90. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit civil dans la cause Alejandro Valverde Belmonte contre Comitato Olimpico Nazionale Italiano (CONI), Agence Mondiale Antidopage (AMA) et Union Cycliste Internationale (UCI) (recours en matière civile)
90. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit civil dans la cause Alejandro Valverde Belmonte contre Comitato Olimpico Nazionale Italiano (CONI), Agence Mondiale Antidopage (AMA) et Union Cycliste Internationale (UCI) (recours en matière civile)
Art. 190 al. 2 let. a LDIP; arbitrage international; composition du tribunal arbitral; récusation. L'indépendance et l'impartialité requises des membres d'un tribunal arbitral s'imposent aussi bien aux arbitres désignés par les parties qu'au président du tribunal arbitral (consid. 3.2 et 3.3.1). Le Tribunal fédéral vérifie le respect de ces exigences même si la sentence a été rendue à l'unanimité (consid. 3.3.2). Ce faisant, il tient compte des spécificités de l'arbitrage sportif (consid. 3.3.3). En cas d'admission du grief fondé sur l'art. 190 al. 2 let. a LDIP, le Tribunal fédéral peut prononcer lui-même la récusation de l'arbitre mis en cause (consid. 3.3.4). Examen des circonstances du cas concret (consid. 3.4).
Art. 190 cpv. 2 lett. a LDIP; arbitrato internazionale; composizione del tribunale arbitrale; ricusa. L'indipendenza e l'imparzialità richieste dai membri di un tribunale arbitrale valgono sia per gli arbitri designati dalle parti sia per il presidente del tribunale arbitrale (consid. 3.2 e 3.3.1). Il Tribunale federale verifica il rispetto di queste esigenze anche quando il lodo è stato reso all'unanimità (consid. 3.3.2). Facendo ciò tiene conto delle specificità dell'arbitrato sportivo (consid. 3.3.3). In caso di accoglimento della censura fondata sull'art. 190 cpv. 2 lett. a LDIP, il Tribunale federale medesimo può pronunciare la ricusa dell'arbitro messo in questione (consid. 3.3.4). Esame delle circostanze del caso concreto (consid. 3.4).