17. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. Stiftung Auffangeinrichtung BVG gegen A. (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
17. Auszug aus dem Urteil der III. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. Stiftung Auffangeinrichtung BVG gegen A. (Beschwerde in öffentlich-rechtlichen Angelegenheiten)
Art. 15 al. 2 LPP en relation avec l'art. 12 let. j et k OPP 2; art. 104 s. CO; taux d'intérêt moratoire. Si le règlement de prévoyance ne contient aucune disposition relative au taux d'intérêt moratoire déterminant dans le temps, les principes généraux du droit intertemporel s'appliquent. Si l'obligation de verser des intérêts moratoires commence - comme dans le cas à juger en l'espèce - au moment de l'introduction de la demande, le montant du taux d'intérêt se calcule selon les dispositions réglementaires en vigueur à ce moment-là; pour les prestations de rente devenues exigibles ultérieurement, ce sont les bases juridiques pertinentes pour la période concernée qui s'appliquent (consid. 3.3.2).
Art. 15 cpv. 2 LPP in relazione con l'art. 12 lett. j e k OPP 2; art. 104 seg. CO; tasso d'interesse moratorio. Se il regolamento di previdenza non contiene alcuna disposizione sul tasso d'interesse moratorio determinante dal punto di vista temporale, si applicano i principi generali del diritto intertemporale. Se l'obbligo di versare gli interessi moratori inizia - come nel caso in esame - con l'introduzione della domanda, l'importo del tasso d'interesse è determinato sulla base delle disposizioni del regolamento in vigore in quel momento; per le prestazioni di rendite divenute esigibili successivamente si applicano i principi giuridici determinanti per tale periodo (consid. 3.3.2).