Skip to content
BGE 90 IV 43

11. Urteil des Kassationshofes vom 28. Januar 1964 i.S. Müller gegen Bohler Röthlin AG und Staatsanwaltschaft des Kantons Luzern.

16. November 2007·Band 90·IV·Dossier: ·1 Aufrufe
DE

11. Urteil des Kassationshofes vom 28. Januar 1964 i.S. Müller gegen Bohler Röthlin AG und Staatsanwaltschaft des Kantons Luzern.

FR

1. Art. 13 lit. b LCD. Indications inexactes ou fallacieuses. Interprétation d'une annonce, qui, par le texte et l'image, éveille l'impression que l'on offre des lits avec leur garniture intérieure; est décisif le sens dans lequel le public acheteur est fondé de bonne foi à prendre l'annonce (consid. 1). Les employés, ouvriers et mandataires d'une personne morale ou d'une société en nom collectif ou en commandite peuvent aussi être punis pour les actes de concurrence déloyale qu'ils commettent dans l'accomplissement des tâches qui relèvent de leur emploi ou de leurs affaires. S'ils agissent d'une façon indépendante, ils sont auteurs et non pas seulement complices (consid. 2). 2. Art. 277 bis al. 1 PPF, art. 20 CP. Relève du fait le dessein dans lequel l'auteur a agi. La mauvaise foi exclut l'erreur de droit (consid. 3).

IT

1. Art. 13 lett. b LCS. Indicazioni inesatte o fallaci. Interpretazione di un'inserzione i cui testo e immagine destano l'impressione che nei letti offerti siano compresi anche gli annessi; è determinante il senso che, in buona fede, il pubblico acquirente è fondato a dare all'offerta (consid. 1). Anche gli impiegati, gli operai e i mandatari di una persona giuridica oppure di una società in nome collettivo o in accomandita possono essere puniti per gli atti di concorrenza sleale che commettono nell'adempimento delle mansioni inerenti al loro impiego o ai loro affari. Se agiscono in modo indipendente, essi sono autori e non soltanto complici (consid. 2). 2. Art. 277 bis cpv. 1 PPF, art. 20 CP. La questione di stabilire quale sia stato il movente dell'autore concerne i fatti. La mala fede esclude l'errore di diritto (consid. 3).

Original ansehen(bger.ch) →
BGE 90 IV 43 — Swissrulings