Skip to content
BGE 93 I 369

47. Sentenza del 13 luglio 1967 della II. Corte civile nella causa CIT Continental Inward Transportation SA contro Dipartimento di giustizia del Cantone Ticino.

16. November 2007·Band 93·I·Dossier: ·1 Aufrufe
DE

47. Sentenza del 13 luglio 1967 della II. Corte civile nella causa CIT Continental Inward Transportation SA contro Dipartimento di giustizia del Cantone Ticino.

FR

Loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux. Immatriculation des bateaux. 1. La loi ne définit pas le port d'attache, qui permet de déterminer à quel office incombe l'immatriculation du bateau. On a laissévolontairement à la jurisprudence le soin de fixer cette notion (consid. 2). 2. En principe, le port d'attache est le lieu où s'exerce effectivement la navigation, soit le lieu d'où le bateau part pour ses voyages et où il retourne régulièrement. Si l'on ne peut déterminer ce lieu, on considérera comme port d'attache le port qui présente un lien naturel avec le bateau, ou du moins avec les eaux dans lesquelles celui-ci navigue (le port de Bâle est considéré comme port d'attache pour les bateaux suisses qui naviguent sur le Rhin, venant des ports de mer) (consid. 5). Qu'en est-il des bateaux que l'on ne peut rattacher naturellement à aucun cours d'eau suisse? (consid. 6).

IT

Legge federale del 28 settembre 1923 sul registro del naviglio. Intavolazione delle navi. 1. La legge non dà la definizione del porto di attinenza, in base al quale è determinato l'ufficio competente per l'intavolazione della nave. La precisazione di simile nozione è stata lasciata volutamente alla prassi (consid. 2). 2. In principio, per porto di attinenza d'una nave va inteso il luogo dal quale viene effettivamente esercitato il servizio di navigazione, vale a dire il luogo dal quale la nave salpa per i suoi viaggi e dove ritorna regolarmente dopo averli compiuti. Tuttavia, quando un tale luogo non puó essere determinato, si impone di considerare come porto d'attinenza il porto con il quale la nave, o almeno le acque da essa solcate, hanno un vincolo naturale (per le navi svizzere che solcano il Reno a partire dai porti marittimi vale come tale il porto di Basilea) (consid. 5). Quid delle navi che non hanno alcun contatto naturale con corsi d'acqua svizzeri? (consid. 6).

Original ansehen(bger.ch) →
BGE 93 I 369 — Swissrulings