accréditer le récit du recourant sur les circonstances  l'ayant amené à quitter la RDC, que,  toutefois,  en  raison  des  défauts  allégués  de  ce  rapport,  les  éléments  négatifs  en  ressortant  de  nature  à  discréditer  ce  récit  ne  peuvent être pris en considération, que d'ailleurs, compte tenu des nombreux éléments d'invraisemblance  entachant  le récit  tenu lors de ses auditions,  l'ODM aurait été fondé à  rejeter  sa  demande  d'asile  sans  autres  mesures  d'instruction, 

E­3353/2011 Page 7 autrement  dit,  sans  procéder  à  une  demande  de  renseignements  à  l'Ambassade de Suisse à Kinshasa (cf. art. 40 al. 1 et 41 al. 1 LAsi), qu'il  n'y  a  donc  pas  lieu  d'ordonner  à  l'ODM  de  procéder  à  une  nouvelle enquête, qu’au vu de ce qui précède, le recours, en tant qu’il conteste le refus de  reconnaissance de la qualité de réfugié et le rejet de la demande d'asile,  est rejeté et la décision attaquée confirmée sur ces points, qu'aux termes de l'art. 44 al. 1 1ère phr. LAsi,  lorsqu'il rejette la demande  d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière à ce sujet, l'office prononce, en  règle générale, le renvoi de Suisse et en ordonne l'exécution, qu'en  vertu  de  l'art. 44  al. 2  LAsi,  si  l’exécution  du  renvoi  n’est  pas  possible, est illicite ou ne peut être raisonnablement exigée, l’office règle  les  conditions  de  résidence  conformément  aux  dispositions  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr,  RS 142.20)  concernant l’admission provisoire, qu'a  contrario,  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  lorsqu'elle  est  licite,  raisonnablement exigible et possible, qu’en  l'occurrence, aucune des conditions de  l’art. 32 de  l’ordonnance 1  du  11 août  1999  sur  l’asile  relative  à  la  procédure  (OA 1,  RS 142.311)  n’étant  réalisée,  en  l’absence  notamment  d’un  droit  du  recourant  à  une  autorisation  de  séjour  ou  d’établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer le renvoi (cf. art. 44 al. 1 LAsi), que  l’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement de l’art. 5 LAsi, le recourant n’ayant pas rendu vraisemblable  qu'il  serait,  en  cas  de  retour  dans  son  pays,  exposé  à  de  sérieux  préjudices au sens de l’art. 3 LAsi (cf. supra), que,  pour  les  mêmes  raisons,  le  recourant  n'a  pas  non  plus  montré  à  satisfaction  qu’il  existait  pour  lui  un  risque  réel,  fondé  sur  des  motifs  sérieux  et  avérés  d’être  victime  de  tortures  ou  encore  de  traitements  inhumains  ou  dégradants,  en  cas  de  renvoi  en  RDC  (cf. art. 3  de  la  Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et  des libertés fondamentales [CEDH, RS 0.101] et art. 3 de la Convention  du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels, inhumains ou dégradants [Conv. torture, RS 0.105]),

E­3353/2011 Page 8 que  l’exécution  du  renvoi  s’avère  donc  licite  (cf.  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20]) ;  JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s., et jurisp. cit.), qu’elle  est  également  raisonnablement  exigible  (cf. art. 83  al. 4  LEtr),  dans  la mesure où elle ne  fait pas apparaître, en  l’espèce, une mise en  danger concrète du recourant, qu'en effet, la RDC n'est pas en proie, sur l'ensemble de son territoire  à une situation de guerre, de guerre civile ou de violence généralisée, qu'en  outre,  il  ne  ressort  pas  du  dossier  qu'en  cas  de  retour  à  Kinshasa,  le recourant pourrait être mis sérieusement en danger pour  des motifs qui lui seraient propres, qu'en effet, il a toujours vécu jusqu'à son départ du pays, le (…) 2009,  dans la capitale, où il a accumulé des expériences professionnelles de  maçon et de commerçant (cf. JICRA 2004 n° 33 consid. 8.3), que  l'absence alléguée d'un  réseau  familial  dans  cette  ville  n'est  pas  décisive, s'agissant d'un homme qui en est originaire et qui est censé y  avoir développé un réseau social, qu'en outre, en cas de besoin, le recourant pourra solliciter auprès des  autorités cantonales compétentes une aide au retour  individuelle pour  faciliter,  s'il  y  a  lieu,  sa  réinstallation  dans  cette  capitale  (cf. art. 93  LAsi  et  art. 73  à  78  de  l'ordonnance  2  sur  l'asile  relative  au  financement du 11 août 1999 [OA 2, RS 142.312] ; voir aussi art. 6 de  la  Convention  du  23 février  2008  entre  la  Confédération  suisse  et  la  République  démocratique  du  Congo  sur  la  gestion  concertée  des  migrations irrégulières [RS 0.142.112.739]), que,  s'agissant  des  personnes  en  traitement  médical  en  Suisse,  l'exécution du renvoi ne devient  inexigible, en cas de retour dans  leur  pays  d'origine  ou  de  provenance,  que  dans  la  mesure  où  elles  pourraient  ne  plus  recevoir  les  soins  essentiels  garantissant  des  conditions minimales d'existence, faute desquels leur état de santé se  dégraderait  très  rapidement  au  point  de  conduire  d'une  manière  certaine  à  la  mise  en  danger  concrète  de  leur  vie  ou  à  une  atteinte  sérieuse, durable, et notablement plus grave de leur intégrité physique  (cf. ATAF 2009/2 consid. 9.3.2 ; JICRA 2003 n° 24 consid. 5b),

E­3353/2011 Page 9 qu'en l'espèce, il ressort du certificat de son médecin généraliste FMH,  également  spécialiste FMH en psychiatrie  et  psychothérapie,  daté du  21 juin  2011,  qu'il  est  suivi  depuis  le  14 janvier  2010  "selon  les  besoins",  qu'il  souffre  "d'un  status  après  mauvais  traitements  physiques  et  psychologiques ;  cicatrices  de  morsure  humaine  à  la  racine  du  bras  gauche"  ainsi  que  d'une  cataracte  débutante  à  l'œil  gauche et qu'il n'est actuellement pas sous traitement médical, que,  selon  ce  même  certificat,  un  contrôle  ophtalmique  annuel  est  préconisé  pour  surveiller  l'évolution  de  sa  cataracte,  une  évolution  péjorative  nécessitant  une  intervention  chirurgicale  dans  un  délai  indéterminé étant pronostiquée, que  des  examens  annuels  de  dépistage  peuvent  vraisemblablement  avoir  lieu  à  Kinshasa,  dans  des  cabinets  privés  d'ophtalmologie  et  dans des services d'ophtalmologie de certains hôpitaux,  qu'en outre, une dégradation grave et rapide de sa vision, en l'absence  d'un tel dépistage, relève de la conjecture, que,  pour  ces  raisons,  la  nécessité  d'examens  annuels  de  dépistage  est sans pertinence au regard de la jurisprudence précitée,  que la nécessité de procéder à  l'avenir à une intervention chirurgicale  en fonction de  l'évolution de  la maladie n'est pas non plus décisive, à  défaut d'actualité, qu'en  définitive,  son  état  de  santé  physique  ne  constitue  pas  un  obstacle à l'exécution de son renvoi, qu'indépendamment du fait que le diagnostic de "status après mauvais  traitements  physiques  et  psychologiques ;  cicatrice  de  morsure  humaine à  la racine du bras gauche" est dépourvu de toute  indication  de catégories cliniques de la "Classification Internationale des troubles  mentaux et des  troubles du comportement"  (CIM­10) ou de  tout autre  système de classification internationale reconnu par le Tribunal fédéral  (cf.  ATF  130  V  396,  spéc.  403),  il  apparaît  que  le  recourant  n'est  actuellement ni atteint d'un grave trouble psychique ni traité pour un tel  trouble, que le fait qu'il se soit inscrit au service ambulatoire de la Croix­Rouge  suisse  pour  victimes  de  la  torture  et  de  la  guerre  n'est  pas  décisif, 

E­3353/2011 Page 10 étant  précisé  que,  selon  la  copie  du  formulaire  d'inscription  produit  comportant  le  sceau  de  son  médecin,  seuls  des  problèmes  somatiques,  à  savoir  des  douleurs  chroniques  "améliorées",  sont  annoncés,  que la dégradation de son état de santé psychique en cas d'échec de  sa  demande  de  protection  pronostiquée  par  son  médecin  ne  saurait  conduire  à  son  admission  provisoire  en  Suisse,  l'imminence  d'un  renvoi exposant en effet un grand nombre d'étrangers à un tel trouble, qu'en définitive, son état de santé psychique ne constitue pas non plus  un obstacle à l'exécution de son renvoi, que  l’exécution  du  renvoi  est  enfin  possible  (cf. art. 83  al. 2  LEtr ;  ATAF 2008/34  consid. 12  p. 513­515  et  jurisp. cit.),  le  recourant  étant  tenu de collaborer à  l’obtention de documents de voyage  lui permettant  de retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  également être rejeté et la décision attaquée confirmée sur ces points, que,  s’avérant  manifestement  infondé,  le  recours  est  rejeté  dans  une  procédure à juge unique, avec l’approbation d’un second juge (cf. art. 111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et al. 2 LAsi), que,  vu  l’issue de  la cause,  il  y a  lieu de mettre  les  frais de procédure,  d'un  montant  de  Fr. 600.­,  à  la  charge  du  recourant,  conformément  à  l'art. 63 al. 1 PA et aux art. 2 et 3 let. b du règlement du 21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), que ce montant doit être entièrement compensé avec l'avance de frais du  même montant versée le 6 juillet 2011, (dispositif : page suivante)

E­3353/2011 Page 11 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant est compensé avec  l’avance de frais déjà versée  de Fr. 600.­.  3.  Le présent arrêt est adressé au mandataire du  recourant,  à  l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : Jean­Pierre Monnet Anne­Laure Sautaux Expédition :

E-3353/2011 — Bundesverwaltungsgericht 11.08.2011 E-3353/2011 — Swissrulings