Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 12.04.2010 BVGE 2010/47

April 12, 2010·Deutsch·CH·CH_BVGE·PDF·1,531 words·~8 min·4

Summary

Absolute Ausschlussgründe | Markenschutz. Absolute Ausschlussgründe. Sittenwi...

Full text

Markenschutz 2010/47 BVGE / ATAF / DTAF 657 47 Auszug aus dem Urteil der Abteilung II i. S. TMS Trademark­Schutzrechtsverwertungsgesellschaft mbH gegen Eidgenössisches Institut für Geistiges Eigentum B­2419/2008 vom 12. April 2010 Markenschutz.  Absolute  Ausschlussgründe.  Sittenwidrigkeit  religiöser Sinngehalte. Berücksichtigung aller vier Landessprachen. Art. 2 Bst. d MSchG. 1. Art. 2  Bst. d  MSchG  erfasst  Rechtswidrigkeit,  Ordnungswidrigkeit und Sittenwidrigkeit als drei nebeneinander  stehende Kategorien (E. 2.3). 2. Im Rahmen der Prüfung der Sittenwidrigkeit  einer Marke  sind  die  freiheitlich­demokratischen  Grundentscheidungen  der  Verfassung  zu  berücksichtigen.  Demnach  ist  das  religiöse  Empfinden  eines  Teils  der  Gesellschaft  gegen  die  durch  die  Wirtschaftsfreiheit  geschützten  Interessen der Markenanmelder  abzuwägen.  Die  in  Frage  stehenden  verfassungsrechtlich  geschützten Rechtsgüter sind in einer Art und Weise in Einklang  zu bringen, dass  jedes von  ihnen bestmöglich verwirklicht wird  (E. 2.4). 3. Es genügt, wenn ein Zeichen in einer Sprachregion als anstössig  empfunden  wird,  um  es  als  schutzunfähig  zurückzuweisen  (E. 3.2). 4. Bei  der  Prüfung  der Eintragungsfähigkeit  im Lichte  von Art. 2  Bst. d MSchG  ist  nicht  auf  das  Verständnis  der  Abnehmer  im  Sinne  eines  Verkehrskreises,  sondern  auf  dasjenige  der  allgemeinen  Öffentlichkeit  beziehungsweise  « weiter  Volkskreise »  abzustellen.  Dabei  ist  auch  auf  Minderheiten  Rücksicht  zu  nehmen,  wobei  das  Empfinden  übertrieben  empfindlicher Randgruppen, beispielsweise religiöser Fanatiker,  nicht massgebend sein kann (E. 3.3). 5. Im  italienischsprachigen Kanton Tessin mit  seiner mehrheitlich  römisch­katholischen  Bevölkerung  wird  « Madonna »  in  erster  Linie  als  religiöse  Bezeichnung  zur Anrufung  der Muttergottes  verstanden.  Andere  Sinngehalte  sind  für  die  Frage,  ob  der  Ausschlussgrund  der  Sittenwidrigkeit  eingreift,  nicht  massgeblich,  da  es  ausreicht,  wenn  eine  von  mehreren 

2010/47 Markenschutz 658 BVGE / ATAF / DTAF Bedeutungen  geeignet  ist,  das  religiöse  Empfinden  zu  verletzen  (E. 4.5). Protection  des  marques.  Motifs  absolus  d'exclusion.  Atteinte  aux  bonnes mœurs  au  sens  religieux.  Prise  en  considération  des  quatre  langues nationales. Art. 2 let. d LPM. 1. L'art. 2  let. d LPM englobe  l'illégalité,  l'atteinte à  l'ordre public  et  l'atteinte  aux  bonnes  mœurs  comme  trois  catégories  juxtaposées (consid. 2.3). 2. Dans  le  cadre  de  l'examen  du  caractère  contraire  aux  bonnes  mœurs  d'une  marque,  il  faut  tenir  compte  des  principes  fondamentaux  de  la  Constitution  en  matière  de  liberté  et  de  démocratie. Il faut donc mettre en balance la sensibilité religieuse  d'une partie de la société, d'une part, et les intérêts protégés par  la  liberté  économique  des  déposants  de  marques,  d'autre  part.  Ces biens juridiques protégés constitutionnellement doivent être  conciliés  de  sorte  que  chacun d'eux  puisse  se  réaliser  au mieux  (consid. 2.4). 3. Il suffit qu'un signe soit perçu comme inconvenant dans l'une des  régions  linguistiques  pour  qu'il  soit  exclu  de  la  protection  et  refusé (consid. 3.2). 4. L'examen  du  caractère  enregistrable  au  titre  de  l'art. 2  let. d  LPM doit être basé non pas sur la perception des consommateurs  concernés,  mais  sur  celle  du  public  en  général  ou  de  « larges  parties de la population ». Les minorités doivent aussi être prises  en  considération,  sans  toutefois  donner  une  importance  déterminante à  la  sensibilité de groupes marginaux,  tels que  les  fanatiques religieux par exemple (consid. 3.3). 5. Dans  le  Tessin,  canton  de  langue  italienne  à  la  population  majoritairement  catholique­romaine,  « Madonna »  est  en  premier  lieu  un  terme  religieux,  en  ce  sens  qu'il  renvoie  à  l'invocation  à  la  Vierge  Marie.  Il  suffit  que  l'une  des  significations  soit  propre  à  blesser  la  sensibilité  religieuse  pour  que soit retenu le motif d'atteinte aux bonnes mœurs, quelles que  soient les autres significations (consid. 4.5). 

Markenschutz 2010/47 BVGE / ATAF / DTAF 659 Protezione  dei marchi. Motivi  assoluti  di  esclusione. Contrarietà  ai  buoni costumi di segni dal significato religioso. Considerazione delle  quattro lingue nazionali.  Art. 2 lett. d LPM. 1. L'art. 2  lett. d  LPM  comprende  l'illegalità,  la  contrarietà  all'ordine  pubblico  e  la  contrarietà  ai  buoni  costumi  come  tre  categorie giustapposte (consid. 2.3). 2. Nell'ambito  dell'esame  della  contrarietà  ai  buoni  costumi  di  un  marchio  è  necessario  tenere  conto  dei  principi  fondamentali  liberal­democratici  della  Costituzione.  È  dunque  necessario  soppesare  il  sentimento  religioso di una parte della  società  e gli  interessi  protetti  dalla  libertà  economica  dei  depositanti  di  marchi.  Tali  beni  giuridici  protetti  dalla  Costituzione  devono  essere conciliati in modo tale che ciascuno di essi sia realizzato al  meglio (consid. 2.4). 3. È sufficiente che un segno venga percepito come sconveniente in  una delle  regioni  linguistiche perché  sia  respinto  in quanto non  proteggibile (consid. 3.2). 4. Nell'ambito dell'esame della registrabilità di un marchio alla luce  dell'art. 2  lett. d LPM è necessario  basarsi  non  sulla  percezione  dei  consumatori  nel  senso  di  una  cerchia  commerciale  interessata,  bensì  su  quella  del  pubblico  in  generale  o  di  una  « larga  parte  della  popolazione ».  Anche  le  minoranze  vanno  prese  in  considerazione,  senza  però  che  il  sentimento  di  gruppi  marginali  esageratamente  sensibili,  quali  ad  esempio  i  fanatici  religiosi, possa essere determinante (consid. 3.3). 5. In Ticino, cantone italofono con una popolazione a maggioranza  cattolica  romana,  « Madonna »  ha  in  primo  luogo  una  connotazione  religiosa  quale  invocazione  alla  Vergine  Maria.  Altri significati non sono determinanti per la questione a sapere  se  il  motivo  di  esclusione  della  contrarietà  ai  buoni  costumi  è  realizzato,  in quanto  è  sufficiente  che uno  tra più  significati  sia  idoneo a ledere il sentimento religioso (consid. 4.5).

2010/47 Markenschutz 660 BVGE / ATAF / DTAF Gestützt auf eine deutsche Basiseintragung wurde die Wortbildmarke IR  855'013  « Madonna  (fig.) »  am  15. Dezember  2004  unter  anderem mit  Schutzanspruch für die Schweiz im internationalen Register eingetragen  und am 25. August 2005 von der Organisation Mondiale de la Propriété  Intellectuelle  (OMPI)  dem  Eidgenössischen  Institut  für  Geistiges  Eigentum  (Vorinstanz)  mitgeteilt.  Die  Marke  hat  folgendes  Erscheinungsbild mit dem Farbanspruch dunkelrot und silbergrau: Sie ist für Waren der Klasse 3, Klasse 9, Klasse 14, Klasse 18, Klasse 20,  Klasse 21, Klasse 24, Klasse 25, Klasse 26 und Klasse 28 registriert. Mit  Notifikation  vom  24. August  2006  eröffnete  die  Vorinstanz  der  Hinterlegerin  einen Refus  provisoire  total  (sur  motifs  absolus)  mit  der  Begründung  das Zeichen  « Madonna  (fig.) »,  als  italienisches Wort  zur  Bezeichnung  der  Jungfrau  Maria  und  Mutter  Jesu,  sei  geeignet,  die  religiösen  Gefühle  der  Konsumenten  zu  verletzen,  welche  einer  christlichen  Glaubensgemeinschaft  angehören.  Aufgrund  dieses  Umstandes  sei  das  Zeichen  als  gegen  die  guten  Sitten  und  das  moralische,  religiöse  und  kulturelle  Empfinden  nicht  unmassgeblicher  Bevölkerungskreise  verstossend  einzustufen  und  die  Schutzgewährung  daher zu verweigern. Die Beschwerdeführerin machte demgegenüber geltend, « Madonna » sei  mehrdeutig,  da  es  neben  dem  Synonym  für  die  Mutter  Gottes  ein  Vorname  sei,  den  auch  die  weithin  bekannte  amerikanische  Sängerin  Madonna trage, aber auch die Bezeichnung von Maria mit dem Jesuskind  in der darstellenden und bildenden Kunst. Zudem handle es sich bei der  Mutter  Jesu  nicht  um  eine  zentrale  Figur  der Religion.  Eine  besondere  Anstössigkeit aufgrund der beanspruchten Waren sei nicht zu erkennen,  da das Publikum an die Marke bereits gewöhnt sei. In der Schweiz werde  heutzutage  durch  eine  Marke  « Madonna »  niemand  mehr  in  seinem  religiösen Empfinden verletzt.

Markenschutz 2010/47 BVGE / ATAF / DTAF 661 Mit Verfügung vom 13. März 2008 bestätigte die Vorinstanz ihren Refus  provisoire total. Gegen  diese  Verfügung  erhob  die  Hinterlegerin  am  15. April  2008  Beschwerde vor Bundesverwaltungsgericht  (BVGer) und beantragte die  Aufhebung der Verfügung, die Marke in der Schweiz zuzulassen und der  OMPI entsprechend Mitteilung zu machen. Das BVGer weist die Beschwerde ab. Am 22. September 2010 wies das  Bundesgericht  eine  dagegen  gerichtete  Beschwerde  in  Zivilsachen  ab  (BGE 136 III 474). Aus den Erwägungen: 2.2 Als  Zurückweisungsgrund  kann  die  Vorinstanz  angeben,  dass  die Marke gegen die guten Sitten oder die öffentliche Ordnung verstosse  (Art. 5  Abs. 1  des  Madrider  Abkommens  über  die  internationale  Registrierung von Marken, revidiert in Stockholm am 14. Juli 1967 [SR  0.232.112.3] i. V. m. Art. 6quinquies Bst. b Ziff. 3 der Pariser Übereinkunft  vom 20. März  1883  zum Schutz  des  gewerblichen Eigentums,  revidiert  in  Stockholm  am  14. Juli  1967  [SR  0.232.04]).  Dieser  zwischenstaatlichen  Regelung  entspricht  Art. 2  Bst. d  des  Markenschutzgesetzes  vom  28. August  1992  (MSchG,  SR  232.11).  Lehre  und  Praxis  zu  dieser  Norm  können  somit  herangezogen  werden  (vgl. den Entscheid der Eidgenössischen Rekurskommission für geistiges  Eigentum  [RKGE]  « Siddhartha »  vom  5. Oktober  2000,  veröffentlicht  in: Zeitschrift für Immaterialgüter­, Informations­ und Wettbewerbsrecht  [sic!] 1/2001 31 E. 2, nachfolgend: RKGE « Siddhartha »). 2.3 Art. 2  Bst. d  MSchG  schliesst  den  Markenschutz  für  Zeichen  aus,  welche  gegen  die  öffentliche  Ordnung,  die  guten  Sitten  oder  geltendes  Recht  verstossen.  Dabei  wird  gelegentlich  auf  die  Rechtsprechung und Lehre zu Art. 19 Abs. 2 des Obligationenrechts vom  30. März  1911  (OR,  SR  220)  verwiesen  (MICHAEL NOTH,  in: Michael  Noth/Georg  Bühler/Florent  Thouvenin  [Hrsg.],  Markenschutzgesetz  [MSchG], Bern  2009, Art. 2 Bst. d N. 5). DAVID  geht  noch  davon  aus,  dass  es  für  die Kategorien  in Art. 2 Bst. d MSchG den Oberbegriff  der  sittenwidrigen Zeichen gebe (LUCAS DAVID, in: Heinrich Honsell/Nedim  Peter  Vogt/Rolf  Watter  [Hrsg.],  Kommentar  zum  schweizerischen  Privatrecht,  Markenschutzgesetz,  Muster­  und  Modellgesetz,  2. Aufl.,  Basel/Frankfurt  am  Main  1999,  Art. 2  N. 70).  Diese  Systematik  entspricht  indessen  nicht  mehr  dem  geltenden  Markenrecht.  Vielmehr 

2010/47 Markenschutz 662 BVGE / ATAF / DTAF sind  Rechtswidrigkeit,  Ordnungswidrigkeit  und  Sittenwidrigkeit  drei  nebeneinander  stehende  Kategorien  (Richtlinien  in  Markensachen  des  Eidgenössischen  Instituts  für  Geistiges  Eigentum  vom  1. Juli  2008,  Teil 4 Ziff. 6 und 7; ebenso MATHIS BERGER, Sittenwidrige Zeichen sind  nicht  schutzfähig,  in:  sic!  Sondernummer  2005,  S. 41 ff.).  Ordnungswidrig  sind  im  Sinne  eines  Auffangtatbestands  oder  « Notventils »  (EUGEN MARBACH,  in:  Roland  von  Büren/Lucas  David  [Hrsg.],  Schweizerisches  Immaterialgüter­  und  Wettbewerbsrecht,  Bd. III/1,  Markenrecht,  2. Aufl.,  Basel  2009,  N. 647)  Zeichen,  welche  gegen  die  öffentliche  Ordnung  verstossen  (etwa  eine  Marke  « Moritz  Leuenberger »; MARBACH, Markenrecht, N. 674 Fn. 878). Dabei geht es  um den Schutz von Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens, aber auch  der  diplomatischen  Beziehungen  (« Antigerman »  für  englische  Desinfektionsmittel  bei  DAVID,  a. a. O.,  N. 71  zu  Art. 2  oder  « Maomint »  für  Confiseriewaren,  Beispiel  bei  ERIKA  SCHMIDT,  Die  neuere  Markenpraxis  des  schweizerischen  Bundesamtes  für  geistiges  Eigentum, in: Gewerblicher Rechtsschutz und Urheberrecht International  1980, S. 396, 402) oder um Zeichen, die das friedliche Zusammenleben  stören.  Jedenfalls  sittenwidrig  ist  neben  sexuell  anstössigen  Bezeichnungen  die  markenmässige  Kommerzialisierung  religiöser  Symbole  (NOTH,  a. a. O.,  Art. 2  Bst. d  N. 24;  die  Eintragungsfähigkeit  nur  für  Zeichen  eindeutig  religionsfeindlichen  Inhalts  ausschliessend  demgegenüber CHRISTOPH WILLI, Markenschutzgesetz, Kommentar zum  schweizerischen Markenrecht  unter  Berücksichtigung  des  europäischen  und  internationalen Markenrechts, Zürich 2002, Art. 2 N. 262). Verletzt  das  Zeichen  über  die  Tatsache  der  Kommerzialisierung  hinaus  das  religiöse  Empfinden  (« Mohammed »  für  alkoholische  Getränke)  oder  wird  es  gar  als  religionsfeindlich  beziehungsweise  diskriminierend  wahrgenommen,  wird  in  der  Lehre  teilweise  Sittenwidrigkeit  angenommen  (NOTH,  a. a. O.,  Art. 2  Bst. d  N. 24;  vgl.  zum  deutschen  Recht  PAUL  STRÖBELE,  in:  Paul  Ströbele/Franz  Hacker/Irmgard  Kirschneck/Helmut  Knoll/Helga  Kober­Dehm  [Hrsg.],  Markengesetz  Kommentar,  9. Aufl.,  Köln  2009,  § 8,  N. 502),  wogegen  andere  Lehrmeinungen  diesfalls  von  einem  Verstoss  gegen  die  öffentliche  Ordnung  ausgehen  (DAVID,  a. a. O.,  Art. 2  N. 71,  ebenso  für  das  deutsche  Recht  KARL­HEINZ  FEZER,  Markenrecht,  4. Aufl.,  München  2009,  § 8  N. 586;  vgl.  zur  Beschränkung  des  Sittenwidrigkeitsbegriffs  auf  die  « konsensfähige  Konventionalethik »  etwa  ERNST A. KRAMER,  Inhalt  des  Vertrages,  Art. 19­22  OR,  in:  Berner  Kommentar,  Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Das Obligationenrecht, Bd. VI, 1. Abt. 

Markenschutz 2010/47 BVGE / ATAF / DTAF 663 Allgemeine  Bestimmungen,  Unterteilband  1a,  Bern  1991,  N. 174  zu  Art. 19­20  OR;  CLAIRE  HUGUENIN,  in:  Basler  Kommentar,  Obligationenrecht I, Allgemeiner Teil, 4. Aufl., Zürich/Basel/Genf 2007,  N. 32 f. zu Art. 19­20 OR, und BERGER, a. a. O., S. 43 f.). So wurde der  Marke  « Ste  Marie »  für  Leintücher  die  Eintragung  verweigert  (SCHMIDT, a. a. O., S. 402). Sittenwidrig ist nach dem Gesagten nicht erst  die allenfalls problematische Aussage (diese könnte bei Gefährdung des  religiösen  Friedens  je  nach  Konzeption  auch  ordnungswidrig  sein),  sondern schon die Wahl des Zeichens zum Zwecke einer kommerziellen  Verwendung  als  solche  (MARBACH, Markenrecht, Rz. 663 mit  Fn. 869;  NOTH, a. a. O., Art. 2 Bst. d N. 24). 2.4 Mit  der  Sittenwidrigkeit  als  Tatbestandselement  des  Art. 2  Bst. d  MSchG  wird  vom  Richter  bei  der  Normanwendung  eine  Abschätzung der Stimmungslage im massgebenden Teil der Bevölkerung  zu  einem  Zeichen  verlangt  (vgl.  PETER  SALADIN,  Das  Recht  auf  Werbung  und  seine  öffentlich­rechtlichen  Schranken,  Diss.  Bern  1969,  S. 236).  Zugleich  hat  er  den  freiheitlich­demokratischen  Grundentscheidungen  der  Verfassung  Rechnung  zu  tragen  (vgl.  zur  öffentlichen Sittlichkeit BGE 106 Ia 267 ff. E. 3, insbes. S. 274, und zum  Ganzen  PIERRE TSCHANNEN,  « Öffentliche  Sittlichkeit »:  Sozialnormen  als  polizeiliches  Schutzgut?  in: Mélanges  en  l'honneur  de Pierre Moor,  Bern 2005, S. 563). Als Teil der verfassungsmässigen Ordnung sind bei  der  Auslegung  solch  generalklauselartiger  Normen  die  berührten  Grundrechte  zu  gewährleisten.  Vorliegend  stehen  dem  religiösen  Empfinden eines Teils der Gesellschaft die durch die Wirtschaftsfreiheit  geschützten  Interessen  der  Markenanmelder  gegenüber  (vgl.  zum  Schutzbereich  der  Wirtschaftsfreiheit  und  zur  Abgrenzung  derselben  gegenüber  der  Meinungsäusserungsfreiheit  BGE  128  I  295  E. 5  S. 308 ff.). Verfassungsrechtlich  ist  die Abwägung der widerstreitenden  Interessen im Sinne der praktischen Konkordanz geboten (vgl. zu dieser  Konzeption  grundlegend  KONRAD  HESSE,  Grundzüge  des  Verfassungsrechts  der  Bundesrepublik  Deutschland,  20. Aufl.,  Heidelberg 1999, N. 72 und N. 317 f., und für die Schweiz etwa ULRICH  HÄFELIN/WALTER  HALLER/HELEN  KELLER,  Schweizerisches  Bundesstaatsrecht,  7. Aufl.,  Zürich/Basel/Genf  2008,  Rz. 319).  Dies  bedeutet, dass die anzuwendende Norm in einer Weise zu interpretieren  ist,  mit  welcher  die  verfassungsrechtlich  geschützten  Rechtsgüter  auf  eine Art und Weise  in Einklang gebracht werden, dass  jedes von  ihnen  bestmöglich verwirklicht wird. 2.5 (…)

2010/47 Markenschutz 664 BVGE / ATAF / DTAF 3. (…) 3.1 Schweizerische  Gerichte  hatten  bislang  kaum  über  sittenwidrige,  das  religiöse  Empfinden  verletzende  Zeichen  zu  entscheiden. Im Zusammenhang mit dem Zeichen « Siddhartha » urteilte  die Rekurskommission unter Berufung auf die Zurückweisungspraxis der  Vorinstanz  (RKGE « Siddhartha »  in:  sic!  1/2001 31, E. 4 mit Hinweis  auf  « Lady  Buddha »  für  Uhren  und  « Mohammed »  für  alkoholische  Getränke;  Beispiele  bei  DAVID,  a. a. O.,  Art. 2  N. 72;  « Islam »,  « Mekka », « Medina » und « Deus » für Waren aller Art; Aus der Praxis  des Amtes  für Geistiges Eigentum,  in: Schweizerische Mitteilungen  für  Immaterialgüterrecht  [SMI]  1951  S. 157;  Bundesamt  für  Geistiges  Eigentum,  in: SMI 1974, S. 199 « Buddha »  für Tee; SCHMIDT,  a. a. O.  ebenda  « Jesus  Christ  Superstar »  ebenfalls  für  Schallplatten),  dass  es  darauf ankomme, ob die Angehörigen der betroffenen Religion  in  ihren  religiösen  Gefühlen  verletzt  werden  können,  wobei  auch  den  Zeichen  religiöser Minderheiten Respekt entgegen zu bringen sei (…). 3.2 Die  Markenprüfung  erfolgt  in  Bezug  auf  alle  vier  Landessprachen. Dabei kommt jeder Sprache der gleiche Stellenwert zu  (WILLI,  a. a. O.,  Art. 2  N. 15).  Es  genügt,  wenn  ein  Zeichen  in  einem  einzigen  Sprachgebiet  als  anstössig  empfunden  wird,  um  es  als  schutzunfähig zurückzuweisen (DAVID, a. a. O., N. 76 zu Art. 2 MSchG;  BERGER, a. a. O., S. 44). 3.3 In  Bezug  auf  die  Prüfung  der  Eintragungsfähigkeit  im  Lichte  von Art. 2 Bst. d MSchG ist nicht auf das Verständnis der Abnehmer im  Sinne  eines  Verkehrskreises,  sondern  auf  dasjenige  der  allgemeinen  Öffentlichkeit  beziehungsweise  « weiter  Volkskreise »  abzustellen  (EUGEN MARBACH, Die Verkehrskreise im Markenrecht, in: sic! 1/2007,  S. 5; BERGER, a. a. O., S. 44 mit Fn. 32; DAVID, a. a. O., Rz. 73 zu Art. 2  MSchG).  Die  Bestimmung  der  relevanten  Sichtweisen  hat  hier  eine  etwas andere Funktion als  im Rahmen von Art. 2 Bst. a­c MSchG (vgl.  dazu  ausführlich  NOTH,  Art. 2  Bst. d  N. 7).  Dabei  ist  auch  auf  Minderheiten  Rücksicht  zu  nehmen  (RKGE  « Siddhartha »  in:  sic!  1/2001 31, E. 7). Dazu ist in der Doktrin kritisch angemerkt worden, dass  das  Empfinden  übertrieben  empfindlicher  Randgruppen,  beispielsweise  religiöser Fanatiker, nicht massgebend sein könne (WILLI, a. a. O., Art. 2  N. 263).  Aus  verfassungsrechtlicher  Sicht  ist  demnach  bei  der  Beschränkung  der  Wirtschaftsfreiheit  insoweit  dem  Verhältnismässigkeitsgrundsatz  Rechnung  zu  tragen  und  Art. 2  Bst. d  MSchG  verfassungskonform  auszulegen  (vgl.  dazu  mutatis  mutandis 

Markenschutz 2010/47 BVGE / ATAF / DTAF 665 WOLFGANG  KAHL,  Die  Konkretisierung  verwaltungsrechtlicher  Sittlichkeitsklauseln.  Zugleich  ein  Beitrag  zur  Bedeutung  der  Demoskopie für die Rechtsanwendug, in: Verwaltungsarchiv: Zeitschrift  für Verwaltungslehre, Verwaltungsrecht und Verwaltungspolitik, Bd. 99,  Nr. 4/2008, S. 451 ff., insbes. S. 459). In diesem Sinne hält auch BERGER  fest,  dass  es  auf  die  Sensibilität  des  Durchschnittsangehörigen  der  entsprechenden  Bevölkerungsgruppe  (bzw.  Minderheit)  ankommt  (a. a. O.,  S. 44).  MARBACH  und  BERGER  wollen  ausserdem  den  Schutzausschluss  in Bezug  auf  die Zeichen  religiöser Minderheiten  nur  insoweit  zulassen,  als  jene  breiten  Verkehrskreisen  in  der  Schweiz  geläufig  sind  (MARBACH,  Markenrecht,  Rz. 666;  BERGER,  a. a. O.,  S. 44 f.; anders wohl RKGE « Siddhartha »  in: sic! 1/2001 31 E. 7; vgl.  zu den Sprachregionen E. 3.2 hiervor). Dasselbe Erfordernis müsste nach  dieser  Konzeption  wohl  auch  für  Gottheiten  und  zentrale  Persönlichkeiten  einer  Religion  gelten,  was  im  vorliegenden  Fall  angesichts  der  unbestrittenen  Bekanntheit  des  Begriffs  « Madonna »  indessen nicht weiter zu erörtern ist. 3.4 – 4.4 (…) 4.5 Zunächst  ist  festzustellen,  dass  jedenfalls  die  schweizerischen  Konsumenten  italienischer  Muttersprache  das  Wort  « Madonna »  in  erster  Linie  als  religiöse  Bezeichnung,  nämlich  zur  Anrufung  der  Muttergottes,  verwenden.  Die  Marienverehrung  hat  wie  von  beiden  Parteien übereinstimmend vorgetragen einen besonderen Stellenwert  für  die  Angehörigen  der  römisch­katholischen  Kirche.  Im  italienischen  Sprachgebiet  der  Schweiz  beziehungsweise  im  Tessin  sind  gemäss  der  Volkszählung  im  Jahre  2000  rund  75 %  Katholiken  (CLAUDE BOVAY,  Eidgenössische Volkszählung 2000, Religionslandschaft in der Schweiz,  Bundesamt  für  Statistik  [Hrsg.],  Neuchâtel,  Dezember  2004,  S. 18 f.,  Grafiken 1 und 2). Wie von der Vorinstanz belegt, befinden sich auch in  den  deutsch  sprechenden  Teilen  der  Schweiz  Orte,  an  denen Maria  in  Gestalt  einer  Madonna  verehrt  wird  (so  etwa  Schwarze  Madonna  von  Einsiedeln,  http://www.kloster­einsiedeln.ch/;  Schwarze  Madonna  von  Iddaberg  im  Toggenburg,  http://www.kirchberg.ch/desktopdefault.aspx/tabid­432/;  Schwarze  Madonna  von  Pelagiberg,  http://www.fssp.ch/st_pelagiberg.  html;  Madonna  von  Balm  in  der  Wallfahrtskirche  Oberdorf/SO,  http://www.pfarrei­oberdorf.ch/pfarr­_und_wallfahrtskirche.html).  Der  Umstand,  dass  der Begriff  ausserdem  in  der Kunstgeschichte  sowie  als  Name und insbesondere als Vorname einer weltberühmten Sängerin eine  Rolle  spielt,  ist  für  die  Frage,  ob  der  Ausschlussgrund  der 

2010/47 Markenschutz 666 BVGE / ATAF / DTAF Sittenwidrigkeit  eingreift,  unerheblich,  da  es  ausreicht,  wenn  eine  von  mehreren Bedeutungen geeignet ist, das religiöse Empfinden zu verletzen  (sinngemäss  zum  beschreibenden  Charakter  vgl.  E. 4.1  hiervor;  RKGE  « Siddhartha »  in:  sic!  1/2001  31 E. 7  in Bezug  auf  den  gleichnamigen  Roman  von  Hermann  Hesse;  Urteil  des  BVGer  B­7427/2006  vom  9. Januar  2008  E. 3.4  « Chocolat  Pavot  I »;  Entscheid  der  RKGE  « Clearcut »  vom  24. Mai  2000,  in  sic!  7/2000  592  E. 2).  Im  vorliegenden  Fall  können  demnach  die  anderen  Sinngehalte  vernachlässigt  werden.  Die  Bedeutung  des Wortes  als  Name  ist  in  der  Schweiz  gering,  wie  schon  die  wenigen  Einträge  im  Schweizer  Telefonbuch  zeigen.  In  Ermangelung  eines  den  Vor­  beziehungsweise  Nachnamen ergänzenden Namens, welcher dessen Natur als Namen klar  legen würde, kann ohnehin nicht von einem Namen ausgegangen werden  (vgl.  in  diesem  Sinne  auch  RKGE  « Siddhartha »  in:  sic!  1/2001  31  E. 11).  Die  Sängerin  Madonna  hat  mit  Sicherheit  einen  nicht  zu  unterschätzenden  Stellenwert  in  der  Unterhaltungsbranche.  Dennoch  kann  nicht  davon  ausgegangen  werden,  dass  die  Sängerin  die  Verwendung  des  Begriffs  zur  Bezeichnung  der  Muttergottes  derart  überlagert,  dass  der  religiöse  Bedeutungsgehalt,  insbesondere  in  den  Gebieten  der  Schweiz mit  italienisch  sprechender  Bevölkerung,  in  den  Hintergrund  treten  würde.  Die  kunstgeschichtliche  Bezeichnung  ist  so  eng  mit  der  religiösen  Bedeutung  verknüpft,  dass  sie  jedenfalls  in  der  italienischen  Sprache  kaum  als  eigenständiger  Bedeutungsgehalt,  sondern  eher  als  Ergänzung  oder  Fortentwicklung  der  religiösen  Bedeutung anzusehen ist.

BVGE 2010/47 — Bundesverwaltungsgericht 12.04.2010 BVGE 2010/47 — Swissrulings