Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 17.02.2012 E-5524/2011

17. Februar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·2,231 Wörter·~11 min·4

Zusammenfassung

Asile et renvoi | Asile et renvoi

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­5524/2011 Arrêt   d u   1 7   février   2012 Composition François Badoud (président du collège),  Gérald Bovier, Regula Schenker Senn, juges, Chrystel Tornare Villanueva, greffière. Parties A._______, né le (…), Sri Lanka,   représenté par (…), (…), (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile et renvoi ;  décision de l'ODM du 1er septembre 2011 / N (…).

E­5524/2011 Page 2 Faits : A.  Le  24  novembre  2008,  A._______  a  déposé  une  demande  d'asile  à  l'aéroport de (...). B.  Entendu sommairement par l'ODM au dit aéroport, le 2 décembre 2008 et  plus  particulièrement  sur  ses  motifs  d'asile  lors  de  l'audition  du  4 décembre  2008,  il  a  déclaré  être  de  nationalité  sri­lankaise,  d'ethnie  tamoule et être originaire de  (...),  dans  la  région de Jaffna  (province du  Nord), où il aurait vécu avec sa mère et travaillé en qualité de (...). Le  (…) septembre  2008,  lors  d'un  contrôle  à  son  domicile,  il  aurait  été  arrêté par l'armée sri­lankaise. Il aurait été emmené au camp de (...), où il  aurait  été  détenu  pendant  trois  jours.  Durant  sa  détention,  il  aurait  été  interrogé  et  battu.  Les  militaires  lui  auraient  demandé  s'il  avait  des  contacts avec les LTTE (Liberation Tigers of Tamil Eelam) et s'il les avait  aidés  en  leur  fournissant  du  matériel  (...)  servant  à  la  fabrication  de  bombes.  Il aurait été  libéré,  le  (…) septembre 2008, avec  l'obligation de  rester au village et de se tenir à la disposition de l'armée. Le jour de sa libération, un cousin de sa mère, un dénommé B._______,  aurait été arrêté par l'armée et emmené au camp de (...), pour une raison  que  l'intéressé  ignore.  Le  corps  du  cousin  aurait  été  retrouvé  au  bord  d'une route quatre jours plus tard, soit le (…) septembre 2008. En  raison de ces événements,  l'intéressé se serait  caché à Jaffna chez  un ami d'étude du (…) septembre au 29 octobre ou 17 novembre 2008. Il  serait parti de Jaffna, accompagné de sa mère, le 18 novembre 2008, et  se serait réfugié à Colombo, où il aurait séjourné chez une connaissance  de sa mère jusqu'au 23 novembre 2008. Il  aurait  quitté  le  Sri  Lanka,  le  (…) novembre  2008,  par  l'aéroport  de  Colombo,  muni  de  son  propre  passeport,  à  destination  de  la  Suisse,  après avoir transité par le Koweït. Le  recourant  s'est  légitimé  au  moyen  d'une  carte  d'identité  délivrée,  le  (...),  à Colombo.  Il  a, par ailleurs, produit un certificat d'étude de  l'école  (…) à Jaffna, datant de 2003. 

E­5524/2011 Page 3 Par décision du 5 décembre 2008,  l'ODM a autorisé  l'intéressé à entrer  en  Suisse,  en  vertu  de  l'art.  21  LAsi,  afin  que  sa  demande  d'asile  soit  examinée. Par  courrier  du 12 mars 2009,  l'intéressé a  remis  aux autorités  suisses  une copie  certifiée  conforme d'un extrait  de  registre de décès et  quatre  déclarations,  établies  entre  le  28  et  le  30  octobre  2008,  concernant  sa  situation  et  émanant  de  la  (…),  de  la  (…),  du  (…)  et  d'un  avocat  de  Jaffna. C.  Par décision du 1er septembre 2011, l'ODM a rejeté la demande d'asile de  l'intéressé,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l'exécution  de  cette  mesure.  Il  a  estimé,  en  substance,  que  les  déclarations  du  requérant  ne  satisfaisaient  pas  aux  conditions  requises  pour  la  reconnaissance de la qualité de réfugié selon l'art. 3 LAsi. Il a relevé que  les  problèmes  qui  auraient  amené  l'intéressé  à  quitter  le  Sri  Lanka,  en  novembre  2008,  s'inscrivaient  dans  le  contexte  de  guerre  civile  que  connaissait  le  pays  à  cette  époque,  mais  que  la  situation  actuelle  se  présentait  différemment,  en  raison  de  la  fin  de  la  guerre  entre  le  gouvernement sri­lankais et les LTTE, en mai 2009. Il a ainsi soutenu que  l'intéressé,  qui  avait  clairement  indiqué  ne  pas  avoir  eu  d'activités  politiques, ne risquait pas d'être exposé à de sérieux préjudices en cas de  retour dans son pays d'origine.  Il a également considéré que  le  récit de  l'intéressé n'était pas vraisemblable du  fait notamment de son caractère  inconsistant  et  des  divergences  qu'il  présentait  avec  le  contenu  des  moyens  de  preuve  produits  en  ce  qui  concernait  sa  sortie  du  camp  militaire et la mort de son cousin. L'ODM  a  enfin  indiqué  que  l'exécution  du  renvoi  était  licite,  raisonnablement exigible et possible, dans la mesure où les conditions de  vie s'étaient suffisamment améliorées pour qu'un renvoi au nord et à l'est  du  Sri  Lanka  soit,  en  principe,  à  nouveau  exigible.  Il  a  relevé  que  l'intéressé était jeune, en bonne santé et pourrait bénéficier, à son retour,  d'un réseau familial et social sur lequel s'appuyer ainsi que d'un logement  stable. D.  Par recours daté du 4 octobre 2011, l'intéressé a conclu à l'annulation de  la décision entreprise, à  la  reconnaissance de  la qualité de  réfugié et à  l'octroi de l'asile, ainsi que, subsidiairement, à l'admission provisoire. 

E­5524/2011 Page 4 Il a rappelé les motifs qui l'avaient amené à quitter son pays. Il a confirmé  n'avoir  jamais exercé d'activité politique, mais avoir été arrêté en  raison  de son origine tamoule et du fait qu'étant (...), il était soupçonné de mettre  ses compétences au service des LTTE pour  la fabrication de bombes. Il  soutient  également  qu'il  risquerait  de  subir  des  préjudices  en  cas  de  retour au Sri Lanka. L'intéressé  a  reproché  à  l'ODM  d'avoir  violé  le  droit  d'être  entendu.  En  effet,  il  a  estimé  que  cet  office  n'avait  pas  donné  les  sources  et  les  informations  sur  lesquelles  il  se  fondait  pour  se  distancer  de  la  jurisprudence du Tribunal administratif  fédéral et pour considérer que  la  situation sécuritaire ainsi que les conditions de vie s'étaient suffisamment  améliorées, depuis mai 2009, pour qu'un renvoi au nord et à  l'est du Sri  Lanka soit, en principe, à nouveau raisonnablement exigible. Se  référant  à  plusieurs  rapports  internationaux  et  à  la  jurisprudence  du  Tribunal administratif fédéral, il a fait valoir, en substance, que son renvoi  était  inexigible  et/ou  illicite,  dans  la mesure  où,  contrairement  à  ce  que  soutenait  l'ODM,  la situation sécuritaire et humanitaire à  l'est et au nord  du Sri Lanka, malgré la fin de la guerre civile, était toujours préoccupante.  Il  a  soutenu  qu'il  y  régnait  des  tensions  ethniques  ainsi  qu'un  état  de  violence  généralisée  et  que  le  gouvernement  continuait  à  exercer  des  actes de violence et une surveillance des personnes d'ethnie tamoule. Il a  également  précisé  craindre  pour  sa  sécurité  en  raison  de  son  origine  tamoule  et  du  fait  que,  venant  de  la  région  de  Jaffna,  il  risquait  d'être  considéré comme suspect dès son arrivée à  l'aéroport de Colombo.  Il a  ainsi estimé que l'exécution de son renvoi dans de telles conditions aurait  pour conséquence de mettre sa vie en danger. E.  Le  18  octobre  2011,  l'intéressé  a  versé  l'avance  de  frais  requise  par  décision  incidente  du  Tribunal  administratif  fédéral  (le Tribunal)  du  13 octobre 2011. F.  Dans  sa  détermination  du  13  janvier  2012,  l'ODM,  estimant  que  le  recours  ne  contenait  aucun  élément  ou  moyen  de  preuve  nouveau  susceptible de modifier son point de vue, a proposé son rejet. Il a joint à  son  courrier  le  résumé,  daté  du  22  décembre  2011,  des  informations  recueillies  lors  de  son  voyage  de  service  au  Sri  Lanka  en  septembre  2010.

E­5524/2011 Page 5 G.  Dans sa réplique du 2 février 2012, l'intéressé a formulé ses observations  concernant le rapport de l'ODM précité. Il a estimé que la description de  la situation  régnant au Sri Lanka  telle qu'elle  ressortait de ce document  était  trop optimiste et  se différenciait  des  rapports  internationaux établis  par des organisations de protection des droits de l'homme. Il a émis des  doutes  quant  au  fait  que  le  passage  des  contrôles  à  l'aéroport  de  Colombo  s'effectuait  sans  problème  pour  les  personnes  retournant  au  pays. Il a par ailleurs soutenu que beaucoup de personnes déplacées ne  pouvaient pas retourner chez elles. H.  Les autres faits et arguments de la cause seront évoqués, si nécessaire,  dans les considérants en droit ci­dessous.  Droit : 1.  1.1. Le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile  (LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement,  sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche  à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal  fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. L'intéressé a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans le  délai prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 108  al. 1 LAsi). 2.  A  titre préliminaire,  l'intéressé  fait valoir une violation de son droit d'être  entendu,  dans  la  mesure  où  l'ODM  n'a  pas  indiqué  les  sources  et  les  informations  sur  lesquelles  il  se  fondait  pour  considérer que  la  situation 

E­5524/2011 Page 6 sécuritaire  s'était  nettement  détendue  depuis  mai  2009  et  que  les  conditions de vie s'étaient suffisamment améliorées pour qu'un renvoi au  nord et à l'est du Sri Lanka soit, en principe, à nouveau raisonnablement  exigible. Indépendamment de la question de la pertinence de ce grief, il y  a  lieu  de  constater  que  celui­ci  n'est,  en  l'état,  plus  fondé.  En  effet,  à  l'occasion d'un échange d'écritures,  le Tribunal  a  transmis  au  recourant  une  copie  du  résumé,  daté  du  22  décembre  2011,  des  informations  recueillies  lors  du  voyage  de  service  de  l'ODM  au  Sri  Lanka,  en  septembre 2010, et celui­ci a pu se déterminer à ce sujet. 3.  3.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de  sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression  psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite  spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi). 3.2.  Quiconque  demande  l’asile  (requérant)  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est  vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement  probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur  des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière  déterminante  sur  des  moyens  de  preuve  faux  ou  falsifiés  (art. 7 LAsi). 4.  4.1. En  l’occurrence,  l'intéressé  a  allégué  avoir  été  détenu  durant  trois  jours,  en  septembre  2008,  et  interrogé  au  sujet  des  LTTE.  Il  aurait  été  libéré afin d'être surveillé pour vérifier s'il avait effectivement des contacts  avec  les LTTE.  Il soutient également qu'il craint de subir des préjudices  en cas de retour au Sri Lanka. 4.2. L'intéressé n'a toutefois pas démontré à satisfaction de droit que les  exigences  légales  requises  pour  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié et  l'octroi de  l'asile étaient  remplies. Son recours ne contient sur 

E­5524/2011 Page 7 ce point ni arguments ni moyens de preuve susceptibles de remettre en  cause le bien­fondé de la décision querellée. 4.3. Force est tout d'abord de constater que rien dans les déclarations du  recourant  ne  laisse  transparaître  un engagement  politique particulier  ou  un  comportement,  voire  une  activité,  qui  aurait  pu  être  perçu,  par  les  autorités sri­lankaises, comme un soutien actif aux LTTE ;  il a  lui­même  déclaré ne pas être impliqué dans des mouvements ou activités politiques  et  n'a  jamais  allégué  avoir  fait  parti  des  LTTE  (cf.  p­v  d'audition  du  4 décembre  2008  p.  11).  Dès  lors,  il  n'y  a  pas  lieu  d'admettre  que  les  autorités pourraient avoir nourri des soupçons particuliers à son encontre. 4.4. Cela précisé,  le Tribunal constate également que l'intéressé n'a pas  établi avec  la vraisemblance suffisante  la  réalité des événements qu'il a  rapportés et sur lesquels il fonde sa demande d'asile. En effet,  le récit de l'intéressé est  imprécis et manque considérablement  de  substance  de  sorte  qu'il  ne  satisfait  pas  aux  conditions  de  vraisemblance de  l'art. 7 LAsi. En outre,  les moyens de preuve produits  ne sont pas de nature à corroborer ses dires, ainsi qu'il sera exposé plus  bas. Ainsi, ses déclarations concernant les raisons et les circonstances de son  arrestation,  ainsi  que  les  conditions  de  sa  libération  et  les  soins  qu'il  aurait  reçus durant  sa détention  sont  vagues et  dépourvues des détails  significatifs  d'une  expérience  vécue  (cf.  p­v  d'audition  du  4  décembre  2008  p. 4  à  6).  Il  en  va  d'ailleurs  de  même  de  ses  propos  relatifs  à  l'arrestation  et  à  la  mort  du  cousin  de  sa  mère  (cf.  p­v  d'audition  du  4 décembre 2008 p. 7). S'agissant de sa prétendue détention, indépendamment de la question de  sa vraisemblance,  il y a  lieu de relever que  le  fait que  l'intéressé ait été  libéré après  trois  jours  démontre  bien que  les autorités  sri­lankaises ne  considéraient  pas  qu'il  était  impliqué dans des actions militaires  ou des  actes de terrorisme menés par les LTTE. En effet, si tel avait été le cas, il  n'aurait  pas  été  remis  en  liberté,  surtout  dans  le  contexte  de  l'époque,  avec la seule contrainte de se tenir à disposition des autorités et l'armée  ne  lui aurait pas non plus  rendu sa carte d'identité  (cf. p­v d'audition du  4 décembre 2008 p. 6). En tout état de cause, cette prétendue détention  est à mettre dans le contexte de l'époque, où l'armée retenait souvent de  jeunes  Tamouls  afin  d'obtenir  des  renseignements  et  est  ainsi  typique 

E­5524/2011 Page 8 des opérations de sécurité et de lutte contre le terrorisme menées en ce  temps­là. A  cela  s'ajoute  que  l'intéressé  a  quitté  le  Sri  Lanka  par  l'aéroport  de  Colombo muni, selon ses déclarations (cf. p­v d'audition du 2 décembre  2008  p.  7  et  p­v  d'audition  du  4  décembre  2008  p.  10),  de  son  propre  passeport,  ce  qui  démontre  qu'il  ne  craignait  pas  d'être  arrêté.  Partant,  rien ne permet de penser qu'il pourrait, dans les circonstances présentes,  attirer  l'attention  des  autorités  sur  sa  personne,  vu  le  contexte  d'apaisement qui prévaut désormais au Sri Lanka. 4.5. Cela  dit,  aucun  autre  élément  au  dossier  ne  permet,  par  ailleurs,  d'admettre la réalité de ses motifs d'asile. Les moyens de preuve produits  afin d'étayer les déclarations du recourant ne sont en effet pas de nature  à rendre celles­ci crédibles. L'intéressé  a  remis  aux  autorités  suisses  quatre  documents  concernant  sa situation établis par la (…) et par un avocat de Jaffna. Il ressort de ces  quatre  pièces  que  l'intéressé  aurait  été  arrêté,  le  (…) septembre  2008,  par l'armée sri­lankaise et qu'il aurait réussi à s'évader du camp où il était  emprisonné dans  la nuit du (…) septembre 2008. Selon ces documents,  le  (…) septembre 2008,  des  inconnus,  à  la  recherche de  l'intéressé,  se  seraient  rendus  à  son  domicile.  L'intéressé  étant  absent,  les  inconnus  auraient  tué  son  cousin  qui  se  trouvait  là.  Toutefois,  loin  de  démontrer  l'existence  des  faits  allégués,  ces  documents  qui  sont  en  contradiction  avec les déclarations du recourant, jettent encore plus le discrédit sur les  motifs  d'asile  avancés.  En  effet,  lors  de  ses  auditions,  l'intéressé  n'a  jamais  indiqué s'être échappé du camp durant  la nuit du (…) septembre  2008, mais a déclaré avoir été libéré dans l'après­midi du (…) septembre  2008 (cf. p­v d'audition du 4 décembre 2008 p. 6). De plus, contrairement  à ce qui est relaté dans les documents produits, l'intéressé a affirmé que  le  cousin  de  sa  mère  avait  été  arrêté  et  emmené  au  camp,  le  (…) septembre 2008, et que son corps avait été  retrouvé au bord de  la  route,  le  (…) septembre  2008  (cf.  p­v  d'audition  du  4 décembre  2008  p. 7).  Au  vu  de  ces  divergences,  ces  pièces  apparaissent  comme  des  écrits  de  complaisance  et  aucune  valeur  probante  ne  saurait  par  conséquent leur être attribuée. Par ailleurs,  l'extrait du registre des décès ne constitue pas non plus un  moyen de preuve pertinent. En effet, ce document ne permet pas d'établir 

E­5524/2011 Page 9 un  lien  quelconque  avec  l'intéressé  et  n'est  pas  susceptible  d'établir  la  réalité des faits qu'il allègue. Enfin, les rapports internationaux cités par l'intéressé, dans le cadre de la  procédure  de  recours,  ne  sont  pas  déterminants  dans  la  mesure  où,  d'une  part,  ils  sont  de  portée  générale  et  ne  le  concernent  pas  directement  et,  d'autre  part,  ils  ne  sont  pas  de  nature  à  démontrer  la  véracité de ses motifs d'asile. 4.6. En définitive, c'est à bon droit que  l'ODM a retenu que  le recourant  n'avait  pas  rendu  vraisemblable  qu'il  avait  été  victime  de  persécutions  ciblées  contre  sa  personne,  pour  des  motifs  pertinents  au  regard  de  l'art. 3 LAsi ou qu'il avait des raisons objectivement  fondées de craindre  une telle persécution en cas de retour dans son pays d'origine, au regard  de la situation actuelle au Sri Lanka. 4.6.1. En effet, dans l'ATAF E­6220/2006 du 27 octobre 2011, le Tribunal  a  procédé  à  une  nouvelle  analyse  circonstanciée  de  la  situation  au  Sri  Lanka,  eu  égard  à  l'évolution  de  la  situation  dans  le  pays  depuis  la  fin  officielle  du  conflit  militaire  entre  l'armée  sri­lankaise  et  les  LTTE.  Il  a  constaté  que  la  situation  sécuritaire  s'était  nettement  améliorée  et  stabilisée.  Les  LTTE  ont  été  vaincus  militairement  et  ne  sont  plus  en  mesure de commettre des actes de persécution. En revanche, la situation  sur  le  plan  des  droits  de  l'homme  s'est  aggravée,  notamment  à  l'égard  des personnes suspectées d'opposition politique, comme les partisans de  Fonseka  (ou  personnes  supposées  l'être),  les  journalistes  critiques  envers  le  gouvernement,  ou  encore  les  personnes  témoins  de  graves  violations des droits de l'homme durant le conflit, susceptibles de vouloir  apporter  leur  témoignage.  En  outre,  certains  Tamouls  de  retour  d'exil,  dont  les  autorités  pourraient  penser  qu'ils  ont  été  en  contact  avec  la  diaspora  active  à  l'étranger  dans  l'opposition,  peuvent,  selon  les  circonstances,  avoir  une  crainte  objectivement  fondée  de  subir  des  préjudices. 4.6.2.  Le  recourant  n'a  cependant  pas  rendu  vraisemblable  l'existence  d'éléments attestant de son appartenance à un groupe à risque. Comme  il l'a lui­même allégué, il n'a jamais été actif sur le plan politique, il n'a pas  prétendu non plus être proche de milieux critiques au gouvernement ou  impliqués dans l'opposition active au pouvoir en place, ni au Sri Lanka ni  en Suisse. Il ne présente ainsi aucun profil particulier susceptible de faire 

E­5524/2011 Page 10 naître des soupçons à son encontre de la part des autorités de son pays  d'origine.  4.7. Au vu de ce qui précède, la décision de l'ODM, en tant qu'elle refuse  de  reconnaître  la qualité de  réfugié du  recourant et  rejette  sa demande  d'asile, s'avère bien fondée. Il s’ensuit que le recours doit être rejeté sur  ces points. 5.  5.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière  à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en  ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille  (art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art.  32  de  l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure (OA 1,  RS 142.311),  lorsque  le  requérant  d’asile  dispose d’une autorisation  de  séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision  d’extradition ou d’une décision de renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2  de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101). 5.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en  l’occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette  mesure. 6.  6.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement  exigible  et  possible  (art.  44  al.  2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas  réunies, l’admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par  l’art. 83 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr,  RS 142.20), entrée en vigueur le 1er janvier 2008. 6.2. L’exécution n’est pas  licite  lorsque  le  renvoi de  l’étranger dans son  Etat d’origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art.  83  al.  3  LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que  ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa  liberté  serait  menacée  pour  l’un  des  motifs  mentionnés  à  l’art.  3  al. 1  LAsi, ou encore d’où elle  risquerait d’être astreinte à se  rendre dans un  tel pays (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à  la  torture ni à des  peines ou  traitements  inhumains ou dégradants  (art. 3 de  la convention 

E­5524/2011 Page 11 du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés  fondamentales [CEDH, RS 0.101]). 6.3. L’exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée  si  le  renvoi  ou  l’expulsion  de  l’étranger  dans  son  pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale (art. 83 al. 4 LEtr). 6.4. L’exécution n’est pas possible  lorsque l’étranger ne peut pas quitter  la  Suisse  pour  son  Etat  d’origine,  son  Etat  de  provenance  ou  un  Etat  tiers, ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr). 7.  7.1. L’exécution du renvoi est illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons  de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre  dans  un  pays  donné  ou  qu’aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du  non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l’accueillir ;  il  s’agit  d’abord  de  l’étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d’exclusion  de  l’asile, et ensuite de l’étranger pouvant démontrer qu’il serait exposé à un  traitement prohibé par l’art. 3 CEDH ou encore l’art. 3 de la convention du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) (Message du  Conseil  fédéral  à  l’appui  d’un  arrêté  fédéral  sur  la  procédure  d’asile  [APA], du 25 avril 1990, in : FF 1990 II 624). 7.2.  L’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement de  l’art. 5 LAsi. Comme exposé plus haut  (cf. consid. 4),  le  recourant n'a pas rendu vraisemblable qu’en cas de retour dans son pays  d’origine, il serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi. 7.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du  droit international, il sied d’examiner particulièrement si l’art. 3 CEDH, qui  interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application  dans le présent cas d’espèce. 7.4. Si l’interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou  dégradants)  s’applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu’un  renvoi  ou  une  extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des  violations  de  l’art.  3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple 

E­5524/2011 Page 12 possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au  contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à  satisfaction  qu’il  existe  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être victime de tortures, ou de traitements inhumains ou dégradants en  cas de renvoi dans son pays. Il en ressort qu’une situation de guerre, de  guerre  civile,  de  troubles  intérieurs  graves  ou  de  tension  grave  accompagnée de violations des droits de l’homme ne suffit pas à justifier  la  mise  en œuvre  de  la  protection  issue  de  l’art.  3  CEDH,  tant  que  la  personne  concernée  ne  peut  rendre  hautement  probable  qu’elle  serait  visée  personnellement  –  et  non  pas  simplement  du  fait  d’un  hasard  malheureux  –  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en  question (JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s). 7.5. En l’occurrence, le Tribunal estime, pour les mêmes motifs que ceux  exposés  au  considérant  4,  que  le  dossier  ne  fait  pas  apparaître  d'éléments  dont  il  y  aurait  lieu  d'inférer  que  le  recourant  pourrait  être  victime,  en  cas  de  retour  dans  son  pays  d'origine,  de  torture  ou  de  traitements  prohibés.  S'agissant  de  son  départ,  comme  déjà  relevé,  l'intéressé a déclaré avoir quitté Colombo par avion, muni de son propre  passeport et n'a pas  rapporté avoir  rencontré des problèmes pour sortir  du pays. Dans ces conditions, on ne saurait considérer qu'il a quitté son  pays  dans  des  circonstances  et  d'une  manière  propres  à  le  rendre  particulièrement suspect aux yeux des autorités. Rien ne permet non plus  d'affirmer  que  le  recourant,  s'il  coopère  activement  à  l'exécution  du  renvoi,  serait  astreint  à  un  retour  contraint  dans  son  pays  d'origine,  de  nature à susciter des soupçons particuliers à son encontre de la part des  autorités sri­lankaises. Le seul fait d'avoir déposé une demande d'asile à  l'étranger,  en  l'occurrence  en  Suisse,  ne  l'expose  pas,  en  soi,  à  des  traitements prohibés. De plus, comme déjà évoqué, il ne présente aucun  profil  politique  particulier  et  le  dossier  ne  fait,  en  l'espèce,  apparaître  aucun  élément,  relatif  à  des  contacts  que  le  recourant  aurait  pu  avoir,  durant  son  séjour  en  Suisse,  avec  des milieux  de  l'opposition,  pouvant  constituer  un  indice  concret  d'une  crainte  objectivement  fondée ou d'un  risque  réel  à  cet  égard  (cf. ATAF  E­6220/2006  précité  consid.  8.4  et  10.4). 7.6.  Dès  lors,  l’exécution  du  renvoi  du  recourant  sous  forme  de  refoulement ne transgresse aucun engagement de la Suisse relevant du  droit  international, de sorte qu’elle s’avère  licite  (art. 44 al. 2 LAsi et 83  al. 3 LEtr).

E­5524/2011 Page 13 8.  8.1. Selon l’art. 83 al. 4 LEtr,  l’exécution de la décision peut ne pas être  raisonnablement exigée si le renvoi ou l’expulsion de l’étranger dans son  pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou  de  nécessité médicale. Cette  disposition  s’applique  en  premier  lieu  aux  "réfugiés  de  la  violence",  soit  aux  étrangers  qui  ne  remplissent  pas  les  conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu’ils  ne  sont  pas  personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de  guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour  qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger,  notamment parce qu’elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles  ont  besoin.  L’autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque  cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle  se  trouverait  l’étranger  concerné  dans  son  pays  après  l’exécution  du  renvoi à  l’intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse  (ATAF  2009/52  consid.  10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF  2007/10 consid. 5.1). 8.2. Actuellement, le Sri Lanka ne connaît pas une situation de guerre, de  guerre civile ou de violence généralisée sur  l'ensemble de son  territoire  qui  permettrait  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  requérants  ressortissants  de  cet  Etat,  et  indépendamment  des  circonstances  de  chaque cas particulier, l'existence d'une mise en danger concrète au sens  de  la  disposition  légale  précitée.  Dans  l'ATAF  E­6220/2006  précité  concernant la situation au Sri Lanka, le Tribunal est arrivé à la conclusion  qu'il  convenait,  vu  en  particulier  l'amélioration  de  la  situation  sécuritaire  depuis  la  fin officielle du conflit militaire entre  l'armée sri­lankaise et  les  LTTE,  en mai  2009,  de modifier  sa  pratique  en matière  d'exécution  du  renvoi vers le nord et l'est du pays, telle que définie dans la jurisprudence  publiée  (cf. ATAF  2008/2).  Il  considère  désormais  que  l'exécution  du  renvoi  est,  en  principe,  exigible  dans  toute  la  région  de  la  province  de  l'Est (cf. consid. 13.1­13.2). S'agissant de la province du Nord, l'exécution  du  renvoi  est  également  considérée  comme,  en  principe,  raisonnablement exigible ­ à l'exception de la région du Vanni, longtemps  restée  sous  contrôle  des  LTTE  et  présentant  des  infrastructures  particulièrement  détruites  et  des  régions  minées  ­  étant  précisé  qu'il  s'impose, s'agissant de personnes provenant de cette province, d'évaluer 

E­5524/2011 Page 14 avec  soin  les  critères  d'exigibilité  individuels,  en  particulier,  lorsque  l'intéressé a quitté la région depuis longtemps (cf. consid. 13.2). Lorsque  l'exécution  du  renvoi  vers  cette  province  n'apparaît  pas  comme  raisonnablement  exigible  en  fonction  de  circonstances  personnelles  particulières  ou  en  raison  d'une  provenance  du  Vanni,  il  convient  d'examiner s'il existe, pour  les personnes concernées, une possibilité de  refuge interne dans une autre région du Sri Lanka ; celle­ci sera admise  en présence de facteurs particulièrement favorables (cf. consid. 13.2.2 et  13.2.2.3 i.f.). 8.3. En  l'espèce,  le  recourant est né et a vécu à  (...), dans  la  région de  Jaffna  (province  du  Nord).  Le  Tribunal  relève  que,  conformément  aux  développements  susmentionnés  (cf.  consid.  8.2)  l'exécution  du  renvoi,  dans  cette  région  est  en  principe  raisonnablement  exigible  (cf. ATAF  E­6220/2006 consid. 13.2). 8.4.  Cela  dit,  il  ne  ressort  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait  inférer  que  l’exécution  du  renvoi  impliquerait  une  mise  en  danger  concrète du  recourant. Certes,  le Tribunal est conscient qu'un  retour au  Sri  Lanka  après  plus  de  trois  ans  d'absence  ne  sera  pas  exempt  de  difficultés. Toutefois, même dans ces conditions, une  réinstallation dans  la région de (...) – que  le recourant connaît  très bien puisqu'il y a, selon  ses  propres  dires,  toujours  vécu  avant  son  départ  du  pays –  est  raisonnablement exigible. De plus,  l'intéressé est  jeune, sans charge de  famille  et  n'a  pas  allégué  souffrir  de  problème  de  santé  particulier.  En  outre,  il  bénéficie  d'une  très  bonne  formation  et  d'une  expérience  professionnelle en qualité de  (...). Partant,  il  devrait,  au moins à moyen  terme, pouvoir trouver un emploi. A cela s'ajoute qu'il pourra compter sur  l'aide d'un réseau familial  [en particulier sa mère, ses (…) sœurs et son  frère]  et  social  en  cas  de  retour.  Ainsi,  le  recourant  pourra  retourner  habiter  au  domicile  familial  et  bénéficier,  dans  un  premier  temps,  du  soutien  de  ses  proches.  Au  demeurant,  et  bien  que  cela  ne  soit  pas  déterminant,  l'intéressé pourra, au besoin, également compter sur  l'aide  financière de son père qui, selon ses déclarations (cf. p­v d'audition du 2  décembre 2008 p. 3 et p­v d'audition du 4 décembre 2008 p. 2 s.), vit en  Suisse depuis de nombreuses années. 8.5. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme  raisonnablement exigible.

E­5524/2011 Page 15 9.  Enfin,  le  recourant  est  en  possession  de  documents  suffisants  pour  rentrer dans son pays ou, à tout le moins, est en mesure d’entreprendre  toute  démarche  nécessaire  auprès  de  la  représentation  de  son  pays  d’origine en vue de l’obtention de documents de voyage lui permettant de  quitter  la  Suisse.  L’exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des  obstacles  insurmontables  d’ordre  technique  et  s’avère  également  possible (cf. ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513­515). 10.  10.1. Cela  étant,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  déclarée  conforme  aux  dispositions légales. 10.2. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste la décision de renvoi  et son exécution, doit être également rejeté. 11.  Au vu de l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à  la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2). (dispositif : page suivante)  

E­5524/2011 Page 16 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge du  recourant.  Ils sont compensés avec  l'avance de  frais du même montant  versée le 18 octobre 2011. 3.  Le présent arrêt est adressé au mandataire du  recourant,  à  l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : François Badoud Chrystel Tornare Villanueva Expédition :

E-5524/2011 — Bundesverwaltungsgericht 17.02.2012 E-5524/2011 — Swissrulings