Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 24.01.2012 E-292/2012

January 24, 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,172 words·~6 min·1

Summary

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­292/2012 Arrêt   d u   2 4   janvier   2012 Composition François Badoud, juge unique,  avec l'approbation de Emilia Antonioni, juge ; Chrystel Tornare Villanueva, greffière. Parties A._______, né le (…), Syrie,   représenté par Elisa ­ Asile, Assistance juridique  aux requérants d'asile,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ;  décision de l'ODM du 9 décembre 2011 / N (…).

E­292/2012 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du  10 octobre 2011, la décision du 9 décembre 2011, notifiée  le 9  janvier 2012, par  laquelle  l'ODM, se fondant sur l'art. 34 al. 2 let. d de la loi fédérale du 26 juin 1998  sur  l'asile  (LAsi,  RS  142.31),  n'est  pas  entré  en  matière  sur  cette  demande, a prononcé  le  transfert de  l'intéressé de Suisse vers  l'Italie et  ordonné l'exécution de cette mesure, le  recours  interjeté,  le  16  janvier  2012,  contre  cette  décision  et  les  demandes  d'octroi  de  l'effet  suspensif  et  d'assistance  judiciaire  partielle  dont il est assorti, la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), le 19 janvier 2012, et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que  l'intéressé  a  qualité  pour  recourir  (cf.  art.  48  al.  1  PA)  et  que  son  recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2  LAsi) prescrits par la loi, est recevable,

E­292/2012 Page 3 que, selon l'art. 34 al. 2 let. d LAsi, l'ODM n'entre pas en matière sur une  demande d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se  rendre dans un Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d'un accord  international,  pour mener  la  procédure  d'asile et de renvoi, qu'en application de l'art. 1 ch. 1 de l'accord du 26 octobre 2004 entre la  Confédération  suisse et  la Communauté européenne  relatif  aux  critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l'Etat  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  introduite  dans  un Etat membre  ou  en  Suisse  (AAD, RS 0.142.392.68),  l'ODM examine  la  compétence  relative  au  traitement  d'une  demande  d'asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et mécanismes  de  détermination  de  l'Etat membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant  d'un  pays  tiers  (JO L 50  du  25.2.2003,  p. 1ss ;  ci­après :  règlement  Dublin II)  (cf. également  art. 1  et  art. 29a  al. 1 de l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure  [OA 1, RS 142.311]), que,  selon  ces  critères,  l'Etat  compétent  est  celui  où  réside  déjà  en  qualité  de  réfugié  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui par lequel le demandeur est entré, régulièrement ou non, sur le  territoire  de  l'espace  Dublin  et,  enfin,  celui  auprès  duquel  la  demande  d'asile a été présentée en premier (cf. art. 5 en relation avec les art. 6 à  13 du règlement Dublin II), que  s'il  ressort  de  cet  examen  qu'un  autre  Etat  est  responsable  du  traitement de la demande d'asile, l'ODM rend une décision de non­entrée  en matière  après  que  l'Etat  requis  ait  accepté  la  prise  ou  la  reprise  en  charge du requérant d'asile (cf. art. 29a al. 2 OA 1), que  l'ODM  peut,  pour  des  raisons  humanitaires,  également  traiter  la  demande  lorsqu'il  ressort  de  l'examen  qu'un  autre  Etat  est  compétent  (art. 29a al. 3 OA 1), que le présent recours porte exclusivement sur la détermination de l'Etat  responsable,  laquelle  ne  doit  pas  être  confondue  avec  l'examen  de  la  demande d'asile et, par conséquent, des motifs qui lui sont liés,

E­292/2012 Page 4 qu'en  vertu  de  l'art. 3  par. 1  2ème  phrase  du  règlement  Dublin  II,  une  demande  d'asile  est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  celui­ci  étant  déterminé à l'aide des critères fixés par son chapitre III, que, par dérogation à  l'art. 3 par. 1 du  règlement Dublin  II, chaque Etat  peut examiner une demande d'asile même si cet examen ne lui incombe  pas ("clause de souveraineté" ; cf. art. 3 par. 2 1ère phrase), qu'ainsi  un  Etat  a  la  faculté  de  renoncer  à  un  transfert  vers  l'Etat  responsable,  notamment  lorsque  ce  transfert  serait  contraire  aux  obligations de droit interne ou du droit international public auquel il est lié, que, conformément à la jurisprudence, il y a lieu de renoncer au transfert  au cas où celui­ci ne serait pas conforme aux engagements de la Suisse  relevant du droit  international, ou encore pour des raisons humanitaires,  en application de  l'art. 29a al. 3 OA 1 (cf. ATAF 2010/45 consid. 5 ; voir  aussi ATAF D­2076/2010 du 16 août 2011 consid. 2.5), qu'en l'espèce, les investigations entreprises par l'ODM ont révélé, après  consultation  de  l'unité  centrale  du  système  européen  "Eurodac",  que  l'intéressé  était  entré  en  Italie  le  29  juin  2011  et  y  avait  déposé  une  demande d'asile, le 27 juillet 2011, que,  le  31  octobre  2011,  l'ODM  a  présenté  aux  autorités  italiennes  compétentes  une  requête  aux  fins  de  reprise  en  charge  fondée  sur  l'art. 16 par. 1 point c du règlement Dublin II,  que, le 17 novembre 2011, l'ODM a fait savoir aux autorités italiennes, via  le  réseau Dublinet, qu'à défaut de  réponse de  leur part à  l'échéance du  délai  réglementaire,  le  16  novembre  2011,  il  considérait  l'Italie  comme  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  de  l'intéressé  en  application de l'art. 20 par. 1 point c du règlement Dublin II,  qu'en effet, l'Italie n'ayant pas répondu à la requête de reprise en charge  déposée  par  les  autorités  suisses  dans  le  délai  prévu  à  l'art.  20  par. 1  point c du règlement Dublin II, ce pays est réputé avoir accepté la reprise  en charge du recourant, que l'intéressé n'a pas contesté avoir séjourné en Italie,

E­292/2012 Page 5 que,  par  conséquent,  l'Italie  doit  être  considérée  comme  l'Etat membre  responsable  conformément  à  l'art.  16  par.  1  point  c  du  règlement  Dublin II, que le recourant a implicitement fait valoir qu'à titre dérogatoire la Suisse  devait  examiner  la  demande  d'asile  qu'il  lui  a  présentée,  le  10  octobre  2011, en application de la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 par. 2  1ère phrase du  règlement Dublin  II, en  raison notamment des conditions  de vie précaires que connaissent les demandeurs d'asile en Italie,  que  l'intéressé  reproche  également  à  l'ODM  de  ne  pas  avoir  pris  en  considération l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne (CJUE)  dans les affaires jointes C­411/2010 et C­493/10 du 21 décembre 2011,  que,  dans  cet  arrêt,  la  Cour  a  estimé,  en  substance,  qu'il  pouvait  être  présumé que les Etats membres [de l'Union européenne] respectaient les  droits  fondamentaux, mais que cette présomption n'était  pas absolue et  qu'il  incombait  aux Etats membres  [de  l'Union  européenne]   de  ne  pas  transférer  un  demandeur  d'asile  vers  l'"Etat  membre  responsable"  au  sens  du  règlement  Dublin  II  lorsqu'ils  ne  pouvaient  ignorer  que  les  défaillances  systémiques  de  la  procédure  d'asile  et  des  conditions  d'accueil des demandeurs d'asile dans cet Etat membre constituaient des  motifs  sérieux  et  avérés  de  croire  que  le  demandeur  courrait  un  risque  réel d'être soumis à des traitement inhumains ou dégradants, que,  toutefois,  l'argumentation  du  recourant  selon  laquelle  l'arrêt  de  la  CJUE précité modifierait de manière fondamentale l'essence même de la  décision  de  l'ODM  du  9  décembre  2011,  dans  la  mesure  où  cet  office  serait  parti  du  principe  que  la  présomption  de  respect  des  droits  fondamentaux par les Etats membres est absolue, ne saurait être suivie, qu'en  effet,  et  comme  cela  sera  développé  plus  bas,  la  jurisprudence  suisse  (cf.  notamment  Arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  [ATAF]  2010/45 consid. 7.4 et 7.5),  ne considère pas que  le  respect des droits  fondamentaux  par  les  Etats  membres  de  l'Union  européenne,  respectivement  par  des  "Etats  membres  responsables"  (au  sens  du  règlement Dublin II) constitue une présomption irréfragable, autrement dit  absolue,  que dans ce sens, après avoir examiné la demande de l'intéressé, l'ODM  a considéré qu'il n'existait pas, en  l'état, d'indice concret de violation de  l'art. 3 de  la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits 

E­292/2012 Page 6 de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101), en cas de  retour de l'intéressé en Italie,  que l'Italie est partie à  la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut  des réfugiés (Conv. réfugiés, RS 0.142.30), de même qu'à la CEDH et à  la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines ou  traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105), que,  contrairement  à  ce  que  soutient  l'intéressé,  à  la  différence  de  la  situation prévalant en Grèce, on ne saurait considérer, à propos de l'Italie,  qu'il appert au grand jour, de positions répétées et concordantes du Haut  Commissariat  des  Nations  Unies  pour  les  réfugiés  (HCR),  du  Commissaire des droits de l'homme du Conseil de l'Europe, ainsi que de  nombreuses organisations internationales non gouvernementales, que la  législation  italienne  sur  le  droit  d'asile  n'y  est  pas  appliquée,  ni  que  la  procédure  d'asile  y  est  caractérisée  par  des  défaillances  structurelles  d'une ampleur telle que les demandeurs d'asile n'ont pas de chances de  voir leur demande sérieusement examinée par les autorités italiennes, ni  qu'ils ne disposent pas d'un recours effectif, ni qu'ils ne sont pas protégés  in  fine  contre  un  renvoi  arbitraire  vers  leur  pays  d'origine  (voir  Cour  européenne  des  droits  de  l'homme,  arrêt  M.S.S.  c.  Belgique  et  Grèce,  requête  n° 30696/09,  21  janvier  2011,  §§  341 ss,  arrêt  Affaire  R.U.  c.  Grèce, requête n° 2237/08, 7 juin 2011, §§ 74 ss), que, dans ces conditions,  il n'y a pas de  raison sérieuse de douter que  l'Italie  respecte  la  directive  n° 2005/85/CE  du  Conseil  du  1er décembre  2005 relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et  de  retrait du statut de  réfugié dans  les Etats membres  (JO L 326/13 du  13.12.2005, ci­après : directive "Procédure"), que,  cela  dit,  le  dispositif  italien  d'accueil  décentralisé  des  demandeurs  d'asile  implique  de  nombreuses  organisations  non­gouvernementales  (ONG) aux niveaux national et local, et l'Italie a dû mettre en vigueur les  dispositions  législatives,  réglementaires  et  administratives  nécessaires  pour se conformer à la directive 2003/9/CE du 27 janvier 2003 relative à  des  normes  minimales  pour  l'accueil  des  demandeur  d'asile  dans  les  Etats  membres  [JO  L  31/18  du  6.2.2003],  ci­après :  directive  "Accueil"  (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 précité consid. 7.6.3),

E­292/2012 Page 7 qu'il  existe  certes  des  rapports  faisant  état  des  difficultés  importantes  auxquelles  sont  confrontés  les  requérants  d'asile  en  Italie,  sur  le  plan  notamment des structures d'accueil, du logement et de l'emploi, qu'on  ne  peut  ignorer  non  plus  que  les  autorités  italiennes  font  face,  depuis un certain temps, à un afflux d'immigrés en provenance des pays  d'Afrique du nord, avec pour conséquence de sérieux problèmes quant à  leur capacité d'accueil, que,  toutefois,  même  si  le  dispositif  d'accueil  et  d'assistance  sociale  souffre de carences et que les requérants d'asile ne peuvent pas toujours  être pris en charge par les autorités ou les institutions caritatives privées,  le  Tribunal  ne  saurait  tirer  la  conclusion  qu'il  existerait  en  Italie  une  pratique avérée de violation systématique de la directive "Accueil", qu'il est encore utile de souligner que, selon la jurisprudence de la CJUE  (cf.  arrêt C­411/10  ­ C493/10 précité, §§ 84ss), des violations mineures  aux règles des directives notamment "Accueil" et "Procédure" ne suffirait  pas  à  empêcher  le  transfert  d'un  demandeur  d'asile  vers  l'Etat membre  normalement compétent, que, dans ces conditions,  il n'y a pas lieu d'écarter  la présomption selon  laquelle l'Italie respecte ses obligations tirées du droit international public,  en  particulier  le  principe  du  non­refoulement  énoncé  expressément  à  l'art. 33  Conv.  réfugiés,  ainsi  que  l'interdiction  des  mauvais  traitements  ancrée à l'art. 3 CEDH et à l'art. 3 Conv. torture, que,  comme  déjà  mentionné  plus  haut,  cette  présomption  peut  être  renversée  par  des  indices  sérieux  que  les  autorités  de  cet  Etat  ne  respecteraient  pas  le  droit  international  (cf.  ATAF  2010/45  précité  consid. 7.4 et 7.5), qu'en  l'occurrence,  interrogé  sur  les  motifs  qui  s'opposeraient  à  son  transfert en  Italie,  le  recourant a simplement déclaré qu'il ne voulait pas  tomber dans l'illégalité, qu'il avait deux enfants et souhaitait gagner sa vie  correctement,  qu'au  vu  des  motifs  avancés,  et  contrairement  à  ce  que  soutient  l'intéressé,  il n'appartenait donc pas à l'ODM d'instruire plus avant sur la  situation du recourant en Italie, 

E­292/2012 Page 8 que de plus,  l'intéressé n'a pas  indiqué avoir sollicité, d'une manière ou  d'une autre, l'aide ou la protection des autorités italiennes, qu'ainsi, en décidant de gagner la Suisse,  il n'a pas donné aux autorités  italiennes l'occasion d'assumer leurs obligations eu égard à sa situation, que,  de  plus,  il  ne  fait  valoir  aucun  indice  concret  qu'il  aurait  été,  ou  risquerait  d'être  confrontés,  dans  ce  pays,  en  raison  d'une  vulnérabilité  particulière, à des conditions de vie telles qu'il y aurait lieu, dans son cas  précis, de conclure à l'existence d'une violation de l'art. 3 CEDH, qu'en tout état de cause, si l'intéressé était effectivement contraint par les  circonstances à devoir mener, en Italie, une existence non conforme à la  dignité humaine, il lui appartiendrait de faire valoir ses droits directement  auprès des autorités italiennes, selon les procédures adéquates, que,  par  ailleurs,  l'intéressé  n'a  fait  valoir  aucun  argument  démontrant  l'existence d'autres raisons personnelles justifiant sa prise en charge par  la Suisse, qu'il  est  jeune  et  n'a  pas  allégué  souffrir  de  troubles  psychiques  ou  physiques qui le rendraient particulièrement vulnérable, qu'au vu de ce qui précède,  le  transfert du  recourant en  Italie n'est pas  contraire aux engagements de la Suisse relevant du droit international, qu'ainsi,  l'exécution  du  renvoi  s'avère  licite  (cf.  art.  83  al.  3  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  du  16  décembre  2005  [LEtr,  RS  142.20] ;  JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s. et jurisp. cit.), que, pour les mêmes motifs, le dossier ne fait pas non plus apparaître de  "raisons humanitaires" au sens de l'art. 29a al. 3 OA 1, compte tenu de la  retenue dont il convient de faire preuve s'agissant de l'application de cette  notion, dans l'esprit de la conclusion de l'accord Dublin (cf. ATAF 2010/45  précité consid. 8.2.2), qu'il  y  a  lieu  d'ajouter  que  le  règlement  Dublin  II  ne  confère  pas  au  recourant  le  droit  de  choisir  l'Etat  membre  offrant,  à  son  avis,  les  meilleures  conditions  d'accueil  des  requérant  d'asile  ou  encore  des  personnes  au  bénéfice  d'une  protection  subsidiaire,  comme  Etat  responsable  de  l'examen  de  leur  demande  d'asile  (cf.  ATAF  2010/45  précité consid. 8.3), 

E­292/2012 Page 9 qu'en définitive, il n'y a donc pas lieu de faire application de la clause de  souveraineté, qu'à  défaut  d'application  de  la  clause  de  souveraineté  par  la  Suisse,  l'Italie demeure l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile du  recourant au sens du règlement Dublin II et est tenue de le reprendre en  charge dans les conditions prévues à l'art. 20 dudit règlement, que c'est donc à bon droit que l'ODM a refusé d'entrer en matière sur la  demande d'asile du recourant en vertu de l'art. 34 al. 2 let. d LAsi et qu'il  a prononcé son  renvoi  (ou  transfert)  en  Italie, en application de  l'art. 44  al. 1 LAsi, en l'absence d'un droit à une autorisation de séjour (cf. art. 32  let. a OA 1), que,  lorsqu'une  décision  de  non­entrée  en  matière  Dublin  doit  être  prononcée  parce  qu'un  autre  Etat  membre  de  l'espace  Dublin  est  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  et  que  la  clause  de  souveraineté  ne  s'applique  pas,  il  n'y  a  pas  de  place  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi (cf. ATAF  2010/45 précité consid. 8.2.3 et 10), qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  le  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision  attaquée confirmée,  que, s’avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), qu'au  vu  du  caractère  d'emblée  voué  à  l'échec  des  conclusions  du  recours,  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  doit  être  rejetée  (cf. art. 65 al. 1 PA), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), qu'il n'est dès lors pas alloué de dépens,

E­292/2012 Page 10 que, dans la mesure où il est statué immédiatement au fond, la demande  formulée  dans  le  recours  tendant  à  l'octroi  de  l'effet  suspensif  est  sans  objet, Le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La requête d’assistance judiciaire partielle est rejetée. 3.  Il n'est pas alloué de dépens. 4.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 5.  Le présent arrêt est adressé au mandataire du  recourant,  à  l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : François Badoud Chrystel Tornare Villanueva Expédition :

E-292/2012 — Bundesverwaltungsgericht 24.01.2012 E-292/2012 — Swissrulings