Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 06.09.2011 C-8024/2009

September 6, 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,406 words·~12 min·2

Summary

Interdiction d'entrée | interdiction d'entrée

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour III C­8024/2009 Arrêt   d u   6   sept emb r e   2011 Composition Blaise Vuille (président du collège),  Elena Avenati­Carpani, Andreas Trommer, juges, Fabien Cugni, greffier. Parties A._______,  représenté par Me Jean­Daniel Kramer, avocat, , recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Interdiction d'entrée.

C­8024/2009 Page 2 Faits : A.  A._______, ressortissant afghan né le 17 juin 1985, est arrivé en Suisse  le 19 décembre 2000, accompagné de son frère et de sa sœur, ainsi que  de ses parents. Le même jour, ceux­ci ont déposé une demande d'asile  pour  eux  et  leurs  enfants.  Par  décision  du  19  décembre  2002,  l'Office  fédéral des réfugiés (actuellement  l'Office  fédéral des migrations [ODM])  a  rejeté  leur  demande,  a  prononcé  leur  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l'exécution de cette mesure. Le recours formé contre cette décision a été  déclaré  irrecevable  par  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile (CRA), par décision du 6 mars 2003. Le  2  avril  2003,  les  intéressés  ont  déposé  une  demande  de  reconsidération de la décision rendue le 19 décembre 2002, en concluant  à  l'octroi  de  l'asile  et,  subsidiairement,  à  leur  admission  provisoire  en  Suisse.  Cette  requête  a  été  rejetée  par  l'ODM,  par  décision  du  6  novembre  2003.  Par  acte  du  17  novembre  2003,  les  intéressés  ont  recouru contre cette décision auprès de la CRA. En cours de procédure,  l'autorité  cantonale  compétente  a  signalé  la  disparition  d'A._______,  depuis le 31 août 2003. Par décision du 15 janvier 2004, la CRA a alors  rayé du rôle  le recours du 17 novembre 2003, en tant qu'il concernait  le  prénommé. Par  décision  du  25  février  2004,  l'ODM  a  partiellement  reconsidéré  sa  décision du 19 décembre 2002, en accordant  l'admission provisoire aux  parents d'A._______ ainsi  qu'à  son  frère et  à  sa  sœur. Par arrêt  du 31  janvier 2008 (E­6450/2006),  le Tribunal administratif  fédéral  (ci­après:  le  Tribunal),  qui  avait  repris  au  1er  janvier  2007  les  affaires  pendantes  auprès de la CRA, a rejeté le recours du 17 novembre 2003, en tant qu'il  n'était pas devenu sans objet. B.  Par  requête  du  6  décembre  2006,  renouvelée  le  15  février  2008,  A._______  a  adressé  à  l'ODM  une  demande  tendant  à  son  admission  provisoire, en arguant que son recours du 17 novembre 2003 avait été à  tort  rayé  du  rôle  et,  sur  le  fond,  que  l'exécution  de  son  renvoi  en  Afghanistan n'était pas raisonnablement exigible. Par décision du 6 mars 2008, qualifiant la requête du 15 février 2008 de  demande de reconsidération de la décision du 19 décembre 2002 en tant  que celle­ci prononçait l'exécution du renvoi de l'intéressé, l'ODM a rejeté 

C­8024/2009 Page 3 cette  requête  au  motif  que  les  faits  allégués  et  moyens  de  preuve  produits n'étaient pas importants. Le 7 avril 2008,  l'intéressé a  recouru contre cette décision auprès de  la  Cour  V  du  Tribunal,  en  concluant  à  son  annulation  et  à  l'octroi  de  l'admission  provisoire.  Par  décision  incidente  du  17  avril  2008,  le  juge  chargé  de  l'instruction  a  rejeté  la  demande  d'assistance  judiciaire  du  recourant  et  sa  demande  de  mesures  provisionnelles,  estimant  que  le  recours n'avait pas de chances de succès.  C.  Par jugement du 20 octobre 2009, le Tribunal correctionnel du district de  Boudry (NE) a condamné A._______ à une peine d'ensemble de quinze  mois  de  privation  de  liberté,  sans  sursis,  notamment  pour  lésions  corporelles  simples  et  voies  de  fait,  pour  menaces,  pour  contrainte  et  pour infractions à la loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et  les  substances  psychotropes  (LStup,  RS  812.121).  Il  appert  dudit  jugement  que  l'intéressé  avait  déjà  fait  l'objet  par  le  passé  de  six  condamnations, dont deux  infligées par ce même  tribunal  :  le 14  février  2008,  il  avait  été  condamné  à  huit  mois  d'emprisonnement  (peine  suspendue  au  profit  d'une  mesure),  pour  divers  vols,  dommages  à  la  propriété, violations de domicile et infraction à la LStup ; le 16 mars 2006,  il  avait  été  condamné,  pour  brigandage,  enlèvement,  agressions,  extorsion  avec  violences,  tentative  d'extorsion,  lésions  corporelles  simples, voies de fait, menaces, injures, cambriolage, vols par effraction,  vol  et  délit  manqué  de  vol,  dommages  à  la  propriété,  et  violation  de  domicile, à une mesure de placement en maison d'éducation et de travail. D.  Le  9  décembre  2009,  au  vu  des  condamnations  pénales  subies  par  A._______  les  14  février  2008  et  20  octobre  2009,  ainsi  que  de  ses  nombreux  antécédents  judiciaires,  l'ODM  a  rendu  à  l'endroit  du  prénommé une décision d'interdiction d'entrée d'une durée indéterminée,  pour atteinte et mise en danger de la sécurité et de l'ordre public (art. 67  al. 1 let a de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers (LEtr,  RS 142.20). L'effet suspensif a été retiré à un éventuel recours. E.  Par mémoire du 23 décembre 2009, A._______, agissant par l'entremise  de son avocat, a interjeté recours contre la décision précitée. A l'appui de  son pourvoi, il a fait valoir en substance qu'il ne constituait désormais plus  un  réel  danger  pour  la  sécurité  publique,  en  reprochant  à  l'autorité 

C­8024/2009 Page 4 inférieure d'avoir uniquement pris en compte ses antécédents judiciaires,  sans  avoir  procédé  à  une  évaluation  d'ensemble  pour  déterminer  s'il  risquait  encore  sérieusement  de  représenter  un  tel  danger.  En  ce  qui  concerne sa condamnation pénale du 14 février 2008, le recourant a noté  qu'il  ne  s'agissait  pas  d'une  peine  ferme,  comme  cela  est  mentionnée  dans  la décision querellée, mais d'une peine suspendue au profit  d'une  mesure au sens de l'art. 60 du Code pénal suisse du 21 décembre 1937  (CP, RS 311.0) (traitements des addictions), suivie d'une mesure au sens  de l'art. 61 CP (placement dans un établissement pour jeunes adultes). Il  a  cependant  ajouté  qu'il  n'avait  pas  pu  bénéficier  des  traitements  adéquats qui lui auraient permis de sortir de ses problèmes de drogue, si  bien qu'il n'était point étonnant qu'il fût une nouvelle fois condamné par le  Tribunal  correctionnel  de  Boudry  le  20  octobre  2009  "pour  avoir,  sous  l'effet  d'amphétamines  thaïes,  donné  des  coups  à  son  amie".  Le  recourant a également fait état de sa libération conditionnelle  intervenue  le 20 décembre 2009 et prononcée par l'Office d'application des peines et  mesures du canton de Neuchâtel, en assurant qu'il bénéficiait désormais  de  traitements  appropriés  et  ne présentait  donc plus  un danger  pour  la  sécurité publique. Par ailleurs, il s'est référé au rapport établi le 8 octobre  2009 par  l'établissement de détention de La Chaux­de­Fonds, document  qui relevait son "très bon comportement" durant son incarcération de plus  d'une  année.  En  outre,  il  a  mentionné  que  le  président  du  Tribunal  correctionnel de Boudry était arrivé à la conclusion, dans son ordonnance  du  17  décembre  2009,  qu'il  ne  menaçait  désormais  plus  d'autres  personnes,  ni  ne mettait  gravement  en  danger  leur  vie  ou  leur  intégrité  corporelle. Sur un autre plan,  le  recourant a affirmé que son père avait  été  assassiné  en  Hollande  en  avril  2009,  que  cet  événement  avait  complètement  changé  son attitude,  en  ce  sens qu'il  entendait  à  l'avenir  assumer le rôle du chef de famille, et qu'il avait l'intention de se marier et  de fonder une famille avec sa fiancée (domiciliée à Neuchâtel). Enfin, il a  estimé  que  la  décision  d'éloignement  prononcée  le  9  décembre  2009  violait  l'art.  8  par.  1  de  la  Convention  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 (CEDH, RS  0.101), ainsi que le principe de la proportionnalité. F.  Le 23 décembre 2009 également, A._______ a déposé auprès de l'ODM  une  nouvelle  demande  de  reconsidération  de  sa  décision  de  renvoi  prononcée  le  19  décembre  2002,  en  alléguant  notamment  qu'un  renvoi  en  Afghanistan  entraînerait  une  interruption  du  traitement  psychothérapeutique commencé en décembre 2008 et mettrait sa vie en  danger. Cette requête a été rejetée par l'ODM par décision du 1er octobre 

C­8024/2009 Page 5 2010,  entrée  en  force  faute  de  recours  (cf.  let.  K  de  l'arrêt  du  Tribunal  administratif fédéral E­2239/2008 du 14 juillet 2011). G.  Sur  réquisition  du  Tribunal  de  céans,  le  recourant  a  fait  savoir,  le  18  février 2010, qu'il  ne  lui était pas possible de poursuivre  les démarches  en vue de conclure un mariage avec sa  fiancée domiciliée à Neuchâtel,  étant donné qu'il ne bénéficiait pas d'un titre de séjour en Suisse. H.  Par décision incidente du 25 février 2010, le Tribunal a refusé de restituer  l'effet  suspensif  retiré  au  recours  par  l'ODM  et  a  rejeté  la  demande  d'assistance judiciaire présentée par le recourant. I.  Appelé à se prononcer sur le recours du 23 décembre 2009, l'ODM en a  proposé le rejet par préavis du 13 avril 2010. L'autorité inférieure a relevé,  en particulier, que  le recourant avait  fait  l'objet d'un rapport de police,  le  11 mars 2010, pour voies de fait et,  le 29 mars 2010, pour scandale en  état  d'ivresse  sur  la  voie  publique  et/ou  dans  un  établissement  public.  Aussi  a­t­elle  considéré  que  l'activité  délictuelle  répétée  du  recourant  démontrait  une  réelle  propension  à  persister  dans  la  délinquance,  de  sorte que celui­ci constituait toujours une menace actuelle pour l'ordre et  la sécurité publics de la Suisse justifiant son éloignement. J.  Invité à se déterminer sur ce préavis, l'intéressé, par courriers des 20 mai  et  11  juin  2010,  a  exposé,  entre  autres,  qu'il  avait  fait  des  efforts  pour  retrouver  sa  place  dans  la  société  et  qu'il  avait  besoin  du  soutien  des  membres  de  sa  famille  résidant  en Suisse,  ainsi  que  de  son  amie. Par  ailleurs,  il  a  requis  la  suspension  de  la  procédure  de  recours  relative  à  l'interdiction  d'entrée,  dans  l'attente  du  résultat  de  la  demande  de  reconsidération  qu'il  avait  introduite  le  23  décembre  2009  auprès  de  l'ODM en matière d'exécution du renvoi. K.  Par  ordonnance  du  18  juin  2010,  le  Tribunal  a  donné  suite  à  cette  réquisition.  Constatant  que  le  recourant  ne  lui  avait  pas  fait  part  du  résultat de la procédure de réexamen entamée le 23 décembre 2009,  le  Tribunal lui a imparti, par ordonnance du 7 février 2011, un délai aux fins  de transmettre toute information utile à ce sujet.

C­8024/2009 Page 6 L.  Dans son écrit du 28 mars 2011, parvenu à l'autorité de céans hors délai,  le  recourant  a  fait  savoir  que  sa  demande  de  reconsidération  du  23  décembre  2009  avait  été  définitivement  ("au  final")  rejetée,  tout  en  précisant  qu'il  avait  déposé  une  nouvelle  demande  de  réexamen  se  basant sur le fait qu'il devait se marier avec une ressortissante suisse. M.  Par arrêt du 14 juillet 2011 (E­2239/2008), la Cour V du Tribunal a rejeté  le  recours  formé  par  A._______  le  7  avril  2008  contre  la  décision  de  l'ODM  du  6  mars  2008  rejetant  sa  demande  de  reconsidération  de  la  décision du 19 décembre 2002, en tant que celle­ci prononçait l'exécution  de son renvoi de Suisse. Par ordonnance du 5 septembre 2011, suite à  l'arrêt précité,  le Tribunal  de céans a informé le recourant de la reprise de la procédure de recours  en matière d'interdiction d'entrée. N.  Les divers autres arguments invoqués de part et d'autre seront examinés,  si nécessaire, dans les considérants en droit ci­après. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF, RS 173.32), le Tribunal,  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens de l'art. 5 de la  loi  fédérale du 20 décembre 1968 sur  la procédure  administrative  (PA, RS 172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées  à  l'art. 33 LTAF. En particulier, les décisions en matière d'interdiction d'entrée prononcées  par  l'ODM  ­  lequel  constitue  une  unité  de  l'administration  fédérale  telle  que  définie  à  l'art.  33  let.  d  LTAF  ­  sont  susceptibles  de  recours  au  Tribunal, qui statue définitivement  (cf. art. 1 al. 2 LTAF en  relation avec  l'art. 83 let. c ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF,  RS 173.110]). 1.2. A moins que la LTAF n'en dispose autrement, la procédure devant le  Tribunal est régie par la PA (cf. art. 37 LTAF).

C­8024/2009 Page 7 1.3. A._______ a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA). Présenté dans  la forme et dans les délais prescrits par la loi, le recours est recevable (cf.  art. 50 et art. 52 PA). 1.4.  Le  recourant  peut  invoquer  devant  le  Tribunal  la  violation  du  droit  fédéral,  y  compris  l'excès  ou  l'abus  du  pouvoir  d'appréciation,  la  constatation  inexacte  et  incomplète  des  faits  pertinents  ainsi  que  l'inopportunité  de  la  décision  entreprise,  sauf  lorsqu'une  autorité  cantonale a statué comme autorité de  recours  (cf. art. 49 PA). A  teneur  de  l'art.  62  al.  4  PA,  l'autorité  de  recours  n'est  pas  liée  par  les  motifs  invoqués  à  l'appui  du  recours.  Aussi  peut­elle  admettre  ou  rejeter  le  pourvoi  pour  d'autres  motifs  que  ceux  invoqués.  Dans  son  arrêt,  elle  prend en considération l'état de fait et de droit régnant au moment où elle  statue  (cf.  ATAF  2007/41  consid.  2  et  l'arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral A­2682/2007 du 7 octobre 2010, consid. 1.2 et 1.3). 2.  2.1. Une  nouvelle  teneur  de  l'art.  67  LEtr,  résultant  de  l'Arrêté  fédéral  portant  approbation  et  mise  en  œuvre  de  l'échange  de  notes  entre  la  Suisse  et  la  CE  concernant  la  reprise  de  la  directive  CE  sur  le  retour  (directive  2008/115/CE)  (Développement  de  l'acquis  de  Schengen),  est  entrée  en  vigueur  le  1er  janvier  2011  (RO  2010  5925).  Les  cas  dans  lesquels  l'ODM dispose, comme auparavant, d'une marge d'appréciation  pour prononcer une interdiction d'entrée figurent désormais à l'art. 67 al.  2 LEtr et correspondent à  l'ancien art. 67 al. 1 LEtr  (RO 2007 5437; cf.  Message  sur  l’approbation  et  la mise  en œuvre  de  l’échange  de  notes  entre  la Suisse et  la CE concernant  la  reprise de  la directive CE sur  le  retour [directive 2008/115/CE] [développement de l’acquis de Schengen]  et  sur  une  modification  de  la  loi  fédérale  sur  les  étrangers  [contrôle  automatisé aux frontières, conseillers en matière de documents, système  d’information MIDES] du 18 novembre 2009, FF 2009 8043, spécialement  8057). Aucune disposition transitoire n'a été prévue pour l'introduction du  nouvel art. 67 LEtr. Dès  lors,  l'application du nouveau droit à un état de  fait  qui  s'est entièrement déroulé sous  l'empire de  l'ancien droit pourrait  déboucher dans certains cas sur une application rétroactive illégale de la  loi  dans  la  mesure  où  cette  rétroactivité  proprement  dite  n'a  pas  formellement  été  prévue  par  des  dispositions  transitoires  et  ne  correspond pas à l'esprit et au sens voulu par l'Arrêté fédéral précité. 2.2. En  l'occurrence,  il  convient  d'examiner  dans  le  cas  d'espèce  si  les  éléments  de  fait  pris  en  compte  par  l'ODM  tombent  sous  le  coup de  la 

C­8024/2009 Page 8 nouvelle  disposition  correspondante  sans  que  l'application  de  cette  dernière soit prohibée par le principe de non­rétroactivité. Dans ce contexte, il y a lieu de tenir compte de la nouvelle limite fixée à  cinq ans pour  la durée maximale de  l'interdiction d'entrée,  sauf menace  grave pour la sécurité et l'ordre publics (cf. art. 67 al. 3 LEtr). La décision  querellée  du  9  décembre  2009,  compte  tenu  des  faits  reprochés  au  recourant  (cf.  infra consid. 4), est  fondée sur  l'ancien art. 67 al. 1  let. a  LEtr, qui correspond à l'alinéa 2 let. a du nouvel art. 67 LEtr. Par ailleurs,  la  durée  de  ladite  mesure  est  supérieure  à  cinq  ans.  Il  paraît  utile  de  rappeler ici que l'art. 13 de la fédérale sur le séjour et l'établissement des  étrangers du 26 mars 1931 (LSEE, RS 1 113) ne prévoyait pas une durée  limitée de  la mesure d'éloignement pour  les étrangers  indésirables,  tout  comme, d'ailleurs,  l'ancienne version de  l'art. 67 al. 3 LEtr dans  les cas  graves. Le nouvel art. 67 al. 3 LEtr prévoit, quant à  lui, une durée de  la  mesure  plus  longue  que  cinq  ans  lorsque  la  personne  concernée  constitue  (comme c'est  le cas en  l'espèce ­ cf.  infra) une menace grave  pour  la sécurité et  l'ordre publics. Même si  la  terminologie est différente  dans la nouvelle version de l'art. 67 al. 3 LEtr, cette différence n'implique  pas que l'autorité ne peut pas prononcer une mesure d'éloignement d'une  durée indéterminée, pour autant que les circonstances du cas le justifient.  Cette adaptation sémantique n'emporte toutefois aucune modification de  la teneur au fond de la nouvelle disposition par rapport à l'ancien art. 67  al.  3,  et  à  l'art.  13  LSEE.  Aussi,  l'application  du  nouveau  droit  aux  éléments  de  fait  ne  pose  pas  de  problème  de  rétroactivité  proprement  dite dans le cas d'espèce. 3.  3.1. Aux  termes  de  l'art.  67  al.  2  LEtr,  l'ODM  peut  interdire  l'entrée  en  Suisse à un étranger s'il a attenté à la sécurité et l'ordre publics en Suisse  ou à l'étranger ou les a mis en danger (let. a). L'interdiction  d'entrée  est  prononcée  pour  une  durée maximale  de  cinq  ans.  Elle  peut  toutefois  être  prononcée  pour  une  plus  longue  durée  lorsque  la  personne  concernée  constitue  une  menace  grave  pour  la  sécurité et  l'ordre publics (art. 67 al. 3 LEtr). Sur  la portée territoriale de  cette  mesure  concernant  les  personnes  non­ressortissantes  d'un  Etat  partie aux Accords d'association à Schengen,  il  y a  lieu de se  référer à  l'arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­1667/2010  du  21  mars  2011  (consid. 3.3). Si des raisons humanitaires ou d'autres motifs importants le  justifient,  l'autorité  appelée  à  statuer  peut  s'abstenir  de  prononcer  une 

C­8024/2009 Page 9 interdiction  d'entrée  ou  suspendre  provisoirement  ou  définitivement  une  interdiction d'entrée (art. 67 al. 5 LEtr). 3.2. Concernant  plus  spécifiquement  les  notions  de  sécurité  et  d'ordre  publics,  qui  sont  par  ailleurs  à  la  base  de  la  motivation  de  la  décision  querellée,  il convient de préciser que l'ordre public comprend l'ensemble  des  représentations  non  écrites  de  l'ordre,  dont  le  respect  doit  être  considéré  comme  une  condition  inéluctable  d'une  cohabitation  humaine  ordonnée.  La  notion  de  sécurité  publique,  quant  à  elle,  signifie  l'inviolabilité  de  l'ordre  juridique  objectif,  des  biens  juridiques  des  individus, notamment  la vie,  la santé,  la  liberté et  la propriété, ainsi que  les  institutions de  l'Etat (cf. Message du Conseil  fédéral du 8 mars 2002  concernant la loi sur les étrangers, FF 2002 3564). L'ordonnance  du  24  octobre  2007  relative  à  l'admission,  au  séjour  et  à  l'exercice  d'une  activité  lucrative  (OASA,  RS  142.201)  précise,  en  son  art. 80 al. 1, qu'il y a notamment atteinte à la sécurité et à l'ordre publics  en  cas  de  violation  de  prescriptions  légales  ou  de  décisions  d'autorités  (let. a), en cas de non­accomplissement volontaire d'obligations de droit  public ou privé (let. b) ou en cas d'apologie publique d'un crime contre la  paix,  d'un  crime  de  guerre,  d'un  crime  contre  l'humanité  ou  d'acte  de  terrorisme, ou en cas d'incitation à de  tels crimes ou d'appel à  la haine  contre  certaines  catégories  de  population  (let.  c).  Pour  pouvoir  affirmer  que  la  sécurité  et  l'ordre  publics  sont  menacés,  il  faut  des  éléments  concrets  indiquant  que  le  séjour  en  Suisse  de  la  personne  concernée  conduit selon toute vraisemblance à une atteinte à la sécurité et à l'ordre  publics (art. 80 al. 2 OASA). Selon  le  Message  précité  (cf.  p.  3568),  l'interdiction  d'entrée  permet  d'empêcher  l'entrée  ou  le  retour  d'un  étranger  dont  le  séjour  en Suisse  est indésirable. Elle n'est pas considérée comme une peine sanctionnant  un comportement déterminé, mais une mesure ayant pour but de prévenir  une atteinte à la sécurité et à l'ordre publics. 3.3. Dans  sa  jurisprudence  développée  en  relation  avec  l'art.  62  let.  b  LEtr  s'agissant  de  la  révocation  d'une  autorisation  de  séjour  (ou  d'établissement,  vu  le  renvoi  de  l'art.  63  al.  1  let.  a  LEtr),  le  Tribunal  fédéral considère qu'il y a lieu de retenir l'existence d'une "peine privative  de  longue  durée"  dès  le  prononcé  d'une  peine  supérieure  à  un  an  de  détention  (cf.  ATF  135  II  377  cons.  4.2).  Il  a  précisé  dans  une  jurisprudence récente que cette peine devait résulter d'une condamnation  unique, et non de  l'addition de plusieurs peines privatives de  liberté  (cf. 

C­8024/2009 Page 10 arrêt 2C_415/2010 du 15 avril 2011 consid. 2.3). Il n'y a aucune raison de  s'écarter de cette définition, qui peut être  reprise mutatis mutandis pour  l'interprétation de l'art. 67 al. 3 LEtr. 3.4.  L'autorité  compétente  examine  selon  sa  libre  appréciation  si  une  interdiction  d'entrée  doit  être  prononcée.  Elle  doit  donc  procéder  à  une  pondération  méticuleuse  de  l'ensemble  des  intérêts  en  présence  et  respecter  le  principe  de  la  proportionnalité  (cf.  ANDREAS  ZÜND  /  LADINA  ARQUINT HILL, Beendigung der Anwesenheit, Entfernung und Fernhaltung,  in Uebersax/ Rudin/ Hugi Yar/ Geiser [éd.], Ausländerrecht, 2ème éd., Bâle  2009, ch. 8.80 p. 356). 4.   En l'occurrence, l'ODM a prononcé à l'encontre d'A._______ une décision  d'interdiction d'entrée en Suisse d'une durée  indéterminée, estimant que  celui­ci avait porté atteinte à la sécurité et l'ordre publics en raison de ses  condamnations pénales des 14 février 2008 et 20 octobre 2009, ainsi que  de ses nombreux antécédents judiciaires.  4.1.  Le  Tribunal  constate  que  le  Tribunal  correctionnel  de  Boudry  a  condamné le recourant, par jugement du 20 novembre 2009, à une peine  de quinze mois de privation de  liberté, pour  lésions corporelles simples,  voies de  fait, menaces, contrainte et violation de  la LStup.  Il s'agit donc  d'une  condamnation  à  une  peine  de  longue  durée,  dans  le  sens  de  la  jurisprudence  précitée  (cf.  consid.  3.3).  En  outre,  il  avait  déjà  été  condamné par le même tribunal, le 14 février 2008, à une peine privative  de  liberté  de  huit  mois,  peine  suspendue  au  profit  d'une  mesure  de  placement en maison d'éducation au travail. 4.2.  Le  recourant  fait  valoir  à  l'appui  de  son  pourvoi  qu'il  a  été  libéré  conditionnellement  le  20  décembre  2009,  suite  à  la  décision  de  l'Office  d'application des peines et mesures du 2 novembre 2009, cet office ayant  estimé  qu'il  ne  présentait  pas  de  danger  pour  la  sécurité  publique.  De  plus, il soutient que la privation de liberté a eu sur lui l'effet escompté (cf.  mémoire de recours, p. 6). A cet égard,  il convient de constater, en premier  lieu que cette dernière  affirmation  est  démentie  par  les  constatations  ressortant  de  l'arrêt  du  Tribunal E­2239/2008 du 14 juillet 2011 (cf. consid. 6.2), démontrant que  le  comportement  du  recourant  n'a  cessé  de  donner  lieu  à  des  interventions policières depuis sa libération conditionnelle le 20 décembre 

C­8024/2009 Page 11 2009.  En  second  lieu,  il  sied  de  noter  que  cette  mesure  (libération  conditionnelle)  a  été  prise  par  l'autorité  pénale  dans  un  contexte  bien  précis et qu'elle ne préjuge pas de l'appréciation de l'autorité compétente  en  matière  de  droit  des  étrangers  sur  l'ensemble  du  dossier.  Cette  dernière autorité s'inspire en effet de considérations différentes de celles  qui  guident  l'autorité  pénale.  Pour  l'autorité  de  police  des  étrangers,  l'ordre  et  la  sécurité  publics  sont  prépondérants;  ainsi,  en  l'occurrence,  cette  dernière  doit  résoudre  la  question  de  savoir  si  le  cas  est  grave  d'après  les  critères  du  droit  des  étrangers,  en  examinant  notamment  si  les  faits  reprochés  à  l'intéressé  sont  établis  ou  non.  Dès  lors,  l'appréciation  de  l'autorité  de  police  des  étrangers  peut  avoir,  pour  le  recourant,  des  conséquences  plus  rigoureuses  que  celle  à  laquelle  a  procédé  l'autorité  pénale  (cf.  l'arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  C­ 3495/2008 du 20 septembre 2010, consid. 6.1.2 et jurisprudence citée). Il  en va d'ailleurs de même de l'argument tiré de la conclusion du président  du  Tribunal  correctionnel  de  Boudry  qui,  dans  son  ordonnance  du  17  décembre  2009,  relève  que  qu'"on  ne  peut  pas  dire  que,  actuellement,  A._______ menace sérieusement d'autres personnes ou met gravement  en danger leur vie ou leur intégrité corporelle" (cf. mémoire de recours, p.  6). 4.3.  Au  vu  de  ce  qui  précède,  le  Tribunal  de  céans  estime  que  le  recourant,  par  la  commission  des  infractions  précitées  qui  ont  été  sanctionnées pénalement, a attenté à  la sécurité et à  l'ordre publics, de  sorte qu'il remplit les conditions d'application des art. 67 al. 2 let. a et 67  al. 3 LEtr. 5.  5.1. Dans son recours, le recourant soutient que la décision d'interdiction  d'entrée viole  l'art. 8 par. 1 CEDH, dont  les fiancés peuvent se prévaloir  en  cas  de  relations  étroites  et  effectivement  vécues  depuis  longtemps  ainsi que d'indices concrets d'un mariage sérieusement voulu et imminent  (cf. mémoire  de  recours,  p.  7).  En  outre,  il  invoque  implicitement  ladite  disposition  conventionnelle  en  sa  faveur  sous  un  autre  angle,  en  soulignant qu'il a complètement changé d'attitude depuis  la mort de son  père et qu'il entend désormais assumer "le rôle du chef de famille, qui lui  revient"  (ibidem,  p.  6).  Dans  ce  contexte,  il  affirme  également  qu'il  a  besoin du soutien de sa mère, de son frère et de sa sœur, et qu'il perdrait  tout  ce soutien  "logistique"  s'il  venait à ne pas pouvoir  rester en Suisse  (cf. observations du 11 juin 2010, p. 2).

C­8024/2009 Page 12 5.2.  Un  étranger  peut,  selon  les  circonstances,  se  prévaloir  du  droit  au  respect  de  sa  vie  privée  et  familiale  garanti  par  cette  disposition  conventionnelle pour empêcher la division de sa famille et s'opposer ainsi  à  l'ingérence  des  autorités  dans  son  droit  protégé.  Toutefois,  pour  qu'il  puisse  se  réclamer  de  cette  disposition,  il  doit  entretenir  une  relation  étroite,  effective  et  intacte  avec  une  personne  de  sa  famille  disposant  d'un droit de présence durable en Suisse (cf. notamment ATF 135 I 143  consid. 1.3.1, 131 II 265 consid. 5; ALAIN WURZBURGER, La jurisprudence  récente  du  Tribunal  fédéral  en  matière  de  police  des  étrangers,  RDAF  1997,  p.  285). D'après  la  jurisprudence,  les  relations  familiales  qui  peuvent  fonder,  en  vertu  de  l'art.  8  par.  1 CEDH, un droit  à  une autorisation de police des  étrangers sont avant tout les rapports entre époux ainsi qu'entre parents  et  enfants  mineurs  vivant  ensemble  (ATF  135  I  précité  consid.  1.3.2).  L'art. 13 al. 1 de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 18  avril  1999  (Cst.;  RS  101)  garantit  la  même  protection  (ATF  129  II  215  consid. 4.2). Sous  réserve de circonstances particulières,  les  fiancés ou  les concubins ne sont toutefois pas habilités à invoquer l'art. 8 CEDH (cf.  l'arrêt du Tribunal fédéral 2C_706/2008 du 13 octobre 2008 consid. 2.2). 5.3.  In  casu,  il  n'est  point  nécessaire  de  trancher  définitivement  la  question de savoir si la décision entreprise porte atteinte à la vie privée et  familiale du recourant, au sens de la disposition conventionnelle précitée.  En effet, selon l'art. 8 par. 2 CEDH, une ingérence dans l'exercice de ce  droit  est  possible  pour  autant  qu'elle  soit  prévue  par  la  loi  et  qu'elle  constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire  à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien­être économique du  pays, à la défense de l'ordre et à la prévention des infractions pénales, à  la protection de la santé ou de la morale ou à la protection des droits et  libertés  d'autrui.  Au  vu  de  la  gravité  des  actes  pour  lesquels  il  a  été  sanctionné pénalement durant  son séjour dans  le  canton de Neuchâtel,  force  est  d'admettre  que  l'intérêt  public  à  son  éloignement  de  Suisse  prévaut manifestement sur l'intérêt privé contraire à pouvoir entretenir des  relations  familiales  sur  le  territoire  de  ce  pays  (cf.  infra  consid.  6.2).  Partant,  la décision d'interdiction d'entrée prise à l'encontre du recourant  le  9  décembre  2009  apparaît  comme  justifiée  également  au  regard  de  cette  disposition  conventionnelle  et  de  la  jurisprudence  en  la  matière. 5.4.  Au  demeurant,  il  convient  de  noter,  à  titre  superfétatoire,  que  le  recourant ne dispose de toute manière d'aucun titre de séjour en Suisse 

C­8024/2009 Page 13 et qu'il n'est donc pas autorisé à entreprendre en ce pays les démarches  nécessaires  en  vue  de  l'ouverture  d'une  procédure  préparatoire  de  mariage (cf. courrier de  l'Office de  l'état civil de  la ville de Neuchâtel du  12  février  2010,  pièce  produite  le  18  février  2010).  A  cet  égard,  le  recourant  précise  avoir  déposé  auprès  de  l'ODM  une  demande  de  reconsidération  se  basant  sur  le  fait  qu'il  doit  se  marier  avec  une  ressortissante suisse (cf. courrier du 28 mars 2011). Or, il n'appert pas du  dossier  de  la  cause  que  l'autorité  de  première  instance  ait  donné  une  suite  favorable à dite  requête,  ni  d'ailleurs  qu'une  telle  demande ait  été  effectivement déposée auprès de l'ODM. 6.  Il convient encore d'examiner si la mesure d'éloignement prise par l'ODM  satisfait aux principes de la proportionnalité et de l'égalité de traitement.  6.1.  En  effet,  lorsque  l'autorité  administrative  prononce  une  interdiction  d'entrée, elle doit  respecter ces principes et s'interdire  tout arbitraire  (cf.  ANDRÉ  GRISEL,  Traité  de  droit  administratif,  Neuchâtel  1984,  vol.  I,  p.  339ss, 348ss, 358ss et 364ss; BLAISE KNAPP, Précis de droit administratif,  Bâle/Francfort­sur­le­Main  1991,  p.  103ss,  113ss  et  124ss).  Il  faut  notamment qu'il existe un rapport raisonnable entre le but recherché par  la mesure  prise  et  la  restriction  à  la  liberté  personnelle  qui  en  découle  pour celui qui en fait l'objet (cf. notamment l'arrêt du Tribunal administratif  fédéral  C­2306/2008  du  13  octobre  2009,  consid.  9  et  les  références  citées). 6.2. S'agissant de l'intérêt privé du recourant à pouvoir entrer en Suisse, il  apparaît que celui­ci peut se prévaloir d'attaches familiales en ce pays, où  réside "toute sa famille" (cf. mémoire de recours, p. 8), à savoir sa mère,  son frère et sa sœur (cf. déterminations du 11 juin 2010, p. 2). En ce qui  concerne  l'intérêt  public,  il  est  à  noter  que  les  actes  pour  lesquels  le  recourant  a  été  condamné  en  Suisse  sont  graves  et  justifient  une  intervention ferme des autorités.  A cet égard, il sied d'observer que la Cour V du Tribunal, dans son arrêt  E­2239/2008 du 14 juillet 2011, a déjà eu l'occasion de se prononcer de  manière  circonstanciée  sur  la  pesée  des  intérêts  en  présence  et  sur  l'examen  de  la  proportionnalité  (cf.  consid.  5.3).  Dans  cet  arrêt,  le  Tribunal est arrivé à la conclusion que l'intérêt public devait l'emporter sur  les  considérations  d'ordre  privé,  compte  tenu  de  la  gravité  des  peines  auxquelles  le  recourant  a  été  condamné,  la  persistance  de  son  activité  délictueuse depuis un long laps de temps et la nature des biens touchés. 

C­8024/2009 Page 14 Même  si  cette  pesée  des  intérêts  a  été  effectuée  dans  le  contexte  du  recours  en  matière  d'exécution  du  renvoi,  les  éléments  pris  en  considération et le résultat n'en gardent pas moins toute leur pertinence,  mutatis mutandis, par rapport à la mesure d'éloignement prononcée le 9  décembre  2009,  de  sorte  qu'il  suffit  de  renvoyer  le  recourant  au  considérant pertinent de cet arrêt.  Aussi  la  fixation  d'une  mesure  d'interdiction  d'entrée  d'une  durée  indéterminée au sens de l'art. 67 al. 3 LEtr est­elle parfaitement  justifiée  dans le cas concret et conforme au principe de la proportionnalité. 6.3.  Quant  aux  prétendus  efforts  déployés  par  le  recourant  "pour  retrouver sa place dans  la société"  (cf. observations du 11  juin 2010, p.  2),  ils  ne  sont  pas  déterminants  en  l'état.  A  tout  le  moins,  ils  ne  permettent  pas,  à  eux  seuls,  de  faire  admettre  un  pronostic  favorable  quant  au  comportement  futur  de  l'intéressé.  La  libération  conditionnelle  du recourant  le 20 décembre 2009 est encore trop récente pour pouvoir  exclure un cas de récidive, cela d'autant que son comportement a donné  lieu  à  de  nouvelles  interventions  policières,  comme  il  a  été  exposé  ci­ avant. Tout risque de mise en danger de l'ordre et de la sécurité publics  ne peut donc en aucun cas être écarté. La demande de reconsidération  du 15  février 2008 ayant été définitivement  rejetée  (cf. arrêt du Tribunal  administratif E­2239/2008 du 14  juillet  2011),  l'intéressé devra  retourner  dans son pays d'origine et y faire la preuve qu'il est capable d'aménager  un cadre de vie  régulier  lui permettant de subvenir à ses besoins et de  réguler son existence quotidienne sans retomber dans la délinquance. 6.4. Au vu de l'ensemble des éléments objectifs et subjectifs de la cause,  le  Tribunal  estime  que  l'interdiction  d'entrée  en  Suisse  prononcée  par  l'autorité inférieure est adéquate et que sa durée indéterminée respecte le  principe de proportionnalité. Par ailleurs, cette mesure n'est pas contraire  au principe d'égalité de traitement, au regard des décisions prises par les  autorités dans des cas analogues. Au  demeurant,  quand  bien  même  aucune  limite  temporelle  n'est  fixée  pour la validité de l'interdiction d'entrée, il sied de noter que cette décision  n'étend pas ses effets de manière illimitée. En effet, A._______ conserve  la  faculté de solliciter de  l'ODM dans  le  futur qu'il  réexamine  la décision  d'interdiction  d'entrée  prononcée  à  son  endroit.  S'il  devait  s'avérer  que  l'ordre  et  la  sécurité  publics  n'exigent  plus  le  maintien  de  l'interdiction  d'entrée,  l'ODM  pourrait  ainsi  revenir  sur  sa  décision  (ATF  114  Ib  1  consid.  4).  Toutefois,  le  Tribunal  juge  difficilement  concevable,  en  l'état 

C­8024/2009 Page 15 actuel des choses, que cet Office entre en matière sur une telle demande  tant  que  l'intéressé  n’aura  pas  respecté  pendant  un  laps  de  temps  équivalant  pour  le  moins  à  plusieurs  années  l’éloignement  du  territoire  helvétique  imposé  par  cette mesure  administrative,  démontré  qu'il  s'est  ainsi amendé durablement et rendu hautement crédible qu’il a rompu de  manière  définitive  avec  le  milieu  de  la  délinquance,  de  sorte  que  tout  risque de le voir commettre de nouvelles infractions en Suisse puisse être  écarté de manière quasi certaine (cf. ATF 130 II 493 consid. 5). 7.  Il  ressort  de ce qui  précède que, par  sa décision du 9 décembre 2009,  l'ODM  n'a  ni  violé  le  droit  fédéral,  ni  constaté  des  faits  pertinents  de  manière  inexacte  ou  incomplète;  en  outre,  cette  décision  n'est  pas  inopportune (art. 49 PA). Le recours est en conséquence rejeté. Vu  l'issue  de  la  cause,  les  frais  de  procédure  sont mis  à  la  charge  du  recourant (art. 63 al. 1 PA, en relation avec l'art. 1 et l'art. 3 du règlement  du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et indemnités fixés par le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). (dispositif page suivante)

C­8024/2009 Page 16 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d'un montant de 800 francs, sont mis à la charge  du recourant. Ce montant est compensé par  l'avance versée le 22 mars  2010. 3.  Le présent arrêt est adressé : – au recourant (Recommandé) – à l'autorité inférieure, dossiers en retour – au Service  des migrations  du  canton  de Neuchâtel  (en  copie),  pour  information. Le président du collège : Le greffier : Blaise Vuille Fabien Cugni Expédition :

C-8024/2009 — Bundesverwaltungsgericht 06.09.2011 C-8024/2009 — Swissrulings