Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 06.02.2012 C-5317/2011

February 6, 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,300 words·~7 min·2

Summary

Rentes | Assurance-vieillesse et survivants, décision sur opposition du 31 août 2011

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l    Cour III C­5317/2011 Arrêt   d u   6   février   2012 Composition Elena Avenati­Carpani, juge unique Delphine Queloz, greffière. Parties A._______,  recourante,  contre Caisse suisse de compensation CSC,  avenue Edmond­Vaucher 18, case postale 3100,  1211 Genève 2,    autorité inférieure.  Objet Assurance­vieillesse et survivants, décision sur opposition  du 31 août 2011.

C­5317/2011 Page 2 Faits : A.  La  ressortissante  française,  A._______,  née  en 1946,  a  travaillé  en  Suisse en qualité de sommelière et a cotisé à  l'AVS/AI suisse en 1968,  1969 et 1970 (pce 1 p. 3). B.  Le 17 mars 2008 (pce 1 p. 3), elle a présenté une demande de rente de  vieillesse auprès de la Caisse cantonale neuchâteloise de compensation  qui  l'a  transmise  à  la  Caisse  Suisse  de  compensation  (CSC)  pour  compétence (pce 1).  Dans  le  cadre  de  l'instruction  de  cette  demande,  la  CSC  a  versé  les  pièces suivantes au dossier, entre autres ; – la copie du livret de famille duquel il ressort que l'assurée s'est mariée  à B._______ le dix­sept octobre 1970, que deux enfants sont nés de  cette union, C._______ et D._______, nés le 26 juillet 1971 et qu'elle  s'est séparée de corps le 13 janvier 1983 (pce 3 p. 4 à 8); – la  demande  de  calcul  prévisionnel/provisoire  daté  et  signé  du  30 juin 2008  d'où  il  ressort  que  l'assurée  a  été  domiciliée  dans  la  commune de X._______ de début avril 1968 à mi­juillet 1971, qu'elle  est  entrée  en  Suisse  le  8 avril 1968,  qu'elle  était  au  bénéfice  d'un  permis  de  séjour  et  qu'elle  a  travaillé  pour  E._______  au  Café  Y._______  en  qualité  de  sommelière  d'avril 1968  à  mi­juillet 1970  (pce 3 p. 1 à 2). C.  Par  courrier  du  29 juillet 2008  (pce 4),  la  CSC  a  demandé  au  Contrôle  des habitants de la commune de X._______ d'indiquer les dates d'arrivée  et de départ de l'assurée. Par retour de formulaire du 11 août 2008 (pce 5  p. 2),  le  contrôle  des  habitants  de  la  commune  de  X._______  a  mentionné  que  A._______  était  au  bénéfice  d'un  permis  L,  qu'elle  a  séjourné en Suisse du 15 juin 1968 au 1er juillet 1970 et qu'elle est partie  pour la France. D.  Par courrier du 26 août 2008 (pce 7), la CSC a informé A._______ que le  droit  à  la  rente  naîtrait  le  1er avril 2010,  le montant mensuel  de  celle­ci  serait de Fr. 75.­­ basé sur un revenu total de Fr. 11'138.­­ et de 2 ans et 

C­5317/2011 Page 3 2 mois  de  cotisation  (7  mois  en  1968,  12  mois  en  1969  et  7  mois  en  1970; pce 6).  E.  Le  26 novembre 2010  (pce 17),  la  CSC  a  entrepris  les  démarches  nécessaires suite à la demande de rente de vieillesse de l'assurée. Elle a  notamment versé les pièces suivantes au dossier : – l'extrait de compte individuel duquel il ressort que l'assurée a travaillé  1 mois en 1968, 12 mois en 1969 et 6 mois en 1970 pour un revenu  totale de Fr. 11'138.­­ ( 158 + 7320 + 3660; pce 19 p. 1); – l'attestation  de  carrière  d'assurance  en  Suisse  d'où  il  ressort  que  l'assurée a totalisé 19 mois d'assurance (pce 21). F.  Par décision du 3 janvier 2011 (pce 22),  la CSC a accordé à A._______  une  rente  ordinaire  de  vieillesse  dès  le  1er avril 2010  d'un  montant  de  Fr. 61.­­ jusqu'au 31 décembre 2010 et de Fr. 62.­­ dès le 1er janvier 2011  basée sur une durée de cotisations d'un an et 7 mois, un revenu annuel  moyen déterminant de Fr. 23'664.­­ et l'échelle de rente 2.  G.  Par  lettre  du  20 janvier 2011  (pce 23  p. 1),  l'assurée  a  fait  opposition  arguant qu'elle avait  travaillé d'avril à décembre en 1968, soit 9 mois et  non  un  mois  comme  retenu  par  l'autorité  inférieure.  Elle  a  notamment  produit : – le  décompte  d'impôt  communal  de  1968  de  la  commune  de  X._______  qui  indique  un  revenu  imposable  de  Fr. 4'500.­­  et  un  montant d'impôt de Fr. 134.05 pour un pro rata de 195 jours (pce 23  p. 5); – le  décompte  de  l'impôt  direct  cantonal  neuchâtelois  de  1968  qui  mentionne  que  l'assurée  est  aide  de ménage  auprès  de E._______  (pce 23 p. 6). H.  En date du 14 mars 2011 (pce 24), la CSC a entrepris des investigations  auprès  de  la  Caisse  cantonale  neuchâteloise  de  compensation  afin  qu'elle  vérifie  les  périodes  de  cotisations  et  les  revenus  réalisés  par  l'assurée  durant  l'année  1968  auprès  de  E._______.  Par  réponse  du  10 août 2011  (pce 28),  la  Caisse  cantonale  neuchâteloise  de 

C­5317/2011 Page 4 compensation  a  informé  la  CSC  qu'elle  n'avait  rien  retrouvé  pour  l'employeur  indiqué et ne pouvait dès  lors pas donner plus d'information  au sujet de l'assurée.  Par courrier du 15 août 2011 (pce 29), la CSC a demandé au Service des  migrations  de  Neuchâtel  des  précisions  quant  aux  permis  accordés  et  aux dates d'octroi de chaque permis  relatifs à A._______ entre 1968 et  1970. Par  retour de  formulaire du 19 août 2011 (pce 30 p. 4),  le Service  des  migrations  a  informé  la  CSC  que  l'assurée  est  inconnue  de  son  service, qu'il  n'y a pas de dossier  la concernant et qu'elle ne  figue plus  dans le système d'informations central sur la migration (SYMIC).  I.  Par  décision  sur  opposition  du  31 août 2011  (pce 32),  la  CSC  a  rejeté  l'opposition du 20 janvier 2011 au motif que les inscriptions sur le compte  individuel mentionne un mois en 1968 pour Fr. 158.­­, 12 mois en 1969  pour Fr. 7'320.­­ et 6 mois en 1970 pour Fr. 3'660.­­, que les recherches  auprès  de  la  Caisse  de  compensation  compétente  n'ont  pas  abouti  et  qu'aucun document ne prouve que les inscriptions sont erronées. J.  Le 22 septembre 2011, A._______ a  interjeté  recours contre  la décision  sur opposition du 31 août 2011 par devant le Tribunal administratif fédéral  (TAF) concluant au réexamen de son cas et   implicitement à l'annulation  de la décision et à une prise en compte de 9 mois de cotisations en 1968  (TAF pce 1). Elle a argué qu'elle a  travaillé 9 mois en 1968 et que son  employeur ne l'a peut­être pas déclarée. Elle a produit des documents en  grande partie déjà au dossier, notamment une lettre adressée à la CSC le  21 septembre 2011  où  elle  fait  mention  qu'elle  a  travaillé  en  tant  que  sommelière et non aide­ménagère, que c'est le Dr F._______ qui lui a fait  passé  l'examen  légal  au  printemps  1968,  que  lors  des  événements  de  mai 1968 en France elle travaillait déjà en Suisse et qu'elle a ainsi cotisé  pendant 27 mois ( 9 mois en 1968, 12 mois en 1969 et 6 mois et 12 jours  en 1970). K.  Par réponse du 23 novembre 2011 (TAF pce 3), la CSC a conclu au rejet  du recours et à  la confirmation de  la décision attaquée au motif que  les  inscriptions  sur  le  compte  individuel  font  mention  de  19  mois  de  cotisations  pour  un  revenu  total  de  Fr. 11'138.­­,  que  les  investigations  entreprises n'ont pas abouti et, qu'en l'absence de justificatifs, la décision 

C­5317/2011 Page 5 du 31 août 2011 ne peut pas être revue. Invitée à répliquer, la recourante  n'a pas répondu dans le délai imparti. Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions ­ non réalisées en l'espèce ­ prévues à  l’art. 32  de  la  loi  fédérale  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  le  Tribunal  de  céans,  en  vertu  de  l’art. 31  LTAF  en  relation  avec  l'art.  33  let.  d  LTAF  et  l'art. 85bis  al. 1  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1946  sur  l'assurance­vieillesse  et  survivants  (LAVS, RS 831.10) connaît des recours contre les décisions prises par la  Caisse  suisse  de  compensation  (CSC)  concernant  l'octroi  de  rentes  de  vieillesse. 1.2.  Selon  l'art  37  LTAF,  la  procédure  devant  le  Tribunal  administratif  fédéral est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure  administrative  (PA, RS  172.021)  pour  autant  que  la  LTAF  n'en  dispose  pas  autrement.  En  vertu  de  l'art. 3  let. dbis  PA  la  procédure  en matière  d'assurances sociales n'est pas régie par la PA dans la mesure où la loi  fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances  sociales (LPGA, RS 830.1) est applicable. En application de  l'art. 1 al. 1  LAVS, les dispositions de la LPGA s'appliquent à l'assurance­vieillesse et  survivants, à moins que la LAVS ne déroge expressément à la LPGA. 1.3.  Selon  l'art.  59  LPGA,  quiconque  est  touché  par  la  décision  ou  la  décision sur opposition et a un intérêt digne de protection à ce qu'elle soit  annulée ou modifiée a qualité pour recourir. 1.4. Déposé en temps utile et dans les formes requises par la loi (art. 60  LPGA et 52 PA), le recours est recevable. 2.  2.1. L'accord entre la Suisse et la Communauté européenne et ses Etats  membres sur  la  libre  circulation des personnes du 21  juin 1999  (ALCP,  RS 0.142.112.681) est entré en vigueur le 1er juin 2002. A cette date sont  également entrés en vigueur son annexe II qui règle  la coordination des  systèmes de sécurité sociale,  le règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil  du 14 juin 1971 relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux  travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur  famille  qui  se  déplacent  à  l'intérieur  de  la Communauté  (RS 0.831.109. 

C­5317/2011 Page 6 268.1), s'appliquant à  toutes  les rentes dont  le droit prend naissance au  1er  juin  2002  et  ultérieurement  et  se  substituant  à  toute  convention  de  sécurité  sociale  liant  deux  ou  plusieurs  Etats  (art. 6  du  règlement),  et  enfin le règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 relatif à  l'application  du  règlement  (CEE)  n° 1408/71  (RS  0.831.109.268.11).  Selon l'art. 3 du règlement (CEE) n° 1408/71 les ressortissants des Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  et  les  ressortissants  suisses  bénéficient  de  l'égalité  de  traitement.  Selon  l'art. 20  ALCP,  sauf  disposition  contraire  découlant  de  l'annexe  II,  les  accords  de  sécurité  sociale  bilatéraux  entre  la  Suisse  et  les  Etats  membres  de  la  Communauté  européenne  sont  suspendus  dès  l'entrée  en  vigueur  du  présent  accord,  dans  la  mesure  où  la  même  matière  est  régie  par  le  présent accord. Dans la mesure où l'accord, en particulier son annexe II  qui  régit  la  coordination  des  systèmes  d'assurances  sociales  (art. 8  ALCP)  ne  prévoit  pas  de  disposition  contraire,  l'organisation  de  la  procédure de même que l'examen des conditions à l'octroi d'une rente de  vieillesse suisse ressortissent au droit interne suisse. 2.2. L'art. 153a al. 1 let. a LAVS rend expressément applicables, dans la  présente  cause,  l'ALCP et  les  règlements  (CEE)  n° 1408/71  du Conseil  du  14  juin  1971  et  (CEE)  n° 574/72  du  Conseil  du  21  mars  1972  relativement à l'application du règlement (CEE) n° 1408/71. 3.  3.1. Conformément à  l'art. 29 al. 1 LAVS peuvent prétendre à une rente  ordinaire de vieillesse ou de survivants  tous  les ayants droit auxquels  il  est possible de porter en compte au moins une année entière de revenus,  de bonifications pour  tâches éducatives ou pour  tâches d'assistance, ou  leurs survivants. 3.2. L'art. 50 du Règlement sur l'assurance­vieillesse et survivants du 31  octobre 1947  (RAVS ; RS 831.101) prévoit qu'une année de cotisations  est entière lorsqu’une personne a été assurée au sens des art. 1 a ou 2  LAVS pendant plus de onze mois au total. 3.3. Sont considérées comme années de cotisations les périodes durant  lesquelles  une  personne  a  payé  des  cotisations,  les  périodes  pendant  lesquelles  son  conjoint  a  payé  au  moins  le  double  de  la  cotisation  minimale  (sous  réserve  d'être  domicilié  en  Suisse,  art. 1a  al. 1  let. a  LAVS)  et  les  périodes  pour  lesquelles  des  bonifications  pour  tâches  éducatives  ou  pour  tâches  d'assistance  peuvent  être  prises  en  compte 

C­5317/2011 Page 7 (art. 29ter LAVS) entre le 1er janvier qui suit la date où l'ayant droit a eu 20  ans révolus et le 31 décembre qui précède la réalisation du risque assuré  (âge  de  la  retraite  ou  décès).  Sont  également  considérées  comme  périodes de cotisations les périodes pendant lesquelles la personne a été  assurée  facultativement  conformément  à  l'art. 2  LAVS  et  l'Ordonnance  concernant  l'assurance­vieillesse, survivant et  invalidité  facultative du 26  mai 1961 (OAF, RS 831.111). 3.4. Pour chaque assuré  tenu de payer des cotisations sont établis des  comptes  individuels  (CI)  où  sont  portées  les  indications  nécessaires  au  calcul  des  rentes  ordinaires.  Le  Conseil  fédéral  en  a  réglé  les  détails  (art. 30ter  LAVS,  133  et  ss  RAVS).  Lors  de  la  fixation  des  rentes,  les  caisses de compensation doivent se fonder sur les indications contenues  dans les comptes individuels.  3.5. Lorsqu'il n'est pas demandé d'extrait de compte, que l'exactitude d'un  extrait  de  compte  n'est  pas  contestée  ou  qu'une  réclamation  a  été  écartée,  la  rectification  des  inscriptions  ne  peut  être  exigée,  lors  de  la  réalisation  du  risque  assuré,  que  si  l'inexactitude  des  inscriptions  est  manifeste ou si elle a été pleinement prouvée (art. 141 al. 3 RAVS; ATF  130 V 335 consid. 4.1). Selon la jurisprudence, la rectification du compte  individuel  englobe  toute  la  durée  de  cotisations  de  l'assuré,  aussi  les  années  de  cotisations  pour  lesquelles  le  paiement  des  cotisations  est  prescrit au sens de  l'art. 16 al. 1 LAVS (RCC 1984 p. 184 et 459). Dans  ces  circonstances,  le  non enregistrement  de  cotisations acquittées peut  être corrigé (jugement non publié du Tribunal fédéral des assurances en  la cause B. du 13 novembre 1987). 3.6. Conformément  à  la  jurisprudence du Tribunal  fédéral,  en  l'absence  de certificats de  travail, décomptes de salaires ou autres documents de  l'employeur  attestant  la  durée  exacte  de  l'activité  exercée,  la  détermination  des  périodes  de  cotisations  pour  les  années  comprises  entre 1948 et 1968 de personnes n'ayant pas leur domicile en Suisse ­ ce  qui  est  le  cas  en  principe  des  travailleurs  saisonniers  (ATF  118  V  83  consid. 3b et les références) ­, doit être effectuée uniquement sur la base  des "Tables pour la détermination de la durée présumable de cotisations  des  années  1948  ­  1968"  publiées  par  l'Office  fédéral  des  assurances  sociales  (OFAS)  en  annexe  des  Directives  concernant  les  rentes  (DR;  ATF  107 V  16  consid.  3b  et ATFA du  3  février  2004  en  la  cause C  [H  107/03] et  les références citées). En effet, alors que  l'art. 140 al. 1  let. d  RAVS  (entré  en  vigueur  le  1er  janvier  1969)  prescrit  que  les  comptes  individuels  doivent  comprendre  l'année  de  cotisations  et  la  durée  de 

C­5317/2011 Page 8 cotisations indiquées en mois, les comptes individuels relatifs aux années  1948­1968  ne  contiennent  aucune  donnée  relative  à  la  durée  de  cotisations en mois. Ces principes applicables pour les années précitées  aux titulaires de permis de travail de type A (saisonniers) ne s'appliquent  cependant pas aux titulaires d'autorisations annuelles de travail de type B  pour  lesquels  la période durant  laquelle  ils ont été domiciliés en Suisse  du début à  la  fin de  leur prise de domicile au sens de  l'art. 23 du Code  civil (CC, RS 220) vaut période d'affiliation (ATFA du 24 juillet 1985 dans  la cause K. [H 94/84]).  Il  faut toutefois, pour qu'une période limitée dans  le temps  soit comptabilisée, que des cotisations aient été versées durant  l'année considérée. 3.7.  La  procédure  en  matière  d'établissement  des  faits  marie  deux  principes  opposés.  Selon  la  maxime  inquisitoriale,  l'autorité  définit  les  faits  pertinents  et  ne  tient  pour  existants  que  ceux  qui  sont  dûment  prouvés. Selon  la maxime des débats, ce sont  les parties qui apportent  faits  et  preuves.  La  procédure  administrative  fait  prévaloir  la  procédure  inquisitoriale, mais  les  parties,  et  particulièrement  dans  le  domaine  des  assurances sociales, ont le devoir de collaborer à l'instruction de l'affaire  (ATF 116 V 26 consid. 3c; 115 V 142 consid. 8a et les références), ce qui  les oblige d'apporter, dans  la mesure où cela peut raisonnablement être  exigé d'elles, les preuves commandées par la nature du litige et des faits  invoqués,  faute  de  quoi  elles  risquent  de  devoir  supporter  les  conséquences de l'absence de preuve (ATF 117 V 261). L'application de  la loi doit se fonder sur la réalité, dans la mesure où celle­ci peut être le  plus  objectivement  établie.  L'intérêt  public  ne  saurait  se  contenter  de  fictions (PIERRE MOOR, Droit administratif II, 2ème éd. Berne 2002, p. 254).  L'autorité dirige la procédure, elle définit les faits pertinents et les preuves  nécessaires, qu'elle ordonne et apprécie d'office (art. 12 LPA; ATF 110 V  199; 105  Ib 114; Moor, op. cit., p. 259). Pour établir  les  faits pertinents,  l'autorité  ne  peut  se  contenter  d'attendre  que  l'administré  lui  demande  d'instruire  ou  lui  fournisse  de  lui­même  les  preuves  adéquates.  Il  appartient  à  l'autorité  d'établir  elle­même  les  faits  pertinents  dans  la  mesure où l'exige la correcte application de la loi (ATF 116 V 23; 114 Ia  114,  127)  et  de  prendre  toutes  les mesures  propres  à  établir  ces  faits  avec  le  concours  de  l'intéressé  qui  a  donc  l'obligation  d'apporter  toute  preuve  utile  ou  du  moins  tout  élément  de  preuve  propre  à  fonder  ses  allégations.

C­5317/2011 Page 9 4.  4.1.  Dans  le  cas  particulier  est  contestée  la  durée  de  la  période  de  cotisations AVS/AI suisse à la base de la décision d'octroi de la rente. En  l'occurrence,  la  CSC  avait  retenu  une  durée  de  cotisation  d'un  an  et  7  mois basée sur  le compte individuel de la recourante duquel  il  ressortait  qu'elle  avait  travaillé  un mois  en  1968,  12 mois  en  1969  et  6 mois  en  1970.  4.2. La recourante quant à elle affirme être entrée en Suisse en avril 1968  déjà  et  avoir  travaillé  9  mois  en  1968  auprès  du  même  employeur.  A  l'appui de ses conclusions, elle ne produit aucun certificat de travail ou de  salaire  attestant  la  retenue  des  cotisations  sociales  ou  une  convention  stipulant le salaire net concernant la période exacte de travail en 1968 et  1970 ;  elle  a  versé  au  dossier  un  décompte  d'impôt  communal  pour  l'année  1968  portant  sur  un  revenu  de  Fr. 4'500.­­  pour  un  pro  rata  de  195 jours.  4.3.  La  Cours  de  céans  observe  que  la  CSC,  conformément  à  la  jurisprudence  précitée  (cf.  consid.  3.4  et  3.5),  a  effectué  des  investigations  poussées  auprès  des  autorités  compétentes  en  Suisse.  Les informations tirées de ces administrations n'ont pas permis de trouver  trace d'autres périodes de cotisations.  4.4.  La  recourante  était  au  bénéfice  d'un  permis  L  (séjour  de  courte  durée) et ne pouvait pas dès  lors être considérée comme domiciliée en  Suisse,  la  durée  de  cotisations  pour  1968  doit  être  fixée  uniquement  conformément aux Tables (cf. consid. 3.6). Or, à un revenu de Fr. 158.­­ correspondrait dans la branche économique 50 (hôtellerie et restauration)  ou  dans  la  branche  70  (domestiques)  à  un  mois  de  cotisations.  La  recourante n'ayant pas apporté  la preuve que des cotisations acquittées  n'aient pas été enregistrées, le compte individuel ne peut pas être rectifié  (cf. consid. 3.5). 5.  Au vu de ce qui précède, le Tribunal de céans se doit de constater que la  CSC a correctement établi la durée de cotisation de la recourante et que  dès lors elle s'est justement basée sur une durée de cotisation d'un an et  7 mois et qu'un réexamen du dossier s'avère impossible. Par ailleurs, un  examen  des  autres  éléments  à  la  base  du  calcul  de  rente  permet  de  conclure que le montant attribué est correct. 

C­5317/2011 Page 10 6.  Il  appert  que  le  recours  est manifestement  infondé.  Il  convient  donc  de  statuer  sur  le  présent  litige  dans  une  procédure  à  juge  unique  en  application de l'art. 85bis al. 3 LAVS en relation avec l'art. 23 al. 2 LTAF.  7.  7.1. Il n'est pas perçu de frais de procédure (art. 85bis al. 2 LAVS). 7.2.  Il  n'est  pas  alloué  de  dépens  (art.  7  al.  1  et  3  du  règlement  du  21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). (dispositif à la page 11)

C­5317/2011 Page 11 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure ni alloué de dépens. 3.  Le présent arrêt est adressé : – à la recourante (Recommandé AR) – à l'autorité inférieure (n° de réf. ___.____.____.__ ; Recommandé) – à l'Office fédéral des assurances sociales, Berne (Recommandé) La juge unique : La greffière : Elena Avenati­Carpani Delphine Queloz Indication des voies de droit : La  présente  décision  peut  être  attaquée  devant  le  Tribunal  fédéral,  Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerne, par la voie du recours en matière de  droit public, dans les trente jours qui suivent la notification (art. 82 ss, 90  ss et 100 de  la  loi  fédérale du 17 juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral  [LTF,  RS 173.110]). Le mémoire doit indiquer les conclusions, les motifs et les  moyens de preuve, et être signé. La décision attaquée et les moyens de  preuve doivent être joints au mémoire, pour autant qu'ils soient en mains  du recourant (art. 42 LTF). Expédition :

C-5317/2011 — Bundesverwaltungsgericht 06.02.2012 C-5317/2011 — Swissrulings