Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 04.08.2011 E-4231/2011

4. August 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·586 Wörter·~3 min·1

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / safe country) et renvoi

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­4231/2011   Arrêt   d u   4   a oû t   2011 Composition François Badoud, juge unique,  avec l'approbation de Pietro Angeli­Busi, juge ; Beata Jastrzebska, greffière. Parties A._______, née le (…), Kosovo,  (…), recourante,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi ; décision de l'ODM du 12 juillet 2011 / N (…).

E­4231/2011 Page 2 Vu la demande d’asile déposée en Suisse par A._______, en date du 10 mai  2011, les procès­verbaux des auditions des 18 mai et 22 juin 2011, la  décision  du  12  juillet  2011,  par  laquelle  l’ODM,  constatant  que  le  Kosovo,  faisait  partie  des  pays  considérés  par  le  Conseil  fédéral,  en  application de l’art. 6a al. 2 let. a de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi,  RS 142.31), comme libres de persécution (safe country), et estimant que  le  dossier  ne  révélait  pas  d’indices  de  persécution,  n’est  pas  entré  en  matière sur la demande d’asile de la recourante, conformément à l’art. 34  al.  1  LAsi,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l’exécution  de  cette mesure, l’acte du 18  juillet 2011, par  lequel  la  recourante a  recouru contre cette  décision, l’apport du dossier relatif à la procédure de première instance auprès de  l’ODM  que  le  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  a  requis  à  réception du recours, la réception de ce dossier en date du 2 août 2011, et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le 

E­4231/2011 Page 3 requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que la recourante a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA) et que son  recours, interjeté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2  LAsi) prescrits par la loi, est recevable, que, saisie d’un recours contre une décision de non­entrée en matière sur  une demande d’asile,  l’autorité de  recours  se  limite à examiner  le bien­ fondé d’une telle décision, que les motifs d’asile invoqués dans un tel recours ne peuvent faire l’objet  d’un  examen  matériel  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2004  n°  34  consid. 2.1. p. 240s. ; 1996 n° 5 consid. 3 p. 39 ; 1995 n° 14 consid. 4 p.  127s., et jurisp. cit.), que, conformément à l’art. 6a al. 2 let. a LAsi, le Conseil fédéral désigne  les Etats d’origine ou de provenance sûrs, à savoir ceux dans lesquels il  estime que le recourant est à l’abri de toute persécution, et soumet à un  contrôle périodique les décisions qu’il prend sur ce point (cf. art. 6a al. 3  LAsi), que  si  le  recourant  vient  de  l’un  de  ces  Etats,  l’office  n’entre  pas  en  matière sur sa demande, à moins qu’il n’existe des indices de persécution  (cf. art. 34 al. 1 LAsi), que la notion de la persécution de l’art. 33 al. 3 let. b LAsi correspond à  celle de l’art. 18 LAsi et comprend donc les préjudices, subis ou craints,  émanant de  l’être humain, soit  les sérieux préjudices au sens de  l’art. 3  LAsi,  ainsi  que  les  risques  de  violation  des  droits  humains  et  les  situations de guerre, de guerre civile ou de violence menaçant un individu  en  particulier,  à  l’exclusion  des  autres  empêchements  à  l’exécution  du  renvoi (cf. JICRA 2004 n° 5 consid. 4c/aa p. 35 : 2003 n° 20 consid. 3c p.  130 ; 2003 n° 19 consid. 3cp. 124s. ; 2003 n° 18 p. 109ss), que le 6 mars 2009, le Conseil fédéral a désigné le Kosovo comme Etat  exempt de persécutions, avec effet au 1er avril 2009, qu’il convient d'examiner si c'est à bon droit que l'ODM a considéré que le  dossier ne révélait aucun fait propre à établir des indices de persécution 

E­4231/2011 Page 4 au sens large défini ci­dessus, étant entendu que les exigences relatives  au degré de preuve sont réduites en la matière, qu’en  l'espèce,  la  recourante,  enseignante  de  profession,  a  fait  valoir  qu'elle  rencontrait  des  difficultés  au  Kosovo  en  raison  de  son  appartenance et ses convictions politiques, qu'en particulier, elle a allégué que son contrat de travail n'avait pas été  prolongé  motif  pris  de  son  refus  d'adhérer  au  parti  majoritaire  de  la  commune dans laquelle elle enseignait, qu'elle a, par ailleurs, fait valoir qu'elle avait reçu des menaces suite aux  actions en justice qu'elle avait engagées contre son ancien employeur, que  toutefois,  elle  n'a  apporté  aucune  preuve  ni  n'a  fourni  d'indices  concrets pouvant rendre vraisemblable l'existence de menaces alléguées,  qu'en  particulier  l'affirmation  selon  laquelle  les  preuves  de  prétendues  menaces  seraient  enfermées dans  son  coffre­fort  au Kosovo ne  saurait  être  tenue  pour  pertinente,  l'intéressée  n'ayant  au  demeurant  apporté  aucun détail quant à la nature et au caractère de ces preuves,  qu'au  reste,  rien  n'empêchait  l'intéressée  de  produire  les  moyens  de  preuve en question s'ils étaient en sa possession, que la recourante n’étant de toute évidence pas menacée de persécution,  elle  ne  peut  pas  bénéficier  de  l’art.  5  al.  1  LAsi  qui  reprend  en  droit  interne  le  principe  de  non­refoulement  généralement  reconnu  en  droit  international public et énoncé expressément à  l’art. 33 de  la convention  du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés (Conv., RS 0.142.30), qu’il  ne  ressort  en  outre  du  dossier  aucun  indice  d’un  risque,  pour  sa  personne,  d’être  soumis  en  cas  de  renvoi  à  un  traitement  prohibé  par  l’art. 3 de la convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de  l’homme et des libertés fondamentales (CEDH, RS 0.101) ou par  l’art. 3  de la convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres peines  ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105)  (cf. JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.), que le Kosovo ne connaît pas une situation de guerre, de guerre civile ou  de  violence généralisée,  qui  permettrait  de présumer,  à  propos de  tous  les  recourants  provenant  de  cet  Etat,  et  indépendamment  des 

E­4231/2011 Page 5 circonstances de chaque cas particulier, l’existence d’une mise en danger  concrète au sens de l’art. 83 al. 4 de la loi fédérale sur  les étrangers du  16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20), qu’il s’ensuit qu’il n’existe aucun indice de persécution, qui ne serait pas  manifestement sans fondement, au sens de l’art. 34 al. 1LAsi, qu’au vu de ce qui précède, c’est à juste titre que l’ODM n’est pas entré  en matière sur  la demande d’asile de  la  recourante, si bien que, sur ce  point,  son  recours  doit  donc  être  rejeté  et  la  décision  de  première  instance confirmée, que  lorsqu’il  refuse d’entrer en matière sur une demande d’asile,  l’ODM  prononce en principe  le  renvoi  de Suisse et  en ordonne  l’exécution  (cf.  art. 44 al. 1 LAsi), qu’aucune des conditions de l’art. 32 de l’ordonnance 1 du 11 août 1999  sur l’asile relative à la procédure (OA 1, RS 142.311) n’étant réalisée, en  l’absence  notamment  d’un  droit  de  la  recourante  à  une  autorisation  de  séjour  ou  d’établissement,  l’autorité  de  céans  est  tenue  de  confirmer  le  renvoi (art. 44 al. 1 LAsi), qu'en particulier les démarches entreprises par l'intéressée et son fiancé,  titulaire d'un permis B, dans le but de déposer une demande de mariage  auprès  de  l'Office  de  l'Etat  civil  de  la  ville  du  Locle  ne  sauraient  être  déterminantes, qu'en effet, cette circonstance ne permet pas de faire valoir une véritable  prétention à l'octroi d'une autorisation de séjour, que,  pour  les  motifs  exposés  ci­dessus,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée comme licite (cf. art. 44 al. 2 LAsi et art. 83 al. 3 LEtr), qu’elle est également raisonnablement exigible (art. 83 al. 4 LEtr ; JICRA  2003 n° 24 consid. 5 p. 157s., et  jurisp. cit.), dans  la mesure où elle ne  fait  pas  apparaître,  en  l’espèce,  une  mise  en  danger  concrète  de  la  recourante, qu’en  effet,  le  Kosovo,  comme  déjà mentionné  plus  haut,  ne  se  trouve  pas en proie à une guerre, une guerre civile ou une violence généralisée,

E­4231/2011 Page 6 qu’en  outre,  la  recourante  qui  n'a  quitté  son  pays  que  depuis  quelques  semaines ne connaitra pas de problème de réinsertion,  que  l’exécution du renvoi est enfin possible (cf. art. 83 al. 2 LEtr ; ATAF  2008/34 consid. 12 p. 513­515 et  jurisp. cit.),  la  recourante étant  tenue   de  collaborer  à  l’obtention  de  documents  de  voyage  lui  permettant  de  retourner dans son pays d’origine (cf. art. 8 al. 4 LAsi), que le recours, en tant qu’il porte sur le renvoi et son exécution, doit ainsi  être également rejeté, que  le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une  procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), qu’il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d’écritures,  le  présent  arrêt  n’étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l’issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge de la recourante, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2), (dispositif page suivante)

E­4231/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce: 1.  Le recours est rejeté. 2. Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­, sont mis à la charge de  la recourante. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.                                                                                                                          Le  présent  arrêt  est  adressé  à  la  recourante,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : François Badoud Beata Jastrzebska Expédition :

E-4231/2011 — Bundesverwaltungsgericht 04.08.2011 E-4231/2011 — Swissrulings