Skip to content
BGE 84 II 338

46. Urteil der II. Zivilabteilung vom 3. Juli 1958 i.S. Bassin gegen Saner und Mitbeteiligte.

16. November 2007·Band 84·II·Dossier: ·2 Aufrufe
DE

46. Urteil der II. Zivilabteilung vom 3. Juli 1958 i.S. Bassin gegen Saner und Mitbeteiligte.

FR

Obligation de rapporter des héritiers légaux (art. 626 CC). Donation mixte? Evaluation des prestations réciproques sur la base des circonstances existant au moment de la conclusion du contrat. Influence d'un droit de préemption limité, d'un usufruit, de droits d'habitation à titre onéreux et d'autres charges incombant à l'acheteur sur la valeur vénale d'un immeuble. Les parties doivent-elles être conscientes de l'existence d'une disproportion entre prestation et contreprestation? Le de cujus a-t-il ordonné le rapport au sens de l'art. 626 al. 1 CC? Abandon de bien au sens de l'art. 626 al. 2 CC? Disposition expresse libérant les héritiers de l'obligation de rapporter?

IT

Obbligo di collazione degli eredi legittimi (art. 626 CC). Donazione mista? Valutazione delle prestazioni reciproche secondo le circostanze esistenti all'atto della stipulazione del contratto. Influsso di un diritto di prelazione limitato, di un usufrutt o, di diritti di abitazione a titolo oneroso e di altri oneri incombenti al compratore sul valore venale di un immobile. Devono le parti essere conscie dell'esistenza di una disproporzione tra prestazione e controprestazione? Ha il de cuius ordinato la collazione nel senso dell'art. 626 cp. 1 CC? Abbandono di beni nel senso dell'art. 626 cp. 2 CC? Disposizione esplicita che libera gli eredi dall'obbligo di collazione?

Original ansehen(bger.ch) →
BGE 84 II 338 — Swissrulings