9. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. gegen Staatsanwaltschaft I des Kantons Zürich (Beschwerde in Strafsachen)
9. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlich-rechtlichen Abteilung i.S. A. gegen Staatsanwaltschaft I des Kantons Zürich (Beschwerde in Strafsachen)
Art. 31 al. 1 Cst., art. 5 par. 1 CEDH; placement dans un établissement pénitentiaire ou de détention d'une personne soumise à une mesure. Le placement à long terme, dans un établissement pénitentiaire ou de détention, d'une personne dont la condamnation à une mesure est entrée en force est illicite lorsque les conditions de l'article 59 al. 3 CP ne sont pas remplies, car cela compromettrait la réalisation du but de la mesure (consid. 2.3). Critères d'appréciation de la licéité de la durée écoulée jusqu'à l'entrée dans un établissement approprié (consid. 2.4) et aperçu de la jurisprudence (consid. 2.5). Dans les circonstances concrètes, un délai d'attente de près de neuf mois n'est plus compatible avec les art. 31 al. 1 Cst. et 5 par. 1 CEDH (consid. 2.6), ce qui doit être constaté dans le dispositif (consid. 2.7).
Art. 31 cpv. 1 Cost., art. 5 n. 1 CEDU; collocamento di una persona sottoposta a una misura in un penitenziario o in uno stabilimento carcerario. Il collocamento a lungo termine di una persona sottoposta a una misura la cui condanna è passata in giudicato in un penitenziario o in uno stabilimento carcerario è inammissibile, nella misura in cui le condizioni dell'art. 59 cpv. 3 CP non sono adempiute, perché lo scopo della misura non può essere vanificato (consid. 2.3). Criteri per l'esame dell'ammissibilità della durata fino all'entrata in uno stabilimento appropriato (consid. 2.4) e riepilogo della giurisprudenza (consid. 2.5). Nelle circostanze concrete, un periodo di attesa di quasi nove mesi non è più compatibile con gli art. 31 cpv. 1 Cost. e 5 n. 1 CEDU (consid. 2.6), ciò che dev'essere accertato nel dispositivo (consid. 2.7).