Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 25.01.2012 D-314/2012

January 25, 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·896 words·~4 min·3

Summary

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de l'ODM du 9 janvier 2012

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­314/2012   Arrêt   d u   2 5   janvier   2012 Composition Gérald Bovier, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge ; Alain Romy, greffier. Parties A._______, Syrie,  (…),   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi (Dublin) ; décision de  l'ODM du 9 janvier 2012 / N (…).

D­314/2012 Page 2 Vu la demande d'asile de l'intéressé du 9 octobre 2011, le résultat de la comparaison dactyloscopique à laquelle l'ODM a procédé  le 11 octobre 2011, par le biais du système Eurodac, le  procès­verbal  de  l'audition  du  28  octobre  2011,  au  cours  de  laquelle  l'intéressé a été  invité  à  se prononcer  sur  la  compétence éventuelle  de  B._______  pour  traiter  sa  demande  d'asile  et  sur  un  éventuel  transfert  dans cet Etat, la requête aux fins de prise en charge adressée le 8 novembre 2011 par  l'ODM  aux  autorités  (…),  fondée  sur  l'art. 10  al. 1  du  règlement  (CE)  n° 343/2003  du  Conseil  du  18  février  2003  établissant  les  critères  et  mécanismes de détermination de l'Etat membre responsable de l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  dans  l'un  des  Etats  membres  par  un  ressortissant d'un pays  tiers  (JO L 50 du 25.2.2003 ; ci­après règlement  Dublin II), et restée sans réponse de la part de celles­ci, la décision du 9  janvier 2012, notifiée  le 13  janvier suivant, par  laquelle  l'ODM,  en  se  fondant  sur  l'art. 34  al. 2  let. d  de  la  loi  sur  l'asile  du  26 juin 1998  (LAsi,  RS 142.31),  a  refusé  d'entrer  en  matière  sur  la  demande d'asile de  l'intéressé, prononcé son  transfert  en B._______ et  ordonné l'exécution de cette mesure, le recours de l'intéressé du 18 janvier 2012, la demande de consultation des pièces du dossier, et considérant que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art.  32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les  décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF),

D­314/2012 Page 3 qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés  contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi de  Suisse, en l'absence d'une demande d'extradition déposée par l'Etat dont  le recourant cherche à se protéger (art. 105 LAsi en relation avec l'art. 6a  al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1  p. 57), qu'il  examine  librement  en  la  matière  le  droit  public  fédéral,  la  constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi  des  art. 6 LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM  (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p.798 ; cf. dans  le même sens Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206 s.) ;  qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux  invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation  différente  de  celle  de  l'autorité  intimée  (ATAF 2007/41  consid. 2  p. 529 s.), que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que son recours  est recevable (art. 52 al. 1 PA et 108 al. 2 LAsi), qu'à  titre  liminaire,  il  n'y  a  pas  lieu  de  donner  suite  à  sa  requête  de  consultation des pièces du dossier adressée à l'ODM et jointe au recours,  celles­ci  lui  ayant  été  d'emblée  transmises  en  annexe  à  la  décision  du  9 janvier 2012, que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­ fondé d’une telle décision (ATAF 2007/8 consid. 2.1 p. 73), qu'en  règle  générale,  l'ODM  n'entre  pas  en  matière  sur  une  demande  d'asile lorsque le requérant peut se rendre dans un Etat tiers compétent,  en vertu d'un accord international, pour mener la procédure d'asile et de  renvoi (art. 34 al. 2 let. d LAsi), qu'il examine la compétence relative au traitement d'une demande d'asile  selon les critères fixés dans le règlement Dublin II (art. 1 et art. 29a al. 1  de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311] ;  MATHIAS HERMANN, Das Dublin System, Eine Analyse  der  europäischen  Regelungen  über  die  Zuständigkeit  der  Staaten  zur  Prüfung  von 

D­314/2012 Page 4 Asylanträgen  unter  besonderer  Berücksichtigung  der  Assoziation  der  Schweiz, Zurich, Bâle et Genève 2008, p. 193 ss), que le processus de détermination de l'Etat membre responsable en vertu  du  règlement  Dublin II  est  engagé  dès  qu'une  demande  d'asile  est  introduite  pour  la  première  fois  auprès  d'un  Etat  membre  (art. 4  al. 1 règlement Dublin II), qu'il  ne  doit  pas  être  confondu  avec  l'examen,  en  tant  que  tel,  de  la  demande d'asile  et,  par  voie  de  conséquence,  des motifs  liés  à  celle­ci  (cf. dans ce sens art. 5 al. 1 règlement Dublin II), qu'en vertu de  l'art. 3 al. 1  règlement Dublin II,  une demande d'asile est  examinée  par  un  seul  Etat  membre,  déterminé  à  l'aide  des  critères  énoncés au chapitre III dudit règlement, lesquels s'appliquent dans l'ordre  dans lequel ils sont présentés, qu'est  ainsi  compétent,  selon  la  hiérarchie  des  critères,  l'Etat  où  réside  déjà  légalement  un  membre  de  la  famille  du  demandeur  puis,  successivement, celui qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un  visa, celui dont le demandeur a franchi régulièrement ou non la frontière,  et dans lequel il est entré en venant d'un Etat tiers, et enfin, lorsque l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  ne  peut  être  désigné  sur  la  base  des  critères  qui  précèdent,  celui  auprès  duquel  la  demande d'asile a été présentée en premier  (art. 5 en  relation avec  les  art. 6 à 13 règlement Dublin II), qu'en  l'espèce,  il  ressort  du  résultat  de  la  comparaison  d'empreintes  digitales  du  11  octobre  2011  et  du  procès­verbal  de  l'audition  du  28 octobre  2011  que  l'intéressé,  avant  de  venir  en  Suisse,  a  séjourné  pendant quelque  temps en B._______, où  il a été dactyloscopé en date  du (…), que  le  8 novembre 2011,  l'ODM  a  ainsi  adressé  aux  autorités  (…)  une  requête  aux  fins  de  prise  en  charge  fondée  sur  l'art. 10  al. 1  règlement  Dublin II  (requérant  d'asile  ayant  franchi  irrégulièrement,  par  voie  terrestre, maritime ou aérienne, la frontière d'un Etat membre dans lequel  il est entré en venant d'un Etat tiers), que cette requête est toutefois restée sans réponse dans le délai prévu à  cet effet (art. 18 al. 1 règlement Dublin II),

D­314/2012 Page 5 que  B._______,  conformément  à  l'examen  de  la  compétence  selon  le  règlement  Dublin II  auquel  l'ODM  a  procédé  à  juste  titre  en  vertu  de  l'art. 29a  al. 1 OA 1,  est  néanmoins  responsable  du  traitement  de  la  demande d'asile de  l'intéressé ; que cet Etat  l'a  tacitement admis en ne  donnant pas suite à la requête de prise en charge qui lui a été soumise ;  qu'en  effet,  l'absence  de  réponse  d'un  Etat  membre  requis  équivaut,  selon l'art. 18 al. 7 règlement Dublin II, à l'acceptation tacite de la prise en  charge de la personne concernée, que  l'intéressé  n'a  fait  valoir  aucun  motif  susceptible  de  remettre  en  cause son transfert en B._______, qu'il n'a pas fait état de mauvais traitements déterminants sous l'angle de  l'art. 3  de  la Convention  du  4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS 0.101),  ni  de  la  part des autorités (…), ni de la part de tiers, qu'il  faut  souligner  que  ni  le  droit  conventionnel  ni  le  droit  fédéral  ne  confèrent à l'intéressé le droit de choisir l'Etat membre offrant, à son avis,  les meilleures conditions d'accueil comme Etat responsable de l'examen  de sa demande d'asile  (cf. dans ce sens arrêts du Tribunal administratif  fédéral D­1111/2011 du 24 février 2011, D­6879/2010 du 18 octobre 2010  et E­2357/2010 consid. 5.3.3 du 5 juillet 2010), que  l'intéressé  n'a  en  outre  fourni  aucune  indication  concrète  selon  laquelle les autorités (…) failliraient à leurs obligations internationales en  le  renvoyant  dans  son  pays  d'origine,  au  mépris  du  principe  de  non­ refoulement ou de l'art. 3 CEDH, s'il  invoquait véritablement des moyens  établissant  un  risque  concret  et  sérieux  d'y  subir  des  traitements  contraires à ces dispositions, qu'il  lui  incombe de se prévaloir devant  ces autorités de  tous  les motifs  liés à sa situation personnelle et, le cas échéant, à celle de sa famille, en  relation avec un éventuel retour dans son pays, que son transfert s'avère  licite, dès  lors qu'il ne ressort d'aucune de ses  déclarations  qu'il  violerait  une  obligation  de  la  Suisse  tirée  du  droit  international public, qu'il n'y a pas  lieu non plus d'admettre un empêchement au transfert en  B._______  pour  des  raisons  humanitaires  tirées  de  l'art. 29a  al. 3 OA 1  (cf. dans ce sens ATAF 2010/45 consid. 8 p. 642 ss),

D­314/2012 Page 6 que les Etats membres de l'espace Dublin sont d'ailleurs réputés disposer  de  conditions  d'accessibilité  à  des  soins  de  médecine  générale  ou  urgents nécessaires à la garantie de la dignité humaine, au moins pour la  durée de la procédure d'asile, que  le  transfert est ainsi conforme à  la  fois aux obligations de  la Suisse  tirées du droit international public et à l'art. 29a al. 3 OA 1, qu'il n'y a par conséquent aucune raison que la Suisse fasse usage de la  possibilité  qui  lui  est  offerte  de  traiter  elle­même  cette  demande,  l'application de la clause de souveraineté prévue à l'art. 3 al. 2 règlement  Dublin II  devant  d'ailleurs  rester  exceptionnelle  (cf.  dans  ce  sens  CHRISTIAN FILZWIESER/ANDREA  SPRUNG,  Dublin  II­Verordnung,  3e éd.,  Vienne/Graz 2010, K 8 ad art. 3 p. 74), que  B._______  demeure  donc  l'Etat  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  au  sens  du  règlement  Dublin  II  et  elle  est  tenue  de  prendre  en  charge  l'intéressé  dans  les  conditions  prévues  à  l'art. 19  règlement Dublin II ; qu'en effet,  l'Etat déterminé comme responsable de  l'examen de la demande d'asile, après acceptation expresse ou tacite de  la  requête  à  des  fins  de  prise  en  charge  qui  lui  a  été  soumise,  a  l'obligation de réadmettre sur son  territoire  la personne concernée et de  collaborer  étroitement  à  la  mise  en  œuvre  du  transfert  de  celle­ci  (cf.  notamment art. 19 al. 3 règlement Dublin II), que  l'ODM  a,  à  juste  titre,  refusé  d'entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile de l'intéressé et prononcé son transfert en B._______, que  dit  office  a,  à  bon  droit,  prononcé  son  renvoi  de  Suisse,  en  application de l'art. 44 al. 1 LAsi, aucune exception à la règle générale du  renvoi n'étant réalisée (art. 32 OA 1), que  par  ailleurs,  selon  la  systématique  du  règlement  Dublin II,  la  non­ entrée  en  matière  sur  une  demande  d'asile  et  le  renvoi  (ou  transfert)  forment une seule et même décision ; qu'ils constituent, dans ce contexte,  des  éléments  indissociables,  de  sorte  qu'il  ne  peut  être  procédé  à  un  véritable examen séparé des conditions empêchant l'exécution du renvoi  (ou  transfert),  une  fois  qu'il  a  été décidé que  la  clause de  souveraineté  telle que prévue par  l'art. 3 al. 2 règlement Dublin II ne s'appliquait pas ;  qu'en d'autres termes, il n'y a plus de place, à ce stade du raisonnement,  pour  un  examen  séparé  d'un  éventuel  empêchement  au  renvoi  (ou  transfert)  tiré  de  l'impossibilité,  de  l'illicéité  ou  de  l'inexigibilité  de 

D­314/2012 Page 7 l'exécution  de  cette  mesure,  susceptible  d'aboutir  en  vertu  de  l'art. 83  al. 2,  3  ou 4  de  la  loi  fédérale  du  16 décembre 2005  sur  les  étrangers  (LEtr, RS 142.20) au prononcé d'une admission provisoire, comme c'est  le  cas  dans  les  autres  procédures  de  non­entrée  en  matière  sur  une  demande  d'asile  prévues  par  le  législateur  (cf.  dans  ce  sens  ATAF  2010/45 consid. 10.2 p. 645), qu'en  définitive,  le  recours  doit  être  rejeté ;  qu'au  vu  de  son  caractère  manifestement  infondé, il  l'est par voie de procédure à juge unique avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art. 111  let. e LAsi),  sans  échange  d'écritures (art. 111a al. 1 LAsi) et l'arrêt sommairement motivé (art. 111a  al. 2 LAsi), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral (FITAF, RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

D­314/2012 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérald Bovier Alain Romy Expédition :

D-314/2012 — Bundesverwaltungsgericht 25.01.2012 D-314/2012 — Swissrulings