Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 E-755/2012

16. Februar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·697 Wörter·~3 min·4

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / Etat tiers sûr) et renvoi

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­755/2012   Arrêt   d u   1 6   février   2012 Composition François Badoud, juge unique,  avec l'approbation de Christa Luterbacher, juge ; Beata Jastrzebska, greffière. Parties A._______, né le (…), son épouse, B._______, née le (…), et leurs enfants,  C._______, née le (…), D._______, née le (…), E._______, né le (…), Serbie,   tous représentés par Service d'Aide Juridique aux Exilé­e­s  (SAJE), (…), recourants,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure. Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM du 1er février 2012 / N (…).

E­755/2012 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______,  son  épouse,  B._______ et leurs enfants, en date du 8 janvier 2012, le procès­verbaux d’auditions du 13 et 23 janvier 2012, la  décision  du  1er  février  2012,  par  laquelle  l’ODM,  constatant  que  la  Serbie  faisait  partie  des  pays  considérés  par  le  Conseil  fédéral,  en  application de l’art. 6a al. 2 let. a de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi,  RS 142.31), comme libres de persécution (safe country), et estimant que  le  dossier  ne  révélait  pas  d’indices  de  persécution,  n’est  pas  entré  en  matière sur  la demande d’asile des recourants, conformément à  l’art. 34  al.  1  LAsi,  a  prononcé  leur  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l’exécution  de  cette mesure, l’acte du 9 février 2012, par lequel les intéressés ont recouru contre cette  décision et ont requis l’assistance judiciaire partielle, la réception du dossier de première instance par le Tribunal administratif  fédéral (ci­après : le Tribunal), le 13 février 2012, et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),

E­755/2012 Page 3 que  les  recourants ont qualité pour  recourir  (cf. art. 48 al. 1 PA) et que  leur recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108  al. 2 LAsi) prescrits par la loi, est recevable, que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­ fondé d’une telle décision, que les motifs d’asile invoqués dans un tel recours ne peuvent faire l’objet  d’un  examen  matériel  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2004  n°  34  consid. 2.1. p. 240s. ;  1996 n° 5 consid. 3 p. 39 ;  1995 n° 14 consid. 4  p. 127s., et jurisp. cit.), que, conformément à l’art. 6a al. 2 let. a LAsi, le Conseil fédéral désigne  les Etats d’origine ou de provenance sûrs, à savoir ceux dans lesquels il  estime que le recourant est à l’abri de toute persécution, et soumet à un  contrôle périodique les décisions qu’il prend sur ce point (cf. art. 6a al. 3  LAsi), que  si  le  recourant  vient  de  l’un  de  ces  Etats,  l’office  n’entre  pas  en  matière sur sa demande, à moins qu’il n’existe des indices de persécution  (cf. art. 34 al. 1 LAsi), que  la  notion  de  la  persécution  correspond  à  celle  de  l’art.  18  LAsi  et  comprend  donc  les  préjudices,  subis  ou  craints,  émanant  de  l’être  humain, soit les sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi, ainsi que les  risques  de  violation  des  droits  humains  et  les  situations  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  menaçant  un  individu  en  particulier,  à  l’exclusion des autres empêchements à  l’exécution du  renvoi  (cf. JICRA  2004 n° 5 consid. 4c/aa p. 35 : 2003 n° 20 consid. 3c p. 130 ; 2003 n° 19  consid. 3cp. 124s. ; 2003 n° 18 p. 109ss), qu’en  date  du  1er  avril  2009,  le  Conseil  fédéral  a  désigné  la  Serbie  comme Etat exempt de persécutions,

E­755/2012 Page 4 qu'il convient d'examiner si c'est à bon droit que l'ODM a considéré que le  dossier ne révélait aucun fait propre à établir des indices de persécution,  au sens large défini ci­dessus, que  les  exigences  relatives  au  degré  de  preuve  sont  réduites  en  la  matière, que dès qu'un examen succinct des  faits allégués  laisse apparaître des  signes tangibles, apparents et probables de préjudices émanant de l'être  humain quel qu'il soit (agent étatique ou particulier), il y a lieu d'entrer en  matière sur  la demande d'asile et de procéder à un examen matériel de  celle­ci (cf. dans ce sens JICRA 2004 n° 35 consid. 4.3 p. 247s.), qu'en  l'espèce,  les  intéressés,  d'ethnie  Rom,  ont  fait  valoir  qu'ils  rencontraient des difficultés en Serbie en raison de leur origine ethnique, qu'en  particulier,  le  recourant  a  déclaré  avoir  été  agressé  par  son  employeur après avoir réclamé le versement de son salaire, que suite à cet épisode, sa femme et ses enfants auraient été insultés et  menacés de mort par le patron de l'intéressé, que  le  recourant  aurait  dénoncé  ces  faits  à  la  police, mais  n'aurait  pas  reçu le soutien espéré, qu'en effet,  convoqué au poste de police,  le patron de  l'intéressé aurait  assuré les autorités qu'il s'agissait d'un comportement isolé, dû à son état  d'ébriété,  que  toutefois,  la plainte du recourant aurait  renforcé  l'agressivité de son  employeur, que celui­ci aurait continué d'importuner l'intéressé et sa famille, qu'il se serait rendu au domicile des recourants la nuit et aurait proféré de  nouvelles menaces de mort à leur encontre, qu'ainsi intimidés, les intéressés n'auraient vu d'autre issue que de quitter  la Serbie par crainte de voir se réaliser les menaces proférées,

E­755/2012 Page 5 que cela dit, le récit de l'intéressé est constitué de simples affirmations et  n'est étayé par aucun élément concret ni  le moindre commencement de  preuve, qu'il en est de même de l'affirmation de la recourante selon laquelle elle  aurait dû consulter un psychiatre après avoir été importunée par le patron  de son mari,  qu'en  effet,  les  certificats  médicaux  produits  remontent  à  une  époque  antérieure, qu'au demeurant rien n'empêchait l'intéressé de dénoncer de nouveau le  comportement  de  son  patron  auprès  des  instances  policières  voire  judiciaires,  qu'en effet aucun élément du dossier ne permet de douter de  l'efficacité  et de la capacité d'action de ces instances, que  contrairement  aux  allégations  articulées  au  stade  de  recours,  l'intéressé  dispose  d'accès  concret  à  des  structures  de  protection  nationales, comme en témoigne la plainte déposée par lui à l'encontre de  son patron, que certes, s'agissant de la situation générale des minorités ethniques et,  en particulier, de celle des Roms,  il a pu être constaté que ces derniers  pouvaient parfois faire l'objet de discriminations ou de tracasseries, qu'il  n'en  demeure  pas  moins  que  la  Serbie  a  accompli  d'importants  efforts  en  vue de développer et  d'améliorer  le  statut  de  la  communauté  rom  ainsi  que  de  diminuer  les  comportements  discriminatoires  envers  elle, que cette volonté de protection doit d'autant plus être admise que cet Etat  a  déposé,  en  date  du  22  décembre  2009,  une  demande  d'adhésion  à  l'Union européenne,  qu'au  reste,  et  de  manière  générale,  la  seule  appartenance  des  intéressés  à  la minorité Rom ne  saurait  être  constitutive  d'un  indice  de  persécution pouvant conduire à la reconnaissance de la qualité de réfugié  au sens de l'art. 3 LAsi et, partant, à l'octroi de l'asile,

E­755/2012 Page 6 qu'eu égard à  ce qui  précède,  les  recourants  n’étant  de  toute  évidence  pas menacés de persécution, ils ne peuvent pas bénéficier de l’art. 5 al. 1  LAsi  qui  reprend  en  droit  interne  le  principe  de  non­refoulement  généralement  reconnu  en  droit  international  public  et  énoncé  expressément  à  l’art.  33  de  la  convention  du  28  juillet  1951  relative  au  statut des réfugiés (Conv., RS 0.142.30), qu’il  ne  ressort  en  outre  du  dossier  aucun  indice  d’un  risque,  pour  les  recourants,  d’être  soumis  en  cas  de  renvoi  à  un  traitement  prohibé  par  l’art. 3 de la convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de  l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) ou par  l’art. 3  de la convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines  ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105)  (cf. JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.), que la Serbie ne connaît pas une situation de guerre, de guerre civile ou  de  violence généralisée,  qui  permettrait  de présumer,  à  propos de  tous  les  recourants  provenant  de  cet  Etat,  et  indépendamment  des  circonstances de chaque cas particulier, l’existence d’une mise en danger  concrète au sens de l’art. 83 al. 4 de la loi fédérale sur  les étrangers du  16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20), qu'en conséquence, le dossier ne révélant aucun fait propre à établir des  indices  de  persécution  (art.  34  al.  1  in  fine  LAsi),  l'ODM  n'avait  pas  à  procéder à un examen matériel de la demande d'asile des intéressés, que  c’est  à  juste  titre  que  l’ODM  n’est  pas  entré  en  matière  sur  leur  demande,  si  bien  que,  sur  ce  point,  leur  recours  doit  être  rejeté  et  la  décision de première instance confirmée, que  lorsqu’il  refuse d’entrer en matière sur une demande d’asile,  l’ODM  prononce  en  principe  le  renvoi  de  Suisse  et  en  ordonne  l’exécution  (cf. art. 44 al. 1 LAsi), qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l’absence notamment d’un droit du recourant à une autorisation de séjour  ou  d’établissement,  le  Tribunal  est  tenu  de  confirmer  le  renvoi  (art.  44  al. 1 LAsi), que  pour  les  motifs  exposés  ci­dessus,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée comme licite (cf. art. 44 al. 2 LAsi et art. 83 al. 3 LEtr),

E­755/2012 Page 7 qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA  2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne  fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  des  intéressés, qu’en effet, la Serbie, comme déjà mentionné plus haut, ne se trouve pas  en proie à une guerre, une guerre civile ou une violence généralisée, qu’en outre, les recourants qui n'ont quitté leur pays que depuis quelques  semaines ne connaîtront pas de problème de réinstallation,  que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF  2008/34  consid.  12  p.  513­515  et  jurisp.  cit.),  les  recourants  étant  en  possession de documents de voyage  leur permettant de  retourner dans  leur pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  être également rejeté, que s’avérant manifestement  infondé,  il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l’approbation d’un second juge (art. 111 let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que  les  conclusions  du  recours  étant  d'emblée  vouées  à  l'échec,  la  requête d'assistance judiciaire partielle est rejetée, que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge des recourants, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2), (dispositif page suivante)

E­755/2012 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  La requête d'assistance judiciaire partielle est rejetée.  3.  Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs sont mis à la charge  des  recourants.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal  dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : François Badoud Beata Jastrzebska Expédition :

E-755/2012 — Bundesverwaltungsgericht 16.02.2012 E-755/2012 — Swissrulings