Skip to content
BGE 116 II 248

45. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour civile du 3 mai 1990 dans la cause D. contre D. et F. (recours en réforme)

26. Juni 2014·Band 116·II·Dossier: 5C.31/1989·1 Aufrufe
DE

45. Extrait de l'arrêt de la IIe Cour civile du 3 mai 1990 dans la cause D. contre D. et F. (recours en réforme)

FR

Art. 543 al. 1 et 544 al. 1 CC. Interprétation d'un testament olographe par lequel la testatrice a institué légataire(s) le ou les descendants de son fils. Le principe qui régit le droit suisse est celui de l'acquisition du legs lors de l'ouverture de la succession: ce n'est qu'à titre exceptionnel que la dévolution peut être différée en ce sens que le légataire n'acquiert cette qualité qu'à un moment postérieur à la mort de l'auteur du legs. Or, en l'espèce, il ne ressort pas sans équivoque du texte du testament que la testatrice a entendu différer la dévolution du legs en faveur d'un descendant qui, à l'ouverture de la succession, n'était ni né, ni même conçu. Ce dernier ne saurait donc avoir la qualité de légataire.

IT

Art. 543 cpv. 1 e 544 cpv. 1 CC. Interpretazione di un testamento olografa in cui la testatrice ha istituito come legatari(o) il o i discendenti del proprio figlio. Nel diritto svizzero vige il principio secondo cui l'acquisto del legato ha luogo al momento dell'apertura della successione; solo a titolo eccezionale la devoluzione può essere differita, nel senso che il legatario acquista tale sua qualità soltanto in un momento successivo alla morte del testatore. Nella fattispecie, dal tenore del testamento non risulta inequivocabilmente che la testatrice abbia inteso differire la devoluzione del legato a favore di un discendente che, al momento dell'apertura della successione, non fosse ancora nato né concepito. Tale discendente non può quindi essere considerato come legatario.

Original ansehen(bger.ch) →
BGE 116 II 248 — Swissrulings