Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 09.02.2012 D-482/2012

February 9, 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·992 words·~5 min·4

Summary

Asile (non-entrée en matière / absence de documents) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM du 19 janvier 2012

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­482/2012 Arrêt   d u   9   février   2012 Composition Gérald Bovier, juge unique,  avec l'approbation de Yanick Felley, juge ; Alain Romy, greffier. Parties A._______, se disant née le (…) en B._______ et de  nationalité russe, (…), recourante,  Contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM  du 19 janvier 2012 / N (…).

D­482/2012 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  l'intéressée  en  date  du  19 septembre 2011, le  document  qui  lui  a  été  remis  le  même  jour  et  dans  lequel  l’autorité  compétente attirait son attention, d’une part, sur la nécessité de déposer  dans les 48 heures ses documents de voyage ou ses pièces d’identité, et,  d’autre  part,  sur  l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de  réponse concrète à cette injonction, les  procès­verbaux  des  auditions  des  29  septembre  et  22  décembre  2011, l'absence de document de légitimation, la décision de l'ODM du 19 janvier 2012, notifiée le lendemain, le  recours  de  l'intéressée,  interjeté  le  26  janvier  2012,  assorti  de  demandes d'assistance judiciaire partielle et totale, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposé  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), qu'il  examine  librement  en  la  matière  le  droit  public  fédéral,  la  constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments 

D­482/2012 Page 3 invoqués à  l'appui du  recours  (art.  106 al. 1 LAsi et art. 62 al. 4 PA par  renvoi de l'art. 6 LAsi et de l'art. 37 LTAF) ni par la motivation retenue par  l'autorité de première  instance (cf. dans  le même sens Jurisprudence et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 p. 207)  ; qu'il peut  ainsi admettre un recours pour un autre motif que ceux invoqués devant  lui  ou  rejeter  un  recours  en  adoptant  une  argumentation  différente  de  l'autorité intimée, que la recourante a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son  recours,  interjeté  dans  la  forme  (cf.  art.  52  PA)  et  le  délai  (cf.  art.  108  al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable, qu'entendue  sur  ses  motifs,  l'intéressée  a  déclaré  qu'elle  était  une  ressortissante russe, d'origine (…) ; qu'en (…),  (…) aurait été  témoin du  meurtre  d'un  soldat  par  le  commandant  de  son  unité ;  que  ce  dernier  l'aurait  remarqué  et  aurait  ouvert  le  feu  sur  lui ;  que  blessé,  (…)  aurait  cependant réussi à s'enfuir et aurait  regagné le domicile  familial ; que  le  commandant  l'y  aurait  suivi ;  que  craignant  pour  la  sécurité  de  (…),  l'intéressée  l'aurait  emmené  en  Russie,  où  ils  se  seraient  établis ;  que  (…), restée en B._______, les aurait rejoints par la suite, après avoir été  inquiétée par  le commandant ; qu'en  (…), celui­ci  les aurait  retrouvés et  aurait agressé (…), qui aurait dû être hospitalisé ; que (…) aurait quant à  elle échappé à une tentative d'assassinat ; que suite à ces événements,  l'intéressée  et  (…)  auraient  déménagé  dans  une  autre  ville  en Russie ;  que le commandant les aurait cependant retrouvés et aurait tenté, le (…),  d'enlever (…), celui­ci ne devant son salut qu'à  l'intervention de voisins ;  que  craignant  les  agissements  du  commandant  et  ne  pouvant  compter  sur la protection des autorités russes, la requérante et (…) auraient quitté  la  Russie  le  (…)  pour  se  rendre  en  Suisse,  où  ils  ont  déposé  des  demandes d'asile, que l'intéressée a par ailleurs déclaré qu'elle avait été naturalisée Russe  en  (…) ;  qu'à  cette  occasion,  elle  aurait  dû  renoncer  officiellement  à  la  nationalité (…), qu'elle n'a déposé aucun document à des fins de légitimation, que  selon  la  décision  fondée  sur  l'art.  32  al.  2  let.  a  LAsi,  l'intéressée  n'aurait pas  remis de documents d'identité ou de voyage et aucune des  exceptions visées par l'art. 32 al. 3 LAsi ne serait réalisée ; qu'il n'y aurait 

D­482/2012 Page 4 pas  de  motifs  excusables  et  que  la  qualité  de  réfugié  ne  serait  pas  établie ;  que  l'ODM  a  ainsi  refusé  d'entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile de  la  requérante, prononcé son  renvoi en B._______ et ordonné  l'exécution de cette mesure, que dans le cadre de son recours, l'intéressée a reproché à l'ODM d'avoir  traité sa demande d'asile  indépendamment de celles de (…), d'avoir  fait  abstraction  de  sa  nationalité  russe  et  d'avoir  prononcé  son  renvoi  en  B._______,  pays  dont  elle  n'est  plus  ressortissante ;  qu'elle  a  conclu  à  l'annulation  de  la  décision  attaquée  et  à  l'entrée  en  matière  sur  sa  demande d'asile, que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­ fondé d’une telle décision (ATAF 2007/8 consid. 2.1 p. 73), qu’en vertu de  l’art. 32 al. 2  let. a LAsi,  il n’est pas entré en matière sur  une demande d’asile si le recourant ne remet pas aux autorités, dans un  délai  de  48  heures  après  le  dépôt  de  sa  demande,  ses  documents  de  voyage ou ses pièces d’identité, que l'obligation faite aux autorités de motiver  leurs décisions découle du  droit d'être entendu garanti par l'art. 29 al. 2 de la Constitution fédérale de  la  Confédération  suisse  du  18 avril 1999  (Cst.,  RS 101) ;  qu'elle  est  la  preuve que l'auteur de la décision a tenu compte des points soulevés par  le  justiciable  lorsque  celui­ci  a  été  entendu  (ATF 134 I 83  consid. 4.1  p. 88, ATF 129  I 232 consid. 3.2 p. 236, ATF 126 I 97 consid. 2b p. 102,  ATF  117 Ia 1 consid. 3a  p. 3 s.,  ATF 117 Ib 86,  ATF  112  Ia  109  consid. 2b ; ATAF 2008/47 consid. 3.2 p. 674, ATAF 2008/44 consid. 4.4  p. 632,  ATAF 2007/30  consid. 5.6  p. 366,  ATAF 2007/27  consid. 5.5.2  p. 321 s. ;  JICRA  2006  n° 30  consid. 7.1.  p. 327,  JICRA  2006  n° 24  consid. 5.1.  p. 256,  JICRA  1995  n° 12  consid. 2c  p. 114 ss) ;  qu'elle  est  définie  avant  tout  par  les  dispositions  spéciales  de  procédure  et,  en  particulier, par l'art. 35 PA, que  la motivation doit  indiquer brièvement  les réflexions de  l'autorité sur  les éléments de fait et de droit essentiels ; qu'en d'autres termes, il suffit,  pour  que  les  exigences  en  la  matière  soient  satisfaites,  que  l'autorité  examine les questions décisives pour l'issue du litige et qu'elle expose les  motifs qui fondent sa décision ; qu'elle n'est cependant pas contrainte de  prendre position  sur  tous  les moyens des parties, mais  uniquement  sur 

D­482/2012 Page 5 ceux qui sont clairement évoqués et dont dépend le sort du litige ; qu'en  d'autres  termes  également,  elle  n'est  pas  tenue  de  discuter  de  façon  détaillée  tous  les arguments avancés et n'est pas davantage astreinte à  se  prononcer  séparément  sur  chacune  des  conclusions  qui  lui  sont  présentées (ATAF 2008/47 consid. 3.2 p. 675, ATAF 2008/44 consid. 4.4  p. 632,  ATAF 2007/27  consid. 5.5.2  p. 322 ;  JICRA  2006  n° 30  consid. 7.1.  p. 327,  JICRA  2006  n° 24  consid. 5.1.  p. 256,  JICRA  2004  n° 38 consid. 6.3. p. 264, JICRA 1997 n° 5 consid. 6a p. 36, JICRA 1995  n° 5 consid. 7 p. 48 ss ; arrêt du Tribunal fédéral 5P.408/2006 consid. 3.2  [et jurisp. cit.]  du  22 janvier 2007) ;  qu'il  faut  que  le  destinataire  de  la  décision puisse en saisir la portée et exercer son ou ses droits de recours  à  bon  escient  (ATAF 2008/47  consid. 3.2  p. 674,  ATAF 2008/44  consid. 4.4  p. 632,  ATAF 2007/30  consid. 5.6  p. 366,  ATAF 2007/27  consid. 5.5.2 p. 321 s. ; JICRA 2006 n° 30 consid. 7.1. p. 327 s. ; arrêt du  Tribunal fédéral 1P.793/2006 consid. 6.2.1 du 22 février 2007), qu'en l'espèce, l'intéressée a d'emblée allégué qu'elle était ressortissante  de  la Fédération de Russie  (cf.  feuille de données personnelles) ; qu'au  cours de ses auditions, elle a précisé qu'elle avait été naturalisée Russe  en  (…)  et  qu'elle  avait  dû,  de  ce  fait,  renoncer  officiellement  à  la  nationalité  (…)  (cf.  procès­verbal  des  auditions  du  29 septembre  2011,  p. 4 et 8, et du 22 décembre 2011, p. 3 s.), que  le  procès­verbal  de  l'audition  au  Centre  d'enregistrement  et  de  procédure du 29 septembre 2011 a d'ailleurs été modifié en conséquence  (cf. p. 1 et 4), que  l'ODM  n'a  nullement  instruit  ce  fait  allégué ;  que  dans  ses  considérants,  il  ne  l'a  mentionné  d'aucune  manière  ni  ne  l'a  pris  en  compte  dans  son  examen,  que  ce  soit  sous  l'angle  de  l'asile  ou  de  l'exécution du renvoi ; qu'à cet égard, il s'est prononcé uniquement quant  à  l'exécution  du  renvoi  en  B._______,  sans  tenir  compte  du  fait  que  l'intéressée  avait  affirmé  ne  plus  posséder  la  nationalité  de  ce  pays  et  être désormais ressortissante russe, que  la  nationalité  de  l'intéressée  ne  peut  être  considérée  comme  un  élément  de  peu  d'importance,  dans  la  mesure  où  elle  est  susceptible  d'influer  sur  l'issue  de  la  cause,  tant  au  niveau  de  l'asile  que  de  l'exécution du renvoi,

D­482/2012 Page 6 que  par  ailleurs,  la  demande  d'asile  de  l'intéressée  est  secondaire  par  rapport  à  celle  de  (…)  et  dépend  de  celle­ci,  dans  la  mesure  où  ses  motifs découlent directement de ceux de ce dernier, que l'ODM n'aurait donc pas dû statuer en premier sur la demande d'asile  de l'intéressée, alors que celle de (…) est à ce jour, à la connaissance du  Tribunal, toujours pendante, qu'en agissant comme il l'a fait dans la décision querellée, l'ODM a abusé  de  son  pouvoir  d'appréciation  et  constaté  de  manière  inexacte  et  incomplète l'état de fait pertinent (art. 106 LAsi), que  les  recours  contre  les  décisions  de  l'ODM en matière  d'asile  et  de  renvoi sont, en principe, des recours en réforme, exceptionnellement des  recours  en  cassation  (art.  61  al.  1  PA) ;  que  la  réforme  présuppose  cependant un dossier suffisamment mûr pour qu'une décision puisse être  prononcée, étant précisé qu'il n'appartient pas à  l'autorité de  recours de  procéder  à  des  investigations  complémentaires  d'une  trop  grande  ampleur (cf. MADELEINE CAMPRUBI, commentaire ad art. 61 PA in : VwVG,  Kommentar  zum  Bundesgesetz  über  das  Verwaltungsverfahren,  Auer/Müller/Schindler  [édit.],  Zurich/St.  Gall  2008,  p.  774  ;  PHILIPPE  WEISSENBERGER,  commentaire  ad  art.  61  PA,  in  :  Praxiskommentar  VwVG,  Waldmann/Weissenberger  [édit.],  Zurich/Bâle/Genève  2009,  p. 1210  ;  ANDRE  MOSER,  MICHAEL  BEUSCH,  LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Bâle  2008,  p.  49) ;  qu'une  cassation  intervient  à  tout  le  moins  si  des  actes  d'instruction  complémentaires  d'une  certaine  ampleur  doivent  être  menés  en  vue  d'établir  les  faits  déterminants  de  la  cause  (cf.  JICRA  1995  n°  6  consid. 3d, JICRA 1994 n°1 consid. 6b), qu'en  l'occurrence,  les  mesures  d'instruction  complémentaires  nécessaires dépassent  le cadre de ce qui peut être accompli au niveau  d'une instance de recours ; que le droit d'être entendu de la partie devrait  également être respecté (principe de la double instance), qu'au vu de ce qui précède, il y a lieu d'annuler la décision querellée et de  renvoyer  la  cause  à  l'autorité  de  première  instance  pour  complément  d'instruction  dans  le  sens  des  considérants  et  pour  nouvelle  décision  dûment motivée (art. 61 al. 1 PA),

D­482/2012 Page 7 que  dans  le  cadre  de  l'instruction  complémentaire,  il  appartiendra  à  l'ODM, notamment, de  requérir  les originaux et  la  traduction des pièces  produites sous la forme de copies dans le cadre du recours,  que dans ces conditions, le recours du 26 janvier 2012 est admis ; qu'au  vu  de  son  caractère  manifestement  fondé,  il  peut  l'être  par  voie  de  procédure  à  juge  unique  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art. 111  let. e LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art. 111a  al. 1 LAsi)  et  l'arrêt  sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi), qu'au vu de  l'issue de  la cause,  il n'est pas perçu de  frais de procédure  (art. 63  al. 1  et  2 PA),  de  sorte  que  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle est sans objet, que  la  demande  d'assistance  judiciaire  totale  doit  être  rejetée,  dès  lors  que la présente cause ne soulève pas de questions de fait ou de droit si  complexes  qu'elles  requièrent  des  connaissances  spéciales  nécessitant  impérativement  le concours d'un avocat  (cf. notamment ATF 119  Ia 264  consid. 3b, ATF 111 Ia 280), qu'enfin,  l'allocation  de  dépens  aux  conditions  de  l'art. 64  al. 1 PA,  de  l'art. 7 al. 1, de l'art. 8, de l'art. 9 al. 1, de l'art. 10 al. 1 et 2 et de l'art. 13  du  règlement  du  21 février 2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2) ne se justifie pas ; que l'intéressée a agi seul en sa cause  (ATF  107  Ib  283,  ATF  107  Ia  239  consid.  6,  ATF  105  Ia  122,  ATF 99 Ia 580 consid. 4, ATF 98 Ib 432 consid. 5) et qu'il n'apparaît pas  que la défense de ses intérêts  lui a occasionné des frais  indispensables  et  relativement  élevés au  sens des dispositions précitées,  en particulier  au sens de l'art. 13 FITAF, (dispositif page suivante)

D­482/2012 Page 8 Le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est admis. 2.  La décision du 19 janvier 2012 est annulée. 3.  La cause est renvoyée à l'ODM pour complément d'instruction et nouvelle  décision au sens des considérants. 4.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. Partant, la demande d'assistance  judiciaire partielle est sans objet. 5.  La requête d’assistance judiciaire totale est rejetée. 6.  Il n'est pas alloué de dépens. 7.  Le  présent  arrêt  est  adressé  à  la  recourante,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérald Bovier Alain Romy Expédition :

D-482/2012 — Bundesverwaltungsgericht 09.02.2012 D-482/2012 — Swissrulings