Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 27.02.2012 A-3925/2009

February 27, 2012·Italiano·CH·CH_BVGE·PDF·4,874 words·~24 min·3

Summary

Dogane | riscossione posticipata di tributi

Full text

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Corte I A­3925/2009 Sen tenza   d e l   2 7   f e bb raio   2012 Composizione Giudici Michael Beusch (presidente del collegio),  Markus Metz, Salome Zimmermann,  cancelliera Sara Friedli. Parti A._______ in liquidazione,  precedentemente A._______, patrocinata da …,   ricorrente,  contro Direzione generale delle dogane,  Divisione principale diritto e tributi,  Monbijoustrasse 40, 3003 Berna,    autorità inferiore.  Oggetto riscossione posticipata di tributi.

A­3925/2009 Pagina 2 Fatti: A.  La società A._______,  in X._______ – dal *** A._______  in  liquidazione  (cfr. Foglio ufficiale svizzero di commercio  [FUSC] n. *** del ***) – di cui  B._______  è  il  gerente,  è  una  società  a  garanzia  limitata  avente  quale  scopo sociale  in particolare  l'importazione,  l'esportazione e  il commercio  su  tutto  il  territorio  svizzero  di  prodotti  ortofrutticoli  in  genere  ed  in  particolare di prodotti freschi. B.  L'11  aprile  2005  la  casa  di  spedizioni  C._______  di  Y._______  ha  dichiarato  per  la  messa  in  libera  pratica  presso  l'Ufficio  doganale  di  Y._______, per ordine e per conto della A._______, nella procedura EED  ***, un invio composto da 6'622 kg lordi di vari prodotti ortofrutticoli, sulla  base della fattura n. *** del *** allestita dalla società D._______, con sede  operativa a Z._______ (***) e sede  legale a W._______ (***), gestita da  B._______. Poiché dalla visita doganale del suddetto invio è emersa una  divergenza  sia  di  peso  sia  dei  prodotti  ortofrutticoli  dichiarati  rispetto  a  quelli effettivamente constatati,  la Direzione del circondario delle dogane  di  V._______  (di  seguito:  DCD)  ha  avviato  un'inchiesta  a  carico  della  A._______ e di B._______.  C.  Sulla base di detta inchiesta condotta dalla sezione inquirente della DCD,  quest'ultima  il  28 gennaio 2008 ha dapprima steso un processo verbale  finale a  carico di B._______, nel quale gli  viene  rimproverato di  essersi  reso colpevole di  infrazioni alla Legge  federale del 1° ottobre 1925 sulle  dogane  (vLD;  RU  42  4009  e  CS 6 475),  alla  Legge  federale  del  2 settembre 1999 concernente  l'imposta sul  valore aggiunto  (vLIVA, RU  2000  1300),  nonché  all'Ordinanza  del  7 dicembre  1998  concernente  l'importazione di prodotti agricoli (OIAgr, RS 916.01).  D.  L'11 febbraio  2008  la  DCD,  basandosi  essenzialmente  sulle  risultanze  della  suddetta  inchiesta,  ha  in  seguito  emanato  nei  confronti  della  A._______  una  decisione  di  riscossione  posticipata  di  tributi  per  un  im­ porto  totale  di  fr. 946'556.70  (= fr. 909'877.85  di  dazi  doganali  +  fr. 36'678.85  di  imposta  sul  valore  aggiunto  [IVA])  sulla  base dell'art. 12  cpv.  2  della  Legge  federale  del  22  marzo  1974  sul  diritto  penale  amministrativo  (DPA, RS 313.0),  dell'art.  13  vLD,  nonché  degli  artt.  72,  73, 75 e 78 vLIVA.

A­3925/2009 Pagina 3 E.  Il  18  marzo  2008  B._______  ha  presentato  le  proprie  osservazioni  al  verbale  finale  del  28 gennaio 2008,  postulando non  solo  l'annullamento  dello stesso, ma anche l'assunzione di un complemento d'inchiesta. F.  Con ricorso 18 marzo 2008 la A._______ – atto designato come reclamo  da  quest'ultima  –  ha  invece  impugnato  la  decisione  11 febbraio  2008  della  DCD  dinanzi  alla  Direzione  generale  delle  dogane  (di  seguito:  DGD), chiedendone l'annullamento.  G.  Con  decisione  20 maggio  2009  la DGD ha  respinto  il  ricorso  interposto  dalla  A._______  contro  la  decisione  11 febbraio  2008  della  DCD,  stabilendo che i tributi dovuti dalla ricorrente ammontano a fr. 939'079.90  (=  fr. 902'671.30  di  dazi  doganali  +  fr. 36'408.60  di  IVA)  e  non  a  fr. 946'556.70 come stabilito dalla DCD. La  DGD  ha  in  sintesi  rilevato  che  dalla  documentazione  cartacea  ed  elettronica sarebbe emerso che dal 2003 al 2006 il signor B._______, in  veste di  gerente e  socio della A._______, avrebbe acquistato presso  la  D._______  e  importato  in  Svizzera,  per  il  tramite  di  diverse  case  di  spedizione,  196  invii  contenenti  vari  prodotti  ortofrutticoli  freschi.  A  suo  dire,  dall'esame  della  documentazione  doganale,  in  particolar modo  dal  confronto  tra  le  fatture  d'acquisto  della  A._______  emesse  dalla  D._______ – da  lei usate per  la dichiarazione doganale – e  le  fatture di  vendita  allestite  dalla  A._______  per  la  rivendita  dei  prodotti  importati,  sarebbe  emerso  che  nel  periodo  dal  24  aprile  2003  al  29 marzo  2006,  una parte degli  invii sarebbe stata dichiarata  inesattamente, mentre una  parte della merce  realmente  importata non sarebbe stata dichiarata. Da  detta  documentazione  emergerebbero  inoltre  delle  differenze  relative  ai  valori  dichiarati,  i  quali  sarebbero  inferiori  a  quelli  contabilizzati.  Essa  ritiene  che  la  veridicità  delle  fatture  emesse  dalla  D._______  sia  stata  alterata  allo  scopo  di  eludere  le  restrizioni  alle  importazioni  poste  dalla  legislazione  doganale  ed  importare  nella  fase  amministrata  della merce  contingentata per la quale la A._______ non disponeva di un contingente  o  per  lo meno  non  in misura  sufficiente.  In  tali  circostanze,  la DGD  ha  ritenuto dunque giustificata  la riscossione a posteriori dei  tributi doganali  e dell'IVA postulata dalla DCD dell'importo totale di fr. 939'079.90. H.  Il 17 giugno 2009  la A._______  (di seguito:  ricorrente), per  il  tramite del 

A­3925/2009 Pagina 4 suo  patrocinatore,  ha  interposto  dinanzi  al  Tribunale  amministrativo  federale un ricorso contro la decisione 20 maggio 2009 della DGD. Protestando  tasse,  spese  e  ripetibili,  essa  postula  l'annullamento  della  decisione  impugnata.  Essa  ritiene  innanzitutto  che  l'autorità  inferiore  abbia violato il suo diritto di essere sentita a più riprese, per i motivi che  verranno  esposti  nel  proseguo  del  presente  giudizio  (cfr.  consid. 4).  La  ricorrente  contesta  poi  recisamente  i  dazi  doganali  e  l'IVA messi  a  suo  carico, nonché i calcoli effettuati dalle autorità doganali, sottolineando che  i dati contenuti nelle tabelle da loro allestite sono stati calcolati sulla base  di  dati  contabili  incerti,  non  comprovati  da  documentazione  e  non  adeguati  per  ripercorrere  le  196  procedura  di  sdoganamento  a  lei  addebitate  (cfr. consid. 5). Essa sostiene altresì che poiché  la DCD e  la  DGD  di  fatto  formerebbero  un'unità  singola,  non  le  sarebbe  stata  garantita l'indipendenza di giudizio (cfr. consid. 6). Essa postula altresì la  semplificazione  della  presente  procedura  di  contingentamento,  per  i  motivi  che  verranno  successivamente  esposti  (cfr.  consid.  7).  Essa  contesta infine le spese di procedura addossatole dalla DGD (cfr. consid.  8). I.  Con  risposta  30 ottobre  2009  la  DGD,  riconfermandosi  nella  propria  decisione,  ha  postulato  il  rigetto  integrale  del  ricorso.  Essa  ha  altresì  prodotto  l'intero  incarto  su  cui  si  è  basata  per  fondare  la  propria  decisione.  La  DGD  ha  in  particolare  illustrato  il  metodo  utilizzato  per  calcolare  i  tributi  a  carico  della  ricorrente  mediante  l'ausilio  di  quattro  esempi documentati. J.  Con  replica  19 gennaio  2010  il  ricorrente  contestando  integralmente  gli  argomenti sollevati dalla DGD, ha invocato nuovamente la violazione del  suo diritto di essere sentita. K.  Con  duplica  22 marzo  2010  la  DGD  riconfermandosi  nuovamente  nella  propria  decisione,  ha  respinto  gli  argomenti  sollevati  dal  ricorrente,  sottolineando  di  non  aver  violato  in  alcun  modo  il  suo  diritto  di  essere  sentita. L.  Ulteriori  fatti  e  argomentazioni  verranno  ripresi,  per  quanto  necessario,  nei considerandi in diritto del presente giudizio.

A­3925/2009 Pagina 5 Diritto: 1.  1.1.  Il  Tribunale  amministrativo  federale  è  competente  per  statuire  sul  presente gravame in virtù degli artt. 1 e 31 segg. della Legge federale del  17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF, RS 173.32).  Fatta eccezione per quanto prescritto direttamente dalla LTAF come pure  da  eventuali  normative  speciali,  la  procedura  dinanzi  allo  scrivente  Tribunale, nella misura  in cui non concerne  la procedura di  imposizione  doganale  (cfr.  art.  3  lett.  e  della  Legge  federale  del  20  dicembre  1968  sulla procedura amministrativa [PA, RS 172.021]), è retta dalla PA. 1.2.  Il  ricorso  è  stato  interposto  tempestivamente  (art.  20  segg.,  art. 50 PA),  nel  rispetto  delle  esigenze  di  contenuto  e  di  forma  previste  dalla legge (art. 52 PA). 1.3.  L'atto  impugnato  è  una  decisione  della  DGD  fondata  sul  diritto  pubblico  federale  giusta  l'art. 5 PA,  che  condanna  la  ricorrente  al  pagamento posticipato di  tributi  doganali  e dell'IVA. Poiché  la decisione  impugnata  comporta  un  onere  pecuniario  per  la  ricorrente,  quest'ultima  risulta legittimata a ricorrere ai sensi dell'art. 48 cpv. 1 PA. 2.  2.1. Il caso in esame concerne una procedura d'imposizione già pendente  al momento dell'entrata  in vigore  il 1° maggio 2007 della Legge federale  del 18 marzo 2005 sulle dogane (LD, RS 631.0) e della relativa Ordinan­ za (OD, RS 631.01). Giusta l'art. 132 cpv. 1 LD, l'esame del merito della  presente  fattispecie  è  quindi  ancora  sottoposto  alla  vLD  e  alla  relativa  Ordinanza (vOLD; RU 42 461 e CS 6 523). 2.2.  La  Legge  federale  del  12  giugno  2009  concernente  l'imposta  sul  valore aggiunto (LIVA, RS 641.20) è entrata in vigore il 1° gennaio 2010.  Fatto  salvo  l'art.  113  LIVA,  le  disposizioni  del  diritto  anteriore  e  le  loro  prescrizioni  d'esecuzione  rimangono  ancora  applicabili  a  tutti  i  fatti  e  i  rapporti di diritto sorti durante la loro validità (art. 112 cpv. 1 LIVA). Nella  misura in cui la fattispecie in esame ha per oggetto l'imposizione di tributi  per  il  periodo  tra  il  24  aprile  2003  e  il  29  marzo  2006  e  che  la  problematica in oggetto verte in particolare sulla riscossione posticipata di  tributi doganali e che nessuna norma procedurale in ambito IVA entra in  linea di conto, alla stessa risulta applicabile l'allora vigente vLIVA, entrata 

A­3925/2009 Pagina 6 in  vigore  il  1°  gennaio  2001  (cfr.  art.  94  cpv.  1  vLIVA;  Decreto  del  Consiglio federale [DCF] del 29 marzo 2000, RU 2000 1344).  3.  3.1.  Con  ricorso  al  Tribunale  amministrativo  federale  possono  essere  invocati la violazione del diritto federale, compreso l'eccesso o l'abuso del  potere  di  apprezzamento  (art.  49  lett.  a  PA),  l'accertamento  inesatto  o  incompleto  di  fatti  giuridicamente  rilevanti  (art.  49  lett.  b  PA)  e  l'inadeguatezza  (art.  49  lett.  c  PA;  cfr.  ANDRÉ  MOSER/MICHAEL  BEUSCH/LORENZ  KNEUBÜHLER,  Prozessieren  vor  dem  Bundesverwaltungsgericht,  Basilea  2008,  n. m. 2.149;  ULRICH  HÄFELIN/GEORG MÜLLER/FELIX  UHLMANN,  Allgemeines  Verwaltungsrecht,  6. ed., Zurigo/San Gallo 2010, n. 1758 segg.).  3.2.  Il  Tribunale  amministrativo  federale  non  è  vincolato  né  dai  motivi  addotti  (art.  62  cpv.  4  PA),  né  dalle  considerazioni  giuridiche  della  decisione  impugnata,  né  dalle  argomentazioni  delle  parti  (cfr.  DTAF  2007/41 consid. 2; PIERRE MOOR/ETIENNE POLTIER, Droit administratif, vol.  II,  3. ed.,  Berna  2011,  no.  2.2.6.5,  pag.  300).  I  principi  della  massima  inquisitoria  e  dell'applicazione  d'ufficio  del  diritto  sono  tuttavia  limitati:  l'autorità  competente  procede  difatti  spontaneamente  a  constatazioni  complementari  o  esamina  altri  punti  di  diritto  solo  se  dalle  censure  sollevate  o  dagli  atti  risultino  indizi  in  tal  senso  (cfr.  DTF  122  V  157  consid. 1a; DTF 121 V 204 consid. 6c; DTAF 2007/27 consid. 3.3; ALFRED  KÖLZ/ISABELLE  HÄNER,  Verwaltungsverfahren  und  Verwaltungsrechtspflege  des  Bundes,  2.  ed.,  Zurigo  1998,  cifra  677).  Secondo  il  principio  di  articolazione  delle  censure  ("Rügeprinzip")  l'autorità  di  ricorso  non  è  tenuta  a  esaminare  le  censure  che  non  appaiono evidenti o non possono dedursi  facilmente dalla constatazione  e  presentazione  dei  fatti,  non  essendo  a  sufficienza  sostanziate  (cfr. MOSER/BEUSCH/KNEUBÜHLER,  op.  cit.,  n.  m.  1.55).  Il principio  inquisitorio non è quindi assoluto, atteso che la sua portata è limitata dal  dovere delle parti di collaborare all'istruzione della causa (cfr. DTF 128 II  139 consid. 2b).  Il  dovere  processuale  di  collaborazione  concernente  in  particolare  il  ricorrente  che  interpone  un  ricorso  al  Tribunale  nel  proprio  interesse,  comprende,  in  particolare,  l'obbligo  di  portare  le  prove  necessarie,  d'informare  il  giudice  sulla  fattispecie  e  di  motivare  la  propria  richiesta,  ritenuto  che  in  caso  contrario  arrischierebbe  di  dover  sopportare  le  conseguenze della  carenza di  prove  (cfr.  art.  52 PA;  cfr. DTF 119  II  70  consid. 1).

A­3925/2009 Pagina 7 4.  La  ricorrente  sostiene  che  il  suo  diritto  di  essere  sentito  sarebbe  stato  leso a più riprese, come verrà discusso qui di seguito. 4.1.  Il  diritto  di  essere  sentito  è  una  garanzia  di  natura  formale,  la  cui  violazione  implica,  di  principio,  l'annullamento  della  decisione  resa  dall'autorità,  indipendentemente  dalle  possibilità  di  successo  del  ricorso  nel  merito  (cfr.  DTF  132  V  387  consid.  5.1  con  rinvii,  DTAF  2009/36  consid. 7). Tale doglianza deve quindi essere esaminata prioritariamente  dall'autorità di ricorso (cfr. DTF 127 V 431 consid. 3d/aa e DTF 124 I 49  consid. 1). Il  diritto  di  essere  sentito,  sancito  dall'art. 29  cpv.  2  della  Costituzione  federale  della  Confederazione  Svizzera  del  18 aprile  1999  (Cost.,  RS 101),  garantisce  all'interessato  il  diritto  di  esprimersi  prima  che  sia  resa  una  decisione  sfavorevole  nei  suoi  confronti,  il  diritto  di  prendere  visione dell'incarto, la facoltà di offrire mezzi di prova su fatti suscettibili di  influire  sul  giudizio,  di  esigerne  l'assunzione,  di  partecipare  alla  loro  assunzione e di potersi esprimere sulle relative risultanze, nella misura in  cui esse possano influire sulla decisione (cfr. DTF 135 II 286 consid. 5.1,  pag.  293  con  rinvii;  decisioni  del  Tribunale  federale  4A_35/2010  del  19  maggio  2010  e  8C_321/2009  del  9 settembre  2009;  decisione  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­7094/2010  del  21  gennaio  2011  consid. 3.2 con rinvii). Tale garanzia non serve solo a chiarire i fatti, bensì  rappresenta  anche  un  diritto  individuale  di  partecipare  alla  pronuncia  di  una  decisione  mirata  sulla  persona  in  quanto  tale.  Il  diritto  di  essere  sentito è quindi da un lato, il mezzo d'istruzione della causa, dall'altro un  diritto  della  parte  di  partecipare  all'emanazione  della  decisione  che  concerne la sua situazione giuridica. Garantisce l'equità del procedimento  (cfr.  ADELIO SCOLARI,  Diritto  amministrativo,  Parte  generale,  Cadenazzo  2002, n. 483 e 484 con riferimenti; ULRICH HÄFELIN/WALTER HALLER/HELEN  KELLER,  Schweizerisches  Bundesstaatsrecht,  7.  ed.,  Zurigo/Basilea/Ginevra 2008, n. 835). 4.2. La  ricorrente  ritiene  innanzitutto  che  la motivazione  della  decisione  qui  impugnata  sia  lacunosa  non  essendo  –  a  suo  avviso  –  desumibili  i  rimproveri mossi nei suoi confronti, ritenuto come l'autorità inferiore si sia  fondata  su  solo  tre  esempi  di  operazioni  su  ben  196  dichiarazioni  doganali da lei ritenute non conformi per giustificare la propria decisione.  Al  riguardo  essa  sostiene  che  ogni  operazione  ritenuta  dall'autorità  inferiore  andava  discussa  a  priori  con  lei  e  B._______,  prima  dell'emanazione  della  decisione  qui  impugnata,  nonché  spiegata  nella 

A­3925/2009 Pagina 8 decisione stessa. Essa ritiene altresì che non solo manchino le prove dei  fatti  ritenuti  dall'autorità  inferiore,  ma  anche  che  difetti  qualsiasi  indicazione  in  merito  al  metodo  di  calcolo  dei  dazi  e  dell'IVA  e  ai  documenti  impiegati  dall'autorità  inferiore,  nella  resa  della  propria  decisione.  4.2.1. La giurisprudenza ha dedotto  il dovere per  l'autorità di motivare la  sua  decisione  dal  diritto  di  essere  sentito.  A  livello  procedurale,  tale  garanzia  è  ancorata  all'art.  35  PA.  Scopo  di  ottenere  una  decisione  motivata  è  che  il  destinatario  possa  comprendere  le  ragioni  della  medesima e, se del caso, impugnarla in piena coscienza di causa e che  l'autorità  di  ricorso  possa  esercitare  il  suo  controllo  (cfr.  DTF  134  I  83  consid.  4.1,  DTF  129  I  232  consid.  3.2  con  riferimenti,  DTF  126  I  97  consid. 2b). È quindi sufficiente che l'autorità si esprima sulle circostanze  significative atte ad  influire  in un modo o nell'altro sul giudizio di merito.  L'autorità  non  è  tuttavia  tenuta  a  prendere  posizione  su  tutti  i  fatti,  le  censure  e  i  mezzi  di  prova  invocati  dal  ricorrente,  ma  può  limitarsi  ad  esporre le sole circostanze rilevanti per la decisione (cfr. DTF 130 II 530  consid.  4.3,  la  già  citata  DTF  129  II  232  consid.  3.2;  DTF  126  I  97  consid. 2b; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­6258/2010  del 14 febbraio 2011 consid. 5.2.2 con riferimenti ivi citati; DTAF 2009/35  consid.  6.4.1;  RENE  RHINOW/HEINRICH  KOLLER/CHRISTINA  KISS/DANIELA  THURNHERR/DENISE  BRÜHL­MOSER,  Öffentliches  Prozessrecht,  2.  ed.,  Basilea 2010, n. 437; LORENZ KNEUBÜHLER, Die Begründungspflicht. Eine  Untersuchung  über  die  Pflicht  der  Behörden  zur  Begründung  ihrer  Entscheide,  Berna/Stoccarda/Vienna  1998,  pag. 29  segg.).  Peraltro,  la  motivazione  non  deve  necessariamente  trovarsi  nella  decisione  stessa;  essa può anche trovarsi in un documento separato che sia stato portato a  conoscenza  dell'interessato  o  può  discendere  dal  rinvio  a  una  presa  di  posizione  di  un'altra  autorità  sempre  portata  a  conoscenza  dell'interessato  (DTF  123  I  31  consid. 2c,  DTF  113  II  204  consid.  2;  LORENZ  KNEUBÜHLER,  in:  Christoph  Auer/Markus  Müller/Benjamin  Schindler  [ed.],  Kommentar  zum  Bundesgesetz  über  das  Verwaltungsverfahren  (VwVG),  Zurigo  2008,  n.  8  ad  art. 35  PA; BLAISE  KNAPP, Précis de droit administratif, 4. ed., Basilea 1991, pagg. 150­151),  basta che il destinatario sia in grado di procurarsi  i documenti ai quali  la  decisione  rimanda  (cfr.  SCOLARI,  op.  cit.,  n.  535  con  riferimenti).  L'ampiezza  della motivazione  non  può  tuttavia  essere  stabilita  in modo  uniforme.  Essa  va  determinata  tenendo  conto  dell'insieme  delle  circostanze  della  fattispecie  e  degli  interessi  della  persona  toccata  nonché applicando i principi sviluppati dalla giurisprudenza del Tribunale  federale.  La motivazione  può  anche essere  sommaria, ma  vi  si  devono 

A­3925/2009 Pagina 9 perlomeno dedurre gli elementi essenziali sui quali  l'autorità si è fondata  per rendere il proprio giudizio (cfr. SCOLARI, op. cit., n. 531 con i numerosi  riferimenti giurisprudenziali citati).  A  titolo eccezionale,  la violazione dell'obbligo di motivazione può essere  sanata  nella  procedura  di  ricorso,  se  i  motivi  determinanti  sono  stati  addotti in risposta dall'autorità, se il ricorrente ha potuto commentarli in un  successivo  memoriale  e,  soprattutto,  se  il  potere  d'esame  della  giurisdizione competente non è più ristretto di quello dell'istanza inferiore  (cfr. DTF 126 I 72 consid. 2 con numerosi rinvii, DTF 116 V 28 consid. 3,  tra le molte decisioni del Tribunale amministrativo federale, A­6872/2010  del 1° settembre 2011 consid. 2.1; KNAPP, op. cit., pagg. 150­151).  4.2.2.  In  concreto,  lo  scrivente  Tribunale  rileva  che  nella  decisione  qui  esaminata  l'autorità  inferiore  –  facendo  riferimento  alla  decisione  11 febbraio 2008 della DCD impugnata mediante ricorso 18 marzo 2008  dalla ricorrente, nonché alle risultanze dell'indagine penale – ha esposto  la  fattispecie  da  lei  ritenuta alla  base della  propria decisione. Come già  rilevato sub lett. G a cui si rinvia, la DGD ha indicato che dall'esame della  documentazione doganale,  in particolar modo dal confronto tra  le fatture  d'acquisto della A._______ emesse dalla D._______ – da lei usate per la  dichiarazione doganale – e le fatture di vendita allestite dalla A._______  per la rivendita dei prodotti importati, sarebbe emerso che nel periodo dal  24 aprile 2003 al 29 marzo 2006, una parte degli invii è stata dichiarata in  maniera irregolare, ciò che avrebbe permesso alla ricorrente di eludere il  pagamento dei tributi da lei realmente dovuti. L'autorità inferiore ha altresì  sottolineato che i motivi d'irregolarità riscontrati per i 196 invii (differenza  peso  tra  dichiarato/venduto;  differenza  di  valore  tra  dichiarato/contabilizzato;  inesatta/omessa  dichiarazione)  sarebbero  comprovati in particolare dalle 196 cartelle allestite dalla DCD, nelle quali  quest'ultima  ha  inserito  i  documenti  (fatture  ditta  ricorrente,  fatture  D._______,  tabelle  riassuntive  concernenti  i  calcoli,  ecc.)  alla  base  del  calcolo  dei  dazi  e  dell'IVA  ancora  dovuta  (cfr.  decisione  impugnata,  considd. 4 e 7). Nella propria risposta, oltre a produrre la documentazione  su cui essa ha basato la propria decisione, in particolar modo le suddette  196  cartelle  (cfr. doc.  52  dell'incarto  dell'Amministrazione  federale  delle  dogane  prodotto  dalla  DGD  [di  seguito:  inc.  AFD]),  la  DGD  ha  poi  precisato  in  dettaglio  il  metodo  di  calcolo  utilizzato  sia  da  lei  che  dalla  DCD per stabilire i tributi ancora dovuti dalla ricorrente, mediante l'ausilio  di quattro esempi documentati. 

A­3925/2009 Pagina 10 Ciò  posto,  lo  scrivente  Tribunale  sottolinea  che  da  un'analisi  della  documentazione  risulta  che  la  comprensione  degli  addebiti  mossi  nei  confronti  della  ricorrente  è  altresì  desumibile  dagli  allegati  acclusi  alla  decisione 11 febbraio 2008 della DCD notificata – per  il  tramite del  suo  patrocinatore  –  alla  ricorrente,  come meglio  esposto  qui  di  seguito  (cfr.  doc.  49.5  inc. AFD).  I  succitati  allegati  sono  composti  da  una  tabella  principale  e  delle  tabelle  riassuntive.  Nella  tabella  principale,  che  ricapitola le differenze di tributi riscontrate per i 196 invii esaminati, viene  rinviato  per  ogni  anno  esaminato  (2003,  2004,  2005  e  2005)  a  delle  tabelle  riassuntive  (cfr. allegati  I,  II,  III  e  IV  della  summenzionata  decisione). Queste  tabelle  riassuntive  precisano  per  ogni  invio  il motivo  dell'irregolarità ritenuta, il numero di posizione, il numero di cartella nella  quale è contenuta  la documentazione probatoria,  le differenze dei  tributi  riscontrati, nonché altre informazioni identificanti l'invio esaminato. Non da ultimo, il Tribunale statuente rileva che dagli atti risulta altresì che  durante  gli  interrogatori  esperiti  nell'ambito  dell'inchiesta  penale,  le  autorità  doganali  hanno  a  più  riprese  mostrato  al  gerente  della  ditta  ricorrente  la  documentazione  alla  base  della  decisione  impugnata,  spiegando  e  discutendo  alcune  delle  irregolarità  da  esse  constatate  mediante  l'ausilio  delle  tabelle  da  esse  allestite  (cfr.  doc. 25  inc.  AFD).  Dagli  atti  emerge  inoltre  che  lo  stesso  patrocinatore  della  ricorrente  ha  avuto modo di discutere con le autorità doganali delle irregolarità da esse  constatate (cfr. doc. 35 inc. AFD). In tali circostanze, il fatto che la DCD e la DGD abbiano esposto il metodo  da esse utilizzato per calcolare i tributi ancora dovuti mediante l'ausilio di  alcuni esempi, rinviando per i rimanenti invii alla documentazione da esse  allestita non preclude alla ricorrente la possibilità di comprendere appieno  gli  addebiti  mossi  nei  suoi  confronti.  In  effetti,  potendo  la  fonte  e  la  correttezza  dell'importo  riscosso  posticipatamente  essere  determinata  tramite  il controllo negli atti, essa non resta  incerta. La motivazione così  come  addotta  permette  quindi  alla  ricorrente  di  rendersi  conto  della  portata  e  della  correttezza  della  medesima.  Il  rinvio  alle  196  cartelle  formulato  nelle  succitate  tabelle  riassuntive,  per  permettere  di  stabilire  precisamente di quale dei motivi di conformità si tratti, non ostacola e non  preclude la comprensione della decisione impugnata, proprio perché i dati  riportati  nelle  tabelle  sono  indicati  chiaramente  e  permettono  di  identificare e verificare facilmente gli importi ritenuti dall'autorità inferiore.  Il  fatto  che  dette  tabelle  siano  parecchie  e  che  la  ricorrente  debba  vagliare una per una  le medesime per  individuare  in ciascuna di esse  il  preciso  motivo  di  non  conformità,  non  le  preclude  affatto  di  esercitare 

A­3925/2009 Pagina 11 efficacemente  la  propria  difesa,  potendo  comunque  procedere  ad  un  ragionevole controllo sulle singole cifre contenute nella decisione e nelle  tabelle  e  nei  documenti  componenti  il  dossier,  anche  se  tale  procedimento  necessita  del  tempo  (cfr.  per  analogia  decisione  del  Tribunale  federale  2C_99/2011  del  6 ottobre  2011  consid.  3).  Alla  luce  della giurisprudenza e della dottrina summenzionata, la censura sollevata  dalla ricorrente risulta dunque priva di fondamento. 4.3. La ricorrente ritiene poi che non le sarebbe stato concesso l'accesso  agli  atti  su  cui  si  basa  la  decisione  qui  impugnata,  né  in  sede  di  prima  istanza,  né  in  sede  ricorsuale,  ciò  che  le  avrebbe  impedito  d'esercitare  pienamente  il  proprio  diritto  di  essere  sentita  e  di  comprendere  pienamente gli addebiti mossi nei suoi confronti.  4.3.1.  In merito  al  diritto  di  accesso  agli  atti  dell'incarto  (cfr. DTF  132  II  485  consid.  3.2)  –  ovvero  il  diritto  di  accesso  agli  elementi  probatori  pertinenti  figuranti  nel  dossier  –  è  sufficiente  che  le  parti  siano  a  conoscenza delle prove prodotte e che le stesse siano a disposizione di  coloro che  le  richiedono  (cfr. DTF 128 V 272 consid. 5b/bb  in  fine, DTF  112 Ia 202 consid. 2a; decisioni del Tribunale amministrativo federale A­ 4835/2010  del  13 gennaio  2011  consid. 4.2.2  con  rinvii  e  A­4935/2010  dell'11 ottobre 2010 consid. 4.2). Detta garanzia non comprende  il diritto  di  consultare  tutto  il  dossier,  bensì  unicamente  gli  atti  che  posso  avere  un'incidenza sull'esito della procedura. Giusta l'art. 26 PA – che riprende  per l'essenziale i principi giurisprudenziali (cfr. MOOR/POLTIER, op. cit., no.  2.2.7.6,  pag.  327)  –  la  parte  o  il  suo  rappresentante  ha  il  diritto  di  esaminare  alla  sede dell'autorità  che decide  o  d'una autorità  cantonale,  designata  ad  questa,  le  memorie  delle  parti  o  le  osservazioni  delle  autorità  (lett.  a),  tutti  gli  atti  adoperati  come mezzi  di  prova  (lett.  b),  le  copie  delle  decisioni  notificate  (lett.  c).  Secondo  tale  norma,  il  diritto  di  consultare  gli  atti  si  estende  a  tutti  gli  atti  rilevanti  per  l'esito  della  procedura, ovvero tutti gli atti che l'autorità prende in considerazione per  fondare  la propria decisione (cfr. DTF 132  II 485 consid. 3.2, DTF 121  I  225  consid. 2a,  DTF  119  Ia  139  consid.  2b;  decisione  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­4835/2010  del  13 gennaio  2011  consid. 4.2.2  con  rinvii  citati).  Il  diritto  di  accesso  agli  atti,  comprende  non  solo  la  facoltà  di  consultare  gli  atti  alla  sede  dell'autorità,  ma  anche  quella  di  prendere  degli  appunti  e,  in  quanto  non  comporti  un  sovraccarico  di  lavoro  per  l'Autorità,  d'ottenere  delle  fotocopie  oppure  di  allestire  personalmente  le  proprie  copie,  in  quanto  sia  dato  l'acceso  agli  atti  medesimi  (cfr.  SCOLARI,  op.  cit.,  n.  517  con  rinvii  citati;  JEAN­FRANÇOIS  AUBERT/PASCAL MAHON, Petit commentaire de la Constitution fédérale de 

A­3925/2009 Pagina 12 la  Confédération  suisse  du  18  avril  1999,  Zurigo  2003,  n.  6  ad  art. 29 Cost., pag. 268 con rinvii citati). Tale diritto non è tuttavia assoluto,  in  quanto  è  soggetto  a  restrizioni  che  possono,  in  particolare,  fondarsi  sull'interesse prevalente dello Stato o sul diritto  legittimo di terzi privati a  che  non  siano  divulgati  i  loro  segreti,  ad  esempio  nell'interesse  di  un'istruttoria  in  corso,  della  difesa  nazionale  o  della  sicurezza  pubblica,  del  segreto  nell'esercizio  dei  diritti  politici,  del  segreto  d'affari,  della  necessità  di  proteggere  l'anonimato  del  denunciante  e,  talvolta,  persino  per  riguardo  all'interessato medesimo  in  rapporto  al  suo  stato  di  salute  (cfr. SCOLARI,  op.  cit.,  n. 521  con  rinvii  citati;  parimenti  AUBERT/MAHON,  op. cit., ad art. 29 Cost., pag. 268 con rinvii citati). 4.3.2.  In  concreto,  lo  scrivente  Tribunale  rileva  dagli  atti  nell'incarto  emerge  che  la  prima  richiesta  di  consultazione  è  stata  formulata  con  scritto 20 ottobre 2006 dal rappresentante della ricorrente e di B._______  nell'ambito  dell'inchiesta  penale  (cfr. doc. 32  inc.  AFD).  La  DCD  allora  aveva negato  temporaneamente  l'acceso agli  atti  al  loro  rappresentante  per i bisogni dell'inchiesta in corso sulla base dell'art. 27 cpv. 1 lett. c PA.  Essa  aveva  tuttavia  trasmesso  al  loro  rappresentante  una  copia  dei  verbali d'interrogatorio, mettendosi inoltre a loro disposizione per spiegare  gli addebiti mossi nei  loro confronti e le schede elaborate evidenzianti  le  irregolarità  da  lei  constatate  (cfr. doc. 33  inc.  AFD).  Una  volta  chiusa  l'inchiesta penale,  l'autorità  inferiore ha notificato – per  il  tramite del  loro  rappresentante – a B._______ il processo verbale finale 28 gennaio 2008  e alla ricorrente  la decisione di riscossione posticipata 11 febbraio 2008.  A  tali  atti  sono  state  accluse  le  spiegazioni  sul  processo  verbale  finale  28 gennaio  2008  nelle  quali,  oltre  ai  mezzi  di  impugnazione,  è  stato  espressamente indicato che la documentazione su cui si basa il processo  verbale  –  essenzialmente  la  stessa  di  quella  della  decisione  di  riscossione  posticipata  –  era  consultabile  presso  la DCD  (cfr.  doc. 49.3  inc.  AFD,  punto 1).  Ciò  posto,  dagli  atti  dell'incarto  risulta  che  la  ricorrente, prima di presentare il proprio ricorso contro la summenzionata  decisione  di  riscossione,  non  ha  ritenuto  necessario  richiedere  di  poter  consultare la documentazione su cui la DCD si è basata. Ma  vi  è  di  più.  Come  indicato  poc'anzi  (cfr.  consid. 4.2.2  del  presente  giudizio),  la DGD in sede di ricorso congiuntamente alla propria risposta  ha prodotto la documentazione completa su cui si fonda la sua decisione.  Successivamente alla  richiesta di  consultazione dell'incarto 11 dicembre  2009 postulata dalla ricorrente in sede di ricorso con scritto 16 dicembre  2009, lo scrivente Tribunale – vista l'importanza dell'incarto composto da  vari cartoni e classificatori – ha inviato a quest'ultima la lista completa dei 

A­3925/2009 Pagina 13 documenti prodotti dall'autorità  inferiore,  invitandola ad  indicarle  le copie  dei documenti da lei desiderate, rendendola inoltre attenta alla possibilità  di  consultare  la  totalità  degli  atti  presso  la  sede  del  Tribunale.  In  tale  occasione  la  ricorrente avrebbe dunque potuto consultare e/o  richiedere  una  copia  delle  196  cartelle  contenenti  le  tabelle  riassuntive,  nonché  i  documenti  su  cui  l'autorità  inferiore  si  è  basata  per  fondare  la  propria  decisione  (cfr.  doc. 52  inc.  AFD),  ciò  che  quest'ultima  non  ha  tuttavia  reputato  necessario  (cfr.  scritto  22 dicembre  2009  della  ricorrente).  Nondimeno,  con  ordinanza  23 dicembre  2009  lo  scrivente  Tribunale –  congiuntamente  ad  alcuni  documenti  richiesti  dalla  ricorrente  –  ha  comunque trasmesso a quest'ultima una copia della tabella riassuntiva 28  gennaio  2008  di  cui  al  doc. 52  inc.  AFD,  nonché  delle  tabelle  ad  essa  allegate,  nella  quale  non  solo  è  indicata  la  documentazione  sui  cui  si  basa  la  decisione  della  DGD,  ma  anche  la  leggenda  in  merito  alle  abbreviazioni  utilizzate  nelle  tabelle  riassuntive.  Va  poi  rilevato  che  alla  ricorrente  è  stata  concessa  la  facoltà  di  replicare,  nonché  di  prendere  posizione  sulla  suddetta  documentazione  (cfr.  ordinanze  19 novembre  2009  e  23 dicembre  2009  dello  scrivente  Tribunale).  In  tali  circostanze,  non  è  dato  di  vedere  come  la  ricorrente  possa  sostenere  che  sia  lo  scrivente Tribunale, che l'autorità inferiore le hanno negato l'accesso agli  atti,  ledendo  in  tal  modo  il  suo  diritto  di  essere  sentita.  Quand'anche  s'ipotizzasse  una  violazione  del  suo  diritto  di  essere  sentita  da  parte  dell'autorità  inferiore  –  ciò  che  non  è  qui  tuttavia  il  caso  –  la  stessa  andrebbe  ad  ogni modo  considerata  come  sanata  dinanzi  al  Tri­bunale  statuente  (cfr. decisioni  del  Tribunale  amministrativo  federale  A­ 6912/2007  del  30 marzo  2010  consid.  7.2  e  A­1621/2006  del  2 marzo  2007 consid. 4.2.2). La censura della ricorrente è dunque respinta. 4.4. La  ricorrente  lamenta un'ulteriore  violazione del  suo diritto d'essere  sentita poiché l'autorità inferiore non avrebbe dato seguito alla richiesta di  complemento  d'inchiesta  formulata  con  osservazioni  18 marzo  2008  al  processo verbale finale 28 gennaio 2008. 4.4.1.  Al  riguardo  si  rileva  che  la  decisione  qui  impugnata  si  basa  sull'art. 12 DPA. Sebbene l'art. 12 DPA sia contenuto in una legge penale  a  causa  del  suo  legame  con  il  diritto  penale,  la  stessa  è  una  norma  di  diritto fiscale, applicabile in materia di diritto doganale e in materia di IVA  all'importazione  (cfr.  PASCAL  MOLLARD/XAVIER  OBERSON/ANNE  TISSOT  BENEDETTO,  Traité  TVA,  Basilea  2009,  pag.  555  n. 468).  La  procedura  giusta l'art. 12 cpv. 1 e 2 DPA concernente l'obbligo pagamento dei tributi  non  pagati  a  causa  di  una  infrazione  alla  legislazione  amministrativa  è  una  procedura  amministrativa  che  si  distingue  chiaramente  dalla 

A­3925/2009 Pagina 14 procedura penale  (cfr. decisione del Tribunale  federale 2A.602/2003 del  10 maggio  2004  consid. 3.2).  Il  credito  fondato  sull'art. 12 DPA  è  un  credito  fiscale  (cfr. decisione  del  Tribunale  federale  2A.602/2003  del  10 maggio  2004  consid. 3.5).  Ciò  detto,  esso  può  fondarsi  su  dei  fatti  stabiliti  durante  la  procedura  penale  avviata  dall'autorità  doganale  sulla  base della DPA.  I processi verbali e  i documenti della procedura penale  possono  essere  ripresi  dal  giudice  amministrativo  che  deve  apprezzarli  alla  luce  delle  regole  del  diritto  amministrativo,  in  particolare  della  PA  (MOLLARD/OBERSON/TISSOT BENEDETTO, op. cit., pag. 559 n. 491­492 con  rinvii).  Ciononostante,  gli  eventuali  vizi  di  procedura  penale  amministrativa non  fanno parte dell'oggetto del  litigio  in materia di diritto  doganale,  rispettivamente  in materia  di  IVA,  ragion  per  cui  lo  scrivente  Tribunale  non  è  competente  per  statuire  al  riguardo  (cfr.  decisioni  del  Tribunale  federale  2A.602/2003  del  10 maggio  2004  considd. 3.2  e  3.3  nonché  2A.471/1998  del  4 febbraio  1999  [non  pubblicata]  consid. 3a;  decisione  della  Commissione  di  ricorso  in  materia  doganale  [CRD]  del  13 febbraio  2001  in Archivi  di  diritto  fiscale  svizzero  [ASA],  vol. 70  pag.  609 consid. 1d; MOLLARD/OBERSON/TISSOT BENEDETTO, op. cit., pag. 559  n. 493).  4.4.2. In concreto, va rilevato che la domanda di complemento d'inchiesta  è  stata  formulata  da  B._______  mediante  osservazioni  18 marzo  2008  (cfr.  doc.  53  inc.  AFD)  al  processo  verbale  finale  28 gennaio  2008,  nell'ambito  della  procedura  penale  aperta  nei  suoi  confronti.  Una  tale  richiesta  non  risulta  tuttavia  essere  stata  formulata  dalla  qui  ricorrente  mediante ricorso 18 marzo 2008 (cfr. doc. 55 inc. AFD) presentato contro  la  decisione  di  riscossione  posticipata  di  tributi  11 febbraio  2008  della  DCD fondata sull'art. 12 DPA. Tenuto conto della giurisprudenza appena  citata (cfr. consid. 4.4.1 del presente giudizio), è dunque a ragione che la  DGD  non  si  è  pronunciata  in  merito  all'asserita  mancanza  di  complemento  d'inchiesta.  A  prescindere  da  quanto  appena  esposto,  lo  scrivente  Tribunale  rileva  che  spettava  semmai  a  B._______  addire  mediante reclamo nel termine di tre giorni dalla conoscenza del rifiuto di  dar  seguito  –  rispettivamente  del  mancato  seguito  –  alla  richiesta  di  complemento  d'inchiesta  da  lui  formulata,  il  direttore  o  il  capo  dell'amministrazione  in  causa  (cfr. art.  27  cpv.  1  DPA  in  relazione  all'art. 28  cpv.  3  DPA;  cfr. parimenti  decisione  del  Tribunale  federale  2C_363/2010,  2C_405/2010,  2C_406/2010 del  6 ottobre  2010  consid.  9  con  rinvii),  successivamente,  la  Corte  dei  reclami  penali  del  Tribunale  penale  federale  (cfr.  art.  27  cpv.  3  DPA).  La  censura  sollevata  dalla  ricorrente  è  pertanto  irricevibile  dinanzi  al  Tribunale  statuente 

A­3925/2009 Pagina 15 (cfr. decisione  del  Tribunale  federale  2C_363/2010,  2C_405/2010,  2C_406/2010 del 6 ottobre 2010 consid. 9 con rinvii). 4.5. La ricorrente ritiene altresì che  la documentazione su cui si basa  la  decisione  qui  impugnata  sarebbe  stata  sequestrata  in  modo  illegale,  essendo stato disatteso il suo diritto di essere sentita. Essa ritiene infatti  che  il  sequestro  avvenuto  in  sua assenza,  senza  che  l'autorità  le  abbia  concesso  la  possibilità  di  esprimersi  in  merito  alla  documentazione  sequestrata né durante il sequestro, né successivamente allo stesso. Al  riguardo  si  rileva  che  quanto  indicato  al  consid. 4.4.1  vale  anche  in  questo caso. Non è infatti di competenza né dello scrivente Tribunale, né  della  DGD  di  pronunciarsi  in  merito  all'operato  delle  autorità  inquirenti  italiane  che  si  sono  occupate  del  sequestro  della  documentazione  concernente la ditta D._______ nell'ambito dell'inchiesta penale, di modo  che  detta  censura  risulta  irricevibile.  Nondimeno,  lo  scrivente  Tribunale  rileva  che  dagli  atti  non  emerge  alcun  elemento  che  possa  far  pensare  che il sequestro sia avvenuto in violazione del diritto d'essere sentita della  ricorrente. 5.  Accertato  quindi  come  non  vi  sia  violazione  alcuna  del  diritto  di  essere  sentita  della  ricorrente,  lo  scrivente Tribunale  procede a  verificare  se  la  tesi addotta  relativa all'errata applicazione dell'art. 12 cpv. 1  lett. a DPA  debba essere condivisa. In particolare va verificato se, come sostiene la  ricorrente,  il  calcolo  dei  tributi  effettuato  dalla  DCD  e  successivamente  dalla  DGD  si  basa  a  torto  su  delle  conclusioni  errate  e  della  documentazione inaffidabile. 5.1.  5.1.1.  Giusta  l'art.  1  vLD,  qualsiasi  persona  trasporti  della  merce  attraverso  la  dogana  svizzera  è  tenuta  a  rispettare  le  prescrizioni  concernenti traffico attraverso il confine (obbligo della denunzia doganale)  e  nel  pagamento  delle  tasse  previste  dalla  legge  (obbligo  di  pagare  il  dazio;  cfr.  decisione  del  Tribunale  federale  2C_456/2010  del  7 marzo  2010 consid. 5.3.2).  5.1.2.  Il  regime doganale è  fondato  sull'autodichiarazione. Giusta  l'art. 6  cpv. 1 vLD, tutte le merci che sono importate od esportate devono essere  presentate  all'ufficio  di  dogana  competente,  poste  sotto  controllo  doganale e denunziate per  lo sdoganamento. Allo stesso modo,  l'art. 29  cpv.  1  vLD  impone  alle  persone  soggette  all'obbligo  della  denunzia 

A­3925/2009 Pagina 16 doganale di prendere tutte le disposizioni necessarie, secondo la legge e  i  regolamenti,  per  l'esecuzione  del  controllo  doganale  stesso  e  stabilire  l'obbligo di pagare il dazio.  5.1.3. Conformemente  all'art.  13  vLD,  il  pagamento  del  dazio  incombe  alle  persone  soggette  all'obbligo  della  denuncia  doganale  e  a  quelle  indicate  nell'art.  9  vLD  come  pure  alle  persone  per  conto  delle  quali  le  merci  sono  state  importate  o  esportate.  Tutte  rispondono  solidalmente  delle  somme  dovute.  Secondo  l'art.  9  cpv.  1  vLD,  sono  soggette  all'obbligo della denuncia doganale le persone che trasportano merci oltre  il  confine  nonché  i  loro  mandanti  (cfr.  decisione  del  Tribunale  federale  2C_456/2010  del  7 marzo  2010  consid. 5.3.2;  decisione  del  Tribunale  amministrativo federale A­1482/2007 del 2 aprile 2008 consid. 4.4). 5.1.4. Secondo l'art. 21 cpv. 1 vLD, i dazi d'entrata e d'uscita sono fissati  dalla  tariffa  delle  dogane  svizzere  (allegati  alla  Legge  federale  del  9  ottobre 1986 sulla tariffa delle dogane [LTD; RS 632.10]). Giusta l'art. 21  cpv. 2  vLD  il  dazio,  salvo altre  disposizioni  di  tariffa,  è  riscosso  in  base  alle aliquote ai  fattori  determinanti  in vigore  il  giorno nel quale comincia  l'obbligo  di  pagamento,  ovvero  nel  momento  in  cui  la  dichiarazione  doganale  viene  accettata  oppure,  in  caso  di  non  adempimento  dell'obbligo  di  dichiarazione,  nel momento  in  cui  la merce  ha  varcato  il  confine  (cfr. art.  11  cpv.  1  e  2  vLD);  di  principio  l’importo  del  dazio  è  determinato  dalla  natura,  dalla  quantità  e  dallo  stato  della  merce  al  momento in cui essa è posta sotto controllo doganale (art. 23 vLD). L'art.  1 cpv. 1 LTD sancisce che tutte le merci importate o esportate attraverso  la linea doganale svizzera devono essere sdoganate conformemente alla  tariffa  generale  degli  allegati  1  e  2,  i  quali  informano  circa  i  dazi  all'importazione come pure circa l'eventuale contingente doganale.  5.1.5.  A  seguito  dell'Accordo  del  15  aprile  1994  che  istituisce  l'Organizzazione  mondiale  del  commercio  (RS  0.632.20),  la  Confederazione ha introdotto dei prezzi soglia per certi prodotti agricoli e  fissato dei contingenti doganali  che determinano  la quantità massima di  un  prodotto  agricolo  che  può  essere  importato  ad  un'aliquota  di  dazio  bassa, denominata "aliquota di dazio del contingente" (ADC). Le aliquote  di dazio applicabili alle quantità che eccedono il contingente, denominate  "aliquota  di  dazio  fuori  contingente"  (ADFC)  e  "aliquota  di  dazio  fuori  contingente  ridotta"  (ADFC  codice  1),  sono  state  fissate  dal  Consiglio  federale  ad  un  livello  più  elevato  allo  scopo  volontario  di  dissuadere  le  importazioni.  Tale  opinione  è  condivisa  dal  Tribunale  federale  che  ha  chiaramente  ammesso  che  i  prezzi  fissati  per  le  importazioni  fuori 

A­3925/2009 Pagina 17 contingente  hanno  carattere  proibitivo  (cfr. DTF  129  II  160  consid. 2.1,  DTF 128  II  34  consid.  2b;  decisioni  del  Tribunale  federale  2A.262/2002  del  7 gennaio  2003  consid. 2,  2A.295/2001  del  6 novembre  2001  consid. 2b; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­3931/2008  del  19 luglio  2010  consid. 5.1;  cfr. parimenti  Messaggio  del  Consiglio  federale del 26 giugno 1996 concernente la riforma della politica agricola:  Seconda tappa [Politica agricola 2002], FF 1996 IV 1, pag. 89 e segg.). 5.1.6.  L'importazione  di  frutta  e  verdura,  come  pure  le  modalità  d'assegnazione  dei  rispettivi  contingenti  doganali,  sono  regolate  dall'OIAgr  nonché  dall'Ordinanza  del  7 dicembre  1998  concernente  l'importazione  e  l'esportazione  di  verdura,  frutta  fresche  e  prodotti  della  floricoltura (OIEVFF, RS 916.121.10) che si fondano sulla Legge federale  del 29 aprile 1998 sull'agricoltura (LAgr, RS 910.1; cfr. art. 10 cpv. 4  lett.  b  e  c  LTD  in  relazione  agli  artt.  20­22  LAgr).  La  suddetta  legislazione  regola  tra  l'altro  l'obbligatorietà  del  permesso  generale  d'importazione  (PGI) e lo scaglionamento temporale dei contingenti doganali, applicabili,  a dipendenza del genere di prodotto e della produttività indigena, durante  un  lasso di  tempo determinato  (fase amministrata). Al di  fuori della  fase  amministrata  (fase  non  amministrata)  non  viene  per  contro  applicato  nessun genere di contingente doganale.  5.1.7. Affinché un determinato prodotto agricolo possa essere  importato  l'importatore  deve  –  su  riserva  delle  deroghe  all'obbligo  di  permesso  previste  espressamente dalla OIAgr  e OIEVFF – possedere  sia  un PGI  rilasciato  dall'ufficio  federale  dell'agricoltura  (UFAG),  sia  una  quota  di  contingente  doganale  sufficiente  (cfr.  artt. 1­2,  13  cpv.  2  e  Allegato  4  OIAgr e art. 2 OIEVFF; decisione del Tribunale federale 2C_388/2007 del  12 novembre  2007  consid.  4.2;  decisione  del  Tribunale  amministrativo  federale A­14/2007 del 26 giugno 2007 consid. 4.1).  5.1.8. Nella  fase non amministrata  (periodo  libero) e  in quello durante  il  quale non sono liberate parti del contingente doganale ogni titolare di un  PGI  può  importare  all'ADC  i  rispettivi  prodotti  agricoli  senza  alcuna  limitazione  quantitativa.  Nella  fase  amministrata  (periodo  amministrato),  se  l'offerta  di  merce  indigena  dello  stesso  genere  e  di  qualità  commerciale  basta  a  coprire  il  fabbisogno  settimanale  presunto,  non  viene  liberata  alcuna parte  del  contingente  doganale  per  l'importazione,  tuttavia ogni titolare di un PGI può importare quantitativi illimitati all'ADFC  codice  1  (cfr. art.  5  cpv.  2  OIEVFF).  Se  al  contrario,  nella  fase  amministrata  l'offerta di merce  indigena dello stesso genere e di qualità  commerciale  non  basta  per  coprire  il  fabbisogno  settimanale  presunto, 

A­3925/2009 Pagina 18 sono liberate parti del contingente doganale (art. 5 cpv. 1 OIEVFF). In tal  caso,  ogni  titolare  di  un  PGI  può  importare  quantitativi  supplementari  all'ADFC. 5.2.  Conformemente  all'art.  72  vLIVA,  la  legislazione  doganale  è  applicabile  all'importazione di  beni,  purché  le  disposizioni  in  ambito  IVA  non  vi  deroghino.  L'IVA  sull'importazione  è  infatti  legata  alla medesima  operazione che quella che fa nascere la pretesa doganale (cfr. decisione  del  Tribunale  federale  2A.90/1999  del  26 febbraio  2001  consid.  2b  in:  Steuer Revue/Revue fiscale 56/2001 pag. 359). Come detto, l'art. 1 cpv. 1  vLD  precisa  che  è  il  passaggio  della  linea  doganale  svizzera  che  è  determinante e che costituisce l'importazione (cfr. decisione del Tribunale  amministrativo  federale  A­5828/2008  del  1° aprile  2010  consid. 4.2  con  rinvii).  A  tenore  dell'art.  75  cpv.  1  vLIVA,  sono  contribuenti  tutte  le  persone  o  società  soggette  all'obbligo  di  pagare  il  dazio.  Le  condizioni  che  reggono  l'assoggettamento  a  tale  obbligo  ex  artt. 9  e  13  vLD  sono  parimenti pertinenti in tale occorrenza. 5.3.  5.3.1.  Qualora  la  merce  non  venga  dichiarata  correttamente  secondo  quanto indicato poc'anzi, in particolare in caso di non rispetto delle regole  relative  ai  contingenti  e  conseguente  infrazione  alla  legislazione  doganale,  le  competenti  autorità  doganali  procedono  alla  riscossione  posticipata dei  tributi doganali e dell'IVA  fondata sull'art. 12 DPA, norma  che  è  applicabile  al  presente  caso  conformemente  al  rinvio  di  cui  agli  art. 80 vLD e art. 88vLIVA.  5.3.2. L'art. 12 cpv. 1  lett. a DPA dispone che qualora, per un'infrazione  alla  legislazione  amministrativa  federale,  una  tassa  non  è  stata  a  torto  riscossa, essa deve essere pagata successivamente, interessi compresi,  e  ciò  indipendentemente  dalla  punibilità  di  una  determinata  persona.  L'art. 12 cpv. 2 DPA precisa che obbligata al pagamento è la persona che  ha  fruito  dell'indebito  profitto,  segnatamente  quella  obbligata  al  pagamento  della  tassa  (cfr.  artt.  9  e  13  vLD).  L'illecito  di  cui  all'art. 12  cpv. 2  DPA  è  un  vantaggio  patrimoniale  generato  dal  mancato  pagamento  dei  contributi  dovuti.  Esso  può  consistere  non  solo  in  un  aumento  degli  attivi  ma  anche  in  una  diminuzione  dei  passivi.  Ciò  è  normalmente il caso quando un contributo dovuto non è stato versato (cfr.  DTF 110 Ib 306 consid. 2c; decisione del Tribunale federale 2A.220/2004  del 15 novembre 2004 consid. 2.1 con rinvii). Affinché l'art. 12 cpv. 2 DPA  trovi  applicazione,  occorre  che  sia  oggettivamente  stata  compiuta  un'infrazione  penale  (cfr.  decisioni  del  Tribunale  federale  2C_456/2010 

A­3925/2009 Pagina 19 del 7 marzo 2010 consid. 5.2 e 2A.1/2004 del 31 marzo 2004 consid. 2.1;  DTF 129 II 160 consid. 3.2, DTF 115 Ib 358 consid. 3a, DTF 106 Ib 218  consid. 2c; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­3931/2008  del  19 luglio  2010  consid.  6.3).  L'applicazione  di  questa  norma  non  dipende per contro né da una responsabilità penale specifica, né da una  colpa,  né  ancora  dal  promovimento  di  una  procedura  penale  (cfr.  decisioni del Tribunale federale 2C_32/2011 del 7 aprile 2011 consid. 3.3,  2C_456/2010 del 7 marzo 2010 consid. 5.2 e 2C_366­367­368/2007 del  3 aprile  2008  consid.  5;  DTF  129  II  160  consid. 3.2,  DTF  106  Ib  218  consid. 2c; decisione del Tribunale amministrativo  federale A­2925/2010  del  25 novembre  2010  consid. 2.6  con  rinvii;  cfr. MOLLARD/OBERSON/TISSOT  BENEDETTO,  op.  cit.,  pag.  556  n. 477;  ANDREAS  EICKER/FRIEDRICH  FRANK/JONAS  ACHERMANN,  Verwaltungsstrafrecht und Verwaltungsstrafverfahrensrecht, Berna 2012,  pag. 92 e segg.; MICHAEL BEUSCH in: Martin Kocher/Diego Clavadetscher,  Zollgesetz (ZG), Berna 2009, n. 13 ad art. 70 LD e n. 37 seg. ad art. 85  LD). 5.4.  In concreto  la ricorrente contesta recisamente gli addebiti mossi nei  suoi  confronti,  sottolineando  che  i  calcoli  contenuti  nelle  tabelle  allestite  dall'autorità inferiore e contestate sia da lei che da B._______, sarebbero  stati eseguiti con dati contabili incerti non comprovati e non adeguati per  ripercorrere  le 196 procedure di sdoganamento addebitate. La ricorrente  sostiene  infatti  che  l'impianto  accusatorio  –  basato  sulla  ricostruzione,  effettuata  sulla  base  di  tabelle,  sistematicamente modificate  in  corso  di  procedura, per dimostrare come vi sia una minor entrata di dazi doganali  e di  IVA a  favore dell'AFD – si  fonderebbe a  torto sulla sovrapposizione  delle  contabilità  della  ditta  ricorrente  e  quella  della  ditta  D._______.  In  effetti,  a  suo  dire  non  vi  sarebbe  alcun  legame  tra  la  sua  contabilità  e  quella  della  ditta D._______,  poiché  –  come  indicato  dallo  stesso  teste  E._______ sentito nell'ambito dell'inchiesta penale doganale (cfr. doc. 45  inc.  AFD)  –  i  due  sistemi  informatici  non  collimerebbero  e  non  dialogherebbero tra di loro. La ricorrente sottolinea altresì che nell'ambito  dell'inchiesta penale doganale è sempre stato indicato che il suo sistema  informatico  non  funzionava  negli  anni  in  cui  sono  state  raccolte  le  196  cartelle  di  accusa,  ovvero  tra  il  2003  e  il  2006.  L'assenza  di  corrispondenza  tra  i  due  sistemi  contabili,  a  suo  dire,  sarebbe  inoltre  dimostrata  dal  fatto  che  i  pesi  dei  prodotti  ortofrutticoli  importati  in  Svizzera e dichiarati alle autorità doganali non collimerebbero con quelli  da lei fatturati ai propri clienti. In tali circostanze, essa ritiene che non può  essere  calcolato  né  il  dazio,  né  l'IVA  da  addebitare  (cfr.  ricorso,  nel  merito, punti 1 e 5). 

A­3925/2009 Pagina 20 5.5. Al  riguardo  lo  scrivente Tribunale  rileva che  l'autorità  inferiore nella  propria decisione, come pure nell'allegato di risposta, ha indicato i motivi  per cui essa ha ritenuto l'esistenza di un legame tra i due sistemi contabili  delle ditte. Essa ha in particolare indicato che lo stesso gerente della ditta  ricorrente,  B._______,  durante  l'interrogatorio  tenutosi  il  19 settembre  2006  ha  affermato  che  "esiste  un  numero  di  posizione  che  segue  tutto  l'invio  dall'ordinazione  attraverso  l'acquisto  all'estero,  il  trasporto,  lo  sdoganamento sino alla vendita. Questo sistema mi permette di aver un  riepilogo  dei  costi  e  dei  ricavi  […].  Questo  numero  di  posizione  viene  effettivamente  indicato  sui  documenti  che  scortano  l'invio,  viene  assegnato  da  un  contatore  al momento  della mia  ordinazione  presso  il  fornitore estero. Questo numero poi dovrebbe  figurare sul documento di  trasporto,  sullo  sdoganamento  e  sulla  fattura  di  vendita  […].  Questo  sistema mi permette di controllare cosa importo e cosa vendo, il riepilogo  completo dalla nascita alla fine" (cfr. doc. 25 inc. AFD, pag. 22; parimenti  decisione impugnata, consid. 7). Il Tribunale statuente rileva poi che la DGD ha altresì evidenziato che la  DCD ha analizzato le banche dati contenute nei computer  in uso presso  la  ricorrente,  sulla  base  principalmente  dei  numeri  di  posizione  progressivi attribuiti ad ogni invio, dei numeri delle fatture, degli articoli e  di quelli di  trasporto. Essa ha precisato che questa analisi ha permesso  alla  DCD  di  avere  una  conferma  di  quanto  emerso  dal  confronto  delle  fatture  d'acqui­sto  della  ricorrente  (utilizzate  per  la  procedura  d'imposizione)  con  quelle  di  vendita  emesse  dalla  stessa  e  con  quelle  usate  per  la  contabilità.  Essa  ha  altresì  osservato  che  grazie  a  detta  analisi, la DCD ha potuto appurare che alcune merci venivano acquistate  come  un  determinato  prodotto  e  vendute  come  un  altro  genere  di  prodotto. Altre  volte  veniva dichiarato un peso  inferiore al  reale, mentre  nella  totalità  dei  casi  il  valore  dichiarato  era  inferiore  al  reale.  In  tali  circostanze,  la  DGD  ha  dunque  ritenuto  che  tale  modo  di  procedere  avrebbe  permesso  alla  ricorrente  di  eludere  il  pagamento  dei  tributi  realmente  dovuti.  La  DGD  ha  altresì  indicato  che  la  DCD  –  come  già  menzionato  al  consid.  4.2.2  del  presente  giudizio  –  ha  allestito  delle  cartelle  (cfr.  doc.  52  inc.  AFD)  contenenti  la  documentazione  comprovante  dette  irregolarità  (cfr. decisione  impugnata,  consid. 7;  risposta 30 ottobre 2009, pag. 6 e segg.). Al  riguardo  il  Tribunale  statuente  sottolinea  che  –  come  giustamente  indicato  dalla  DGD  (cfr.  decisione  impugnata,  consid.  7)  –  lo  stesso  gerente  della  ditta  ricorrente  sentito  nell'ambito  dell'interrogatorio  19 settembre 2006 ha confermato quanto segue:  "si confermo che nella 

A­3925/2009 Pagina 21 maggior  parte  dei  casi  veniva  presentata  una  fattura  per  lo  sdoganamento  che  non  comprendeva  tutta  la  merce  dell'invio  o  ne  indicava  dei  quantitativi  e  valori  errati. Questo  era  causato  dal  fornitore  all'origine  a  cui  la  A._______  ordinava  la  merce.  […]  Volevo  evitare  il  pagamento  dei  dazi  elevati  e  sottrarmi  alle  limitazioni.  Quando  il  dazio  diventa  così  alto  che  la  merce  importata  durante  la  fase  amministrata  diventa  invendibile  in Svizzera a causa del prezzo finale esorbitante […]  sono  scemo  io,  chi  mai  pensava  che  qualcuno  potesse  controllare  le  vendite.  La merce  effettivamente  venduta  corrisponde  a  quella  indicata  sulla fattura di vendita […]" (cfr. doc. 25 inc. AFD, pagg. 24­25).  5.6.  Alla  luce  delle  dichiarazioni  di  B._______,  le  affermazioni  della  ricorrente  –  e  del  teste E._______  –  secondo  cui  il  sistema  informatico  non funzionava correttamente tra il 2003 e il 2006, nonché che tra la sua  contabilità e quella della ditta D._______ non collimano appaiono dunque  contraddittorie. Lo scrivente Tribunale sottolinea che in concreto, a parte  riportare  le  allegazioni  di  B._______  e  E._______,  la  ricorrente  non  ha  prodotto  prova  alcuna  dimostrante  il malfunzionamento  del  suo  sistema  informatico,  nonché  dell'assenza  di  legame  tra  le  contabilità  delle  due  suddette ditte. Da un esame della documentazione agli atti emerge che il  numero d'invio indicato dalla ditta D._______ sulle proprie fatture sotto la  dicitura "vostro riferimento" coincide con quello indicato nelle fatture della  ricorrente  sotto  la  dicitura  "nostro  riferimento".  Confrontando  le  fatture  della  merce  dichiarata  con  quelle  emesse  dalla  ricorrente  al  momento  della vendita dei prodotti ortofrutticoli,  sia  la DCD che  la DGD potevano  pertanto verificare l'esistenza di eventuali irregolarità e calcolare il dazio e  l'IVA ancora dovuti. Le differenze di peso e del  tipo di merce constatate  dalle  suddette  autorità  doganali  non  inficiano  la  loro  posizione,  bensì  comprovano l'esistenza delle irregolarità da loro constatate. In assenza di  prove contrarie è dunque a giusto titolo che la DCD e successivamente la  DGD hanno considerato come collegate tra di loro le contabilità delle due  ditte.  5.7.  Ciò  posto,  lo  scrivente  Tribunale  constata  che  a  parte  le  contestazioni legate al metodo di calcolo utilizzato dall'autorità inferiore –  in  particolare  in  merito  alla  sovrapposizione  della  contabilità  della  ditta  ricorrente  e  quella  della  D._______  operata  dall'autorità  inferiore  –  per  dedurre  i  dazi  e  l'IVA  arretrati,  la  ricorrente  non  porta  alcun  preciso  e  circostanziato  elemento  che  giustifichi  il  fatto  che  le  196  dichiarazioni  doganali  qui  contestate  siano  conformi  a  quanto  disposto  dalla  legislazione  doganale  applicabile.  In  tali  circostanze,  sulla  scorta  del  principio  di  articolazione  delle  censure  (cfr. consid. 3.2  del  presente 

A­3925/2009 Pagina 22 giudizio), lo scrivente Tribunale non entra nel merito dell'analisi di ulteriori  censure  che  non  sono  state  sostanziate  e  conferma  quindi  su  questo  punto la decisione qui impugnata.  5.8.  A  titolo  abbondanziale,  si  rileva  altresì  che  non  giova  poi  alla  ricorrente sostenere che  le autorità doganali  sarebbero state carenti nel  controllo e nella verifica della merce da lui importata, in particolare che le  stesse  avrebbero  dovuto  contestare  la  qualità  della  merce  al  momento  della  dichiarazione  d'entrata  e  non  successivamente  (cfr.  replica  19 gennaio  2010,  pagg.  6­7).  In  effetti,  in  virtù  del  principio  dell'autodichiarazione spetta al contribuente –  in casu alla  ricorrente –  il  compito  d'esaminare  se  adempie  le  condizioni  d'assoggettamento  e  in  caso di dubbi, d'informarsi presso le autorità (cfr. decisione del Tribunale  federale  2C_456/2010  del  7 marzo  2010  consid. 5.4),  nonché  di  dichiarare correttamente  la merce. Se si astiene da ciò, egli non può  in  seguito  invocare  una  negligenza  da  parte  delle  autorità  doganali  per  opporsi  alla  percezione  dei  dazi  doganali.  Anche  questa  censura  va  pertanto respinta. 6.  La  ricorrente  sostiene  poi  che  poiché  la  DCD  e  la  DGD  di  fatto  formerebbero  un'unità  singola,  non  le  sarebbe  stata  garantita  l'indipendenza di giudizio (cfr. ricorso, nel merito, punto 6).  In  proposito  si  rileva  che è  la  legislazione doganale  stessa a designare  quale autorità di ricorso competente per statuire sulle decisioni degli uffici  doganali  la  DCD  e  quella  competente  per  statuire  sulle  decisioni  della  DCD la DGD (cfr. art. 109 vLD, attuale art. 116 LD). Di fatto la DCD e la  DGD hanno pertanto agito conformemente alla legislazione doganale. Ciò  posto, lo scrivente Tribunale sottolinea che in virtù dell'art. 190 Cost. egli  è  tenuto  ad  applicare  la  vLD  e  l'attuale  LD,  motivo  per  cui  non  è  competente per valutare  l'asserita mancanza d'indipendenza di giudizio.  Nondimeno,  si  rileva  che  la  ricorrente  ha  la  possibilità  di  impugnare  la  decisione  della  DGD  dapprima  dinanzi  allo  scrivente  Tribunale  e  successivamente dinanzi al Tribunale  federale  (cfr. art. 109 vLD, art. 33  LTAF e 86 della Legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF,  RS  173.110]),  ciò  che  le  garantisce  l'indipendenza  di  giudizio,  potendo  ottenere delle decisioni distinte da due autorità di ricorso indipendenti da  quelle doganali. La censura della ricorrente va pertanto respinta. 7. 

A­3925/2009 Pagina 23 La  ricorrente,  facendo  riferimento  a  quanto  da  lei  censurato  mediante  ricorso 18 marzo 2008 dinanzi alla DGD (cfr. doc. 55 inc. AFD, punti 7­8),  ritiene poi  che una semplificazione della procedura di  contingentamento  si  imponga nel caso concreto. Nel citato  ricorso, essa ha  indicato che  il  1° gennaio  2007  è  entrata  in  vigore  una  modifica  dell'Ordinanza  dell’UFAG del 12 gennaio 2000 concernente la determinazione di periodi  e  termini  nonché  la  liberazione  di  quantitativi  parziali  dei  contingenti  doganali  per  l’importazione  di  verdura  e  frutta  fresche  nonché  di  fiori  recisi  freschi  (Ordinanza  sulla  liberazione  secondo  l’OIEVFF,  RS  916.121.100),  rispettivamente  dell'OIEVFF  che  –  a  suo  dire  –  prevede  una  semplificazione  nella  classificazione  di  alcuni  prodotti  ortofrutticoli.  Essa  ritiene dunque  che  in  virtù  del  principio  della  legge più  favorevole  (lex mitior) la decisione qui impugnata dovrebbe essere rivista sulla base  dei nuovi  criteri  più  favorevoli  rispetto a quelli  previsti  in precedenza da  dette Ordinanze (cfr. ricorso, nel merito, punti 7­8). In  merito  lo  scrivente  Tribunale  sottolinea  che,  come  indicato  in  precedenza  (cfr. consid.  2.1,  in  merito  alla  determinazione  del  dazio  consid. 5.1.4),  alla  presente  fattispecie  va  applicata  la  legislazione  doganale  in vigore al momento  in cui sono avvenute  le  importazioni qui  esaminate.  Per  quanto  concerne  la  determinazione  del  dazio,  la  legge  doganale  è  chiara  stabilendo  che  lo  stesso  va  calcolato  in  base  alle  aliquote  e  ai  fattori  determinanti  in  vigore  il  giorno  nel  quale  comincia  l'obbligo  di  pagamento  e  dunque  in  base  alle  voci  di  tariffa  in  vigore  al  momento  dell'accettazione  della  dichiarazione  doganale  (cfr.  artt.  21  cpv. 2  e  11  cpv.  1  vLD,  disposizioni  riprese  dagli  attuali  artt. 19  cpv. 1  lett. b  e  69  lett.  a  LD).  Ne  discende  che  per  quel  che  concerne  la  determinazione  del  dazio  la  legislazione  doganale  non  lascia  spazio  ad  un'applicazione  retroattiva  delle  voci  tariffali  attuali,  quand'anche  quest'ultime  dovessero  rilevarsi  più  favorevoli  per  la  ricorrente.  Non  è  dunque  rilevante verificare se  in concreto  le due Ordinanze da  lei citate  abbiano  introdotto  una  semplificazione  della  classificazione  tariffaria  dei  prodotti ortofrutticoli, dal momento che la modifica da lei indicata è entrata  in vigore il 1° gennaio 2007, ovvero posteriormente ai fatti in esame e non  risulta  applicabile  alla  presente  fattispecie.  Si  ricorda  infatti  che  le  irregolarità  rilevate  dalle  autorità  doganali  concernono  dei  prodotti  ortofrutticoli importati e dichiarati in Svizzera tra il 2003 e il 2006. Trattare  diversamente  il  caso  concreto  –  su  pretesto  che  le  voci  tariffarie  sono  state  notevolmente  semplificate  –  rispetto  a  quello  di  terzi,  la  cui  procedura  è  anch'essa  tutt'ora  pendente  o  è  stata  giudicata  secondo  il  diritto  vigente  al momento  dei  fatti  esaminati,  comporta  una  disparità  di  trattamento e come tale viola il principio dell'uguaglianza giuridica. In virtù 

A­3925/2009 Pagina 24 di  tale  principio,  le  leggi  devono  infatti  essere  applicate  con  criteri  di  uguaglianza,  di  modo  che  una  medesima  autorità  deve  interpretarle  in  maniera  costante  e  adottare,  nelle  medesime  circostanze,  decisioni  equivalenti  e,  in circostanze diverse, decisioni diverse  (cfr. SCOLARI,  op.  cit.,  n.  436  con  rinvii).  In  tali  circostanze,  la  censura  sollevata  dalla  ricorrente va respinta. 8.  Da ultimo  la ricorrente contesta  le spese di procedura addossatole dalla  DGD,  ritenendole  eccessive  e  non  sostanziate  da  una  distinta  spese.  Essa postula  la produzione di una distinta spese, nonché una  riduzione  delle stesse (cfr. ricorso, nel merito, punto 6). Al riguardo lo scrivente Tribunale rileva che la DGD – come da lei stessa  indicato  nella  propria  risposta  –  ha  a  giusto  titolo  calcolato  le  spese  di  procedura sulla base del valore litigioso e della complessità della causa.  applicando l'art. 2 cpv. 2 dell'Ordinanza del 10 settembre 1969 sulle tasse  e  le  spese  nella  procedura  amministrativa  (RS 172.041.0),  secondo  cui  se  il  valore  litigioso  si  situa  tra  fr. 500'000.­­  e  1'000'000.­­,  la  tassa  è  compresa tra fr. 5'000.­­ e 20'000.­­. In considerazione del valore litigioso  che ammonta a ben fr. 939'079.90 (= fr. 902'671.30 di dazio doganale +  fr.  36'408.60  di  IVA),  nonché  vista  la  complessità  della  procedura  nell'ambito della quale  le autorità doganali  hanno esaminato un numero  sostanzioso di invii effettuati tra il 2003 e il 2006, constatando l'irregolarità  di ben 196 invii, le spese processuali di fr. 9'000.­­ appaiono appropriate.  In tali circostanze, non si giustifica né la produzione di una distinta spese  da parte della DGD, né una riduzione delle spese giudiziarie. La censura  sollevata dalla ricorrente è infondata e va pertanto respinta. 9.  Visto  quanto  precede,  il  ricorso,  nella  misura  in  cui  è  ricevibile,  deve  essere integralmente respinto, con conseguente conferma della decisione  qui impugnata. In considerazione dell'esito della lite, giusta l'art. 63 cpv. 1  PA,  le  spese  processuali  vanno  poste  a  carico  della  ricorrente  (art.  1  segg.  del  Regolamento  del  21 febbraio  2008  sulle  tasse  e  sulle  spese  ripetibili nelle cause dinanzi al Tribunale amministrativo federale [TS­TAF;  RS 173.320.2]). Nella fattispecie esse sono stabilite in fr. 12'500.­­ (art. 4  TS­TAF),  importo  che  verrà  integralmente  compensato  con  l'anticipo  spese  di  fr. 12'500.­­  versato  il  10 agosto  2009  dalla  ricorrente.  Alla  ricorrente non vengono assegnate ripetibili (art. 64 cpv. 1 PA).

A­3925/2009 Pagina 25 Per  questi  motivi,  il  Tribunale  amministrativo  federale  pronuncia: 1.  Per quanto ricevibile, il ricorso è respinto. 2.  Le spese processuali di fr. 12'500.­­ sono poste a carico della ricorrente e  interamente compensate con l'anticipo spese da lei versato. 3.  Non viene assegnata alcuna indennità a titolo di ripetibili. 4.  Comunicazione a: – ricorrente (atto giudiziario),  – autorità inferiore (n. di rif. 64.4.48010.148.05; atto giudiziario). Il presidente del collegio: La cancelliera: Michael Beusch Sara Friedli Rimedi giuridici: Contro  la presente decisione può essere  interposto  ricorso  in materia di  diritto pubblico al Tribunale  federale, 1000 Losanna 14, entro un termine  di 30 giorni dalla sua notificazione (art. 82 e segg., 90 e segg. e 100 della  legge sul Tribunale  federale del 17 giugno 2005  [LTF, RS 173.110]). Gli  atti  scritti  devono  essere  redatti  in  una  lingua  ufficiale,  contenere  le  conclusioni,  i motivi e  l'indicazione dei mezzi di prova ed essere  firmati.  La  decisione  impugnata  e  –  se  in  possesso  della  parte  ricorrente  –  i  documenti  indicati  come mezzi  di  prova  devono  essere  allegati  (art. 42  LTF). Data di spedizione:

A-3925/2009 — Bundesverwaltungsgericht 27.02.2012 A-3925/2009 — Swissrulings