Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 27.10.2011 E-5862/2011

27. Oktober 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·910 Wörter·~5 min·2

Zusammenfassung

Attribution d'un demandeur d'asile à un canton

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­5862/2011 Arrêt   d u   2 7   octobre   2011 Composition François Badoud, juge unique,  avec l'approbation de Yanick Felley, juge ; Beata Jastrzebska, greffière. Parties A._______, née le (…), ses enfants B._______, né le (…), et C._______, née le (…), Turquie,  (…), recourants,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure. Objet Répartition intercantonale des requérants d'asile ; décision de l'ODM du 18 octobre 2011 / N (…).

E­5862/2011 Page 2 Vu la  demande  d’asile  déposée  en  Suisse  par  A._______  en  date  du  30 septembre 2011, la  décision  incidente  de  l'ODM  du  18  octobre  2011,  attribuant  la  recourante et ses enfants au canton de Fribourg, le recours du 24 octobre 2011, formé contre cette décision, tendant à ce  que  l'intéressée  soit  attribuée  au  canton  de  Vaud  durant  la  procédure  d'asile,  la demande d'assistance judiciaire partielle dont ce recours est assorti, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu'en  particulier,  le  Tribunal  statue  sur  les  recours  formés  contre  les  décisions et décisions incidentes rendues par l'ODM en matière d'asile  (cf. art. 33  let. d LTAF et art. 105 al. 1 de  la de  la  loi du 26 juin 1998  sur l’asile [LAsi, RS 142.31] en relation avec les art. 27 al. 3 et 107 al.  1 i.f. LAsi), que le Tribunal est compétent pour traiter du présent recours, que les recourants ont qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que  conformément  à  l'art.  108  al.  1  LAsi,  le  délai  de  recours  pour  les  décisions incidentes est de dix jours à compter de leur notification,  que  présenté  dans  le  respect  de  ce  délai,  le  présent  recours  est  ainsi  recevable au sens de l'art. 108 al. 1 LAsi,

E­5862/2011 Page 3 que  conformément  à  l'art. 27  al. 3  i.  f.  LAsi,  le  requérant  ne  peut  attaquer  la  décision  d'attribution  que  pour  violation  du  principe  de  l'unité de la famille (cf. également l'art. 107 al. 1, 2ème phr. LAsi), que faisant valoir ses liens de parenté avec sa sœur et son cousin,  la  recourante a expressément invoqué une violation de principe de l'unité  de la famille,  qu'en  conséquence  le  recours  est  également  recevable  au  sens  des  art. 27 al.3 i.f. et 107 al. 1 i.f. LAsi, qu'en application de  l'art. 27 al. 3 LAsi,  l'ODM attribue  le  requérant à  un canton et,  ce  faisant, prend en considération  les  intérêts  légitimes  du canton et du requérant d'asile, que l'art. 22 al. 1 de l'ordonnance 1 sur l'asile du 11 août 1999 (OA 1,  RS 142.311)  précise  que  l'autorité  intimée  répartit  les  requérants  d'asile  entre  les  cantons  le  plus  uniformément  possible  en  tenant  compte de la présence en Suisse de membres de leur famille, de leur  nationalité et, tout particulièrement, de leur besoin d'encadrement, qu'en  vertu  de  l'art.  22  al.  2  OA 1,  l'ODM  ne  décide  de  changer  un  requérant  d'asile  de  canton  que  si  les  deux  cantons  concernés  y  consentent  ou  suite  à  une  revendication  du  principe  de  l'unité  de  la  famille  ou  encore  en  cas  de menace  grave  pesant  sur  l'intéressé  ou  sur d'autres personnes, qu'il  ressort de ce qui précède que  les alinéas 1 et 2 de  l'art. 22 OA1  règlent,  sous  une  même  note  marginale  ("Répartition  effectuée  par  l'office fédéral"), deux situations distinctes, que l'alinéa 1 de cette disposition, comme l'art. 27 al. 3, 1ère et 2ème  phr. LAsi, régit en effet la question de la répartition intercantonale des  requérants d'asile en début de procédure, soit  l'attribution  initiale d'un  requérant d'asile à un canton déterminé, alors que  l'alinéa 2  traite du  transfert ultérieur d'un  requérant d'asile déjà affecté à un canton vers  un autre canton, qu'en  principe,  on  entend  par  famille  les  conjoints  et  leurs  enfants  mineurs,  les  partenaires  enregistrés  et  les  personnes  qui  vivent  en  concubinage  de manière  durable,  ces  dernières  étant  assimilées  aux  conjoints (cf. art. 1 let. e OA1),

E­5862/2011 Page 4 que  l'art. 27  al. 3  i.  f.  LAsi  a  été  introduit  dans  la  loi,  eu  égard  aux  exigences des art. 8  et  13 de  la Convention du 4  novembre 1950 de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH, RS 0.101),  pour  ouvrir  un  droit  de  recours  pour  le  cas  d'une  éventuelle  séparation  des  membres  d'une  même  famille  en  Suisse  (cf. Message  95.088  du  4  décembre  1995  du  Conseil  fédéral  concernant  la  révision  totale  de  la  loi  sur  l'asile  ainsi  que  la  modification  de  la  loi  fédérale  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers,  in  : FF 1996  II 1ss, spéc. 54  ; ATAF 2008/47 consid. 1.3.2  p. 673), que pour déterminer quels sont  les  liens à protéger,  il  convient de se  référer à l'art. 8 par. 1 CEDH, qui consacre le droit au respect de la vie  familiale (cf. ATAF 2008/47 consid. 4 p. 677ss), que le droit au respect de la vie privée et familiale de l'art. 13 al. 1 de  la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101), quant à lui, ne  garantit  pas  une  protection  plus  étendue  que  la  norme  précitée  en  matière  de  police  des  étrangers  (cf.  ATAF 2007/45  consid.  5.3 ;  ATF  129  II  215  consid.  4.2  p.  218s.,  ATF  126  II  377  consid. 7  p.  394   ;        cf. également l'arrêt du Tribunal fédéral 2A.510/2001 du 11 mars 2002  consid. 3.3), que  la notion de famille selon  la  jurisprudence du Tribunal en matière  d'asile  correspond  à  celle  que  le  Tribunal  fédéral  a  développée  en  relation avec  le droit au  respect de  la vie privée et  familiale consacré  par l'art. 8 CEDH, qu'ainsi, outre les relations entre époux (ou les concubins formant une  communauté  durable  ou  les  partenaires  enregistrés)  et  leurs  enfants  mineurs  vivant  en ménage  commun  (cf. dans  ce  sens ATAF  2008/47  consid.  4.1.1  p. 677s.  ;  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission suisse de  recours en matière d'asile  [JICRA] 1996 n° 18  consid.  14e  p.  189s.,  JICRA  1995  n°  24  consid.  7  p.  227s.,  JICRA  1993 n° 24 consid. 8 p. 162ss), d'autres  liens familiaux ou de parenté  (par  exemple  entre  grands­parents  et  petits­enfants,  entre  frères  et  soeurs,  entre  oncles/tantes et  neveux/nièces,  entre  un enfant  âgé de  plus de dix­huit ans et un parent résidant sur le sol helvétique) peuvent  également  être  protégés  (cf.  Message  du  Conseil  fédéral  du  20  novembre 1996 relatif à la nouvelle constitution fédérale, in : FF 1997 I  1ss,  spéc.  155  ;  ANDREAS  AUER/GIORGIO  MALINVERNI/MICHEL 

E­5862/2011 Page 5 HOTTELIER, Droit constitutionnel suisse, Berne 2000, vol.  II, p. 191ss ;  JÖRG  PAUL  MÜLLER,  Grundrechte  in  der  Schweiz,  Berne  1999,  p. 110ss ; PASCAL MAHON, in : Commentaire de la Constitution fédérale  de  la  Confédération  suisse  du  29  mai  1874,  ad  art.  34quinquies,  p. 18), à la condition toutefois que l'étranger se trouve dans un rapport  de dépendance particulière vis­à­vis de la personne établie en Suisse,  en raison, par exemple, d'un handicap (physique ou mental) ou d'une  maladie  graves  rendant  irremplaçable  l'assistance  permanente  de  proches  dans  sa  vie  quotidienne  (cf.  ATAF  2008/47  consid.  4.1.1  p. 677s.  et  ATAF  2007/45  consid.  5.3  p.  591s. ;  JICRA  1995  n° 24  consid.  7  p.  227 ;  ATF  120  Ib  257  consid.  1/d­e  p. 260ss  et  réf.  cit.,  ATF 115  Ib  1  consid.  2b­c  p.  4ss ;  cf.  également  l'arrêt  du  Tribunal  fédéral 2A.316/2006 du 19 décembre 2006 consid. 1.1.2), que  la  protection  du  droit  au  respect  de  la  vie  privée  et  familiale  suppose en outre des  relations étroites,  effectives et  intactes avec  le  membre de la famille en Suisse (cf. ATAF 2008/47 consid. 4.1.1 p. 678  et  ATAF  2007/45  consid.  5.3  p. 591 ;  JICRA  1995  n°  24  consid. 8  p. 228), que,  pour  juger  de  l'effectivité  de  la  relation,  il  faut  non  seulement  prendre en compte les relations familiales antérieures à la séparation,  mais également les relations imposées par les nouvelles circonstances  et  telles  qu'elles  se  dessinent  pour  l'avenir  (cf.  arrêt  du  Tribunal  E­6431/2009 du 13 novembre 2009), que  s'agissant  de  l'attribution  à  un  canton  pour  la  durée  d'une  procédure  d'asile,  il  n'est  pas  nécessaire  que  le  parent  du  requérant  dispose d'un droit de présence assuré au sens de la jurisprudence du  Tribunal  fédéral  valable  en  matière  d'octroi  d'une  autorisation  cantonale de séjour (cf. arrêt précité), qu'au vu de l'art. 27 al. 3 i. f. LAsi, le pouvoir d'examen du Tribunal est  donc  limité  à  la  seule  question  de  savoir  si  la  décision  de  l'autorité  intimée  d'affecter  la  recourante  au  canton  de  Fribourg  constitue  une  violation du principe de  l'unité de  la  famille, seul motif ouvrant  la voie  du recours contre une telle décision, qu'en  l'espèce,  l'intéressée  a  demandé  à  être  attribuée  au  canton  de  Vaud, où réside sa sœur et son cousin au motif que cela  lui permettrait 

E­5862/2011 Page 6 de  maintenir  les  liens  affectifs  avec  sa  famille  et  de  trouver  ainsi  un  réconfort après un vécu douloureux en Turquie, qu'elle a par ailleurs fait valoir qu'une attribution au canton de Vaud serait  bénéfique  pour  ses  enfants  dans  la  mesure  où  le  contact  avec  des  proches permettrait d'apaiser le sentiment de solitude qu'ils ressentent en  raison de leur expatriation,  que s'agissant des  liens existant entre  la  recourante et sa sœur,  il ne  ressort ni du dossier ni de ses allégations qu'elle se trouverait dans un  rapport de dépendance particulière vis­à­vis de celle­ci, au sens de la  jurisprudence  précitée  relative  à  l'art. 8  par. 1  CEDH  ou  qu'elle  se  serait trouvée par le passé dans un tel rapport avec sa sœur, qu'en outre,  l'intéressée ne souffre ni  d'un handicap ni d'une maladie  graves,  que,  de  plus,  la  recourante  n'a  nullement  allégué  qu'elle  avait  quotidiennement besoin du soutien et de l'assistance de sa sœur pour  l'accomplissement des actes de  la vie courante, ni qu'elle ne pourrait  pas  faire  face,  sans  vivre  à  proximité  de  sa  sœur,  aux  conditions  d'existence que connaissent tous les requérants d'asile, que,  concernant  le  souhait  de  l'intéressée  de  pouvoir  vivre  dans  le  même canton que son cousin, elle n'a pas non plus allégué qu'elle se  trouverait  dans  un  rapport  de  dépendance  particulière  vis­à­vis  de  celui­ci, qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  la  requête  de  l'intéressée  visant  à  être  attribuée au  canton de Vaud  se  fonde  sur  des motifs  de  convenance  personnelle et non sur une nécessité vitale, que,  dans  ces  conditions,  l'attribution  de  la  recourante  au  canton  de  Fribourg ne constitue en  rien une atteinte au principe de  l'unité de  la  famille au sens de l'art. 27 al. 3 LAsi, qu'il  peut  être  relevé  au  passage  que  l'attribution  de  l'intéressée  au  canton de Fribourg n'est que temporaire pour la durée de l'examen de  sa  demande  d'asile,  et  que,  pour  le  cas  où  la  requérante  se  verrait  octroyer  l'asile,  il  lui  serait  loisible  de  s'établir  en  quelque  point  du  territoire suisse,

E­5862/2011 Page 7 qu'en  outre,  cette  situation  ne  l'empêchera  pas  de  rendre  régulièrement visite aux membres de sa famille établis dans le canton  de Vaud et d'entretenir ainsi des liens affectifs avec eux, que le recours doit dès lors être rejeté, que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure  à  juge  unique,  avec  l'approbation  d'un  second  juge  (art.  111  let. e  LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), qu'au vu du caractère d'emblée vouées à l'échec des conclusions du recours, la  demande d'assistance judiciaire partielle doit être rejetée (cf. art. 65 al. 1 PA), que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure  à la charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et  3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2), (dispositif page suivante)

E­5862/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les  frais de procédure, d’un montant de Fr. 200.­,  sont mis à  la charge  des  recourants.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal  dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  aux  recourants,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le juge unique : La greffière : François Badoud Beata Jastrzebska Expédition :

E-5862/2011 — Bundesverwaltungsgericht 27.10.2011 E-5862/2011 — Swissrulings