Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 10.08.2011 E-4171/2011

10. August 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,159 Wörter·~6 min·2

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / absence de documents) et renvoi | Aile (non-entrée en matière) et renvoi; décision de l'ODM du 15 juillet 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­4171/2011 Arrêt   d u   1 0   a oû t   2011   Composition Emilia Antonioni (juge unique),  avec l'approbation de Christa Luterbacher, juge ; Céline Longchamp, greffière. Parties A._______, né le (…), Cameroun,   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi;  décision de l'ODM du 15 juillet 2011 / N (…).

E­4171/2011 Page 2 Faits : A.  Le 8 novembre 2010, A._______ a été interpellé par les gardes­frontière  pour  passage  illégal  de  la  frontière  suisse  alors  qu'il  était  muni  d'un  passeport camerounais, d'une carte d'identité italienne et d'un permis de  séjour italien. B.  Le  10  novembre  2010,  l'intéressé  a  déposé  une  demande  d’asile  au  Centre d’enregistrement et de procédure (CEP) de (…). Il lui a été remis  le même  jour un document dans  lequel  l’autorité compétente attirait son  attention, d’une part, sur la nécessité de déposer dans les 48 heures ses  documents de voyage ou ses pièces d’identité, et, d’autre part, sur l’issue  éventuelle  de  la  procédure  en  l’absence  de  réponse  concrète  à  cette  injonction. C.  Entendu sommairement le 15 novembre 2010, puis sur ses motifs d’asile  le 22  juin 2011,  l'intéressé a déclaré être un  ressortissant camerounais,  originaire de B._______ où il aurait toujours vécu.  Le père de  l'intéressé serait un des membres  fondateurs de  l'Union des  populations  du  Cameroun  (UPC).  Depuis  2005,  le  requérant  aurait  été  appréhendé à trois ou quatre reprises pour tenue illégale de réunions. Le  30 octobre 2010,  l'intéressé et son père ou sa mère (selon les versions)  auraient  participé  à  une  réunion  au  sujet  de  la mort  d'un  camarade  de  C._______ au mois de (…). Des soldats de l'armée auraient pénétré dans  leur  propriété  ou  dans  la maison  d'un  camarade  (selon  les  versions)  et  auraient tiré sur son père ou blessé les participants (selon les versions).  L'intéressé serait sorti par la porte de derrière et se serait réfugié dans un  église durant une semaine, où son épouse et ses enfants l'aurait rejoint.  Le  7  ou  le  8  novembre  2010,  il  aurait  quitté  B._______  en  avion,  accompagné  d'un  prêtre,  à  destination  de  l'Italie,  via D._______.  Après  avoir  tenté, sans succès, de rejoindre  la Suisse en train,  il aurait  franchi  illégalement la frontière en voiture. Le requérant n'a produit aucun document de voyage ni d'identité, disant  avoir  laissé son passeport au prêtre qui  l'aurait aidé à rejoindre  l'Europe  et  sa  carte  d'identité  au  Cameroun.  Il  aurait  obtenu  son  passeport  camerounais, une carte d'identité  italienne et un permis de séjour  italien  en  Italie  grâce  à  ses  voyages  dans  ce  pays  pour  son  commerce  de  vêtements. 

E­4171/2011 Page 3 D.  Les  autorités  italiennes  ont  répondu  négativement  à  la  demande  de  reprise en charge adressée par  les autorités suisses  le 18  janvier 2011  sur la base du règlement Dublin. Elles ont précisé que l'intéressé n'avait  ni  séjourné consécutivement en  Italie durant cinq mois ni été enregistré  comme y étant entré illégalement ni déposé une demande d'asile. E.  Par décision du 15  juillet 2011, notifiée  le 22  juillet  suivant,  l’ODM n’est  pas entré en matière sur la demande d’asile de l'intéressé en application  de  l’art.  32  al.  2  let.  a  de  la  loi  du  26  juin  1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31).  L'ODM  a  constaté  que  le  requérant  n'avait  produit  aucun  document  d'identité  ou  de  voyage  et  a  estimé  qu'il  n'avait  pas  rendu  vraisemblable  qu'il  en  avait  été  empêchée  pour  des motifs  excusables.  L'Office fédéral a retenu que la qualité de réfugié n'avait pu être établie,  ceci  conformément  aux  art.  3  et  7  LAsi,  et  qu'aucune  des  exceptions  visées par  l'art. 32 al. 3 LAsi n'était  réalisée. L'ODM a enfin prononcé  le  renvoi  de  Suisse  de  l'intéressé  et  ordonné  l’exécution  de  cette mesure  qu'il a jugée licite, raisonnablement exigible et possible. F.  Dans son recours formé le 23 juillet 2011 auprès du Tribunal administratif  fédéral (ci­après : le Tribunal), l'intéressé a demandé l'octroi d'un délai de  trois mois pour pouvoir "arranger son retour". G.  Par décision incidente du 27 juillet 2011, le juge instructeur du Tribunal a  invité l'intéressé à préciser les motifs et les conclusions de son recours. H.  Par  courrier  du  4  août  2011,  l'intéressé  a  implicitement  conclu  à  l'annulation de  la décision entreprise ainsi  qu'à  la  reconnaissance de  la  qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile.  Il  a  répété  avoir  rencontré  des  problèmes avec  l'armée alors qu'il  tenait une réunion avec  les membres  de l'UPC au sujet de la mort d'un camarade. Il a indiqué avoir demandé à  l'ODM un délai pour  fournir des documents d'identité et des moyens de  preuve relatifs à ses motifs d'asile. Il a expliqué qu'il n'avait pas réussi à  les obtenir avant que la décision de non­entrée en matière ne soit prise et  a requis quelques mois supplémentaire pour les faire parvenir. 

E­4171/2011 Page 4 I.  Les autres  faits et arguments de  la cause seront examinés, pour autant  que de besoin, dans les considérants qui suivent. Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être  contestées,  par  renvoi de  l’art.  105 LAsi,  devant  le Tribunal,  lequel  statue alors définitivement, sauf demande d’extradition déposé par  l’Etat  dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17  juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. Le  recourant a qualité pour  recourir  (cf.  art.  48 al.  1 PA). Présenté  dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 108 al. 2 LAsi) prescrits  par la loi, le recours est recevable. 2.  Dans  la  procédure  juridictionnelle  administrative,  ne  peuvent  être  examinés  et  jugés,  en  principe,  que  les  rapports  juridiques  à  propos  desquels  l'autorité  administrative  compétente  s'est  prononcée  préalablement d'une manière qui la lie, sous la forme d'une décision. En  l'espèce,  le  litige  porte  sur  le  point  de  savoir  si  c'est  à  juste  titre  que  l'autorité  inférieure  a  refusé  d'entrer  en matière  sur  la  demande  d'asile  déposée  par  le  recourant  (cf. Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2004  n°  34  consid.  2.1.  p.  240s.  ;  1996  n°  5  cons.  3  p.  39  ;  1995  n°  14  consid.  4  p. 127s., et  jurisprudence citée). En conséquence,  la conclusion  tendant  à  l'octroi de  l'asile est  irrecevable (cf. dans ce sens  : JICRA 2004 n° 34  consid.  2.1  p.  240  s.  ;  JICRA 1996  n°  5  consid.  3  ;  JICRA 1995  n°  14  consid.  4  p.  127  s.  et  jurisprudence  citée  ;  et  plus  généralement  sur  la  notion d'objet de la contestation : MEYER / VON ZWEHL, L'objet du litige en  procédure de droit administratif fédéral, in : Mélanges Pierre Moor, Berne  2005, p. 437 ss). http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-2004/34 http://links.weblaw.ch/EMARK-1996/5 http://links.weblaw.ch/EMARK-1996/5 http://links.weblaw.ch/EMARK-1996/5 http://links.weblaw.ch/EMARK-1996/5 http://links.weblaw.ch/EMARK-1996/5 http://links.weblaw.ch/EMARK-1996/5 http://links.weblaw.ch/EMARK-1996/5 http://links.weblaw.ch/EMARK-1995/14%20S.127 http://links.weblaw.ch/EMARK-1995/14%20S.127 http://links.weblaw.ch/EMARK-1995/14%20S.127 http://links.weblaw.ch/EMARK-1995/14%20S.127 http://links.weblaw.ch/EMARK-1995/14%20S.127 http://links.weblaw.ch/EMARK-1995/14%20S.127 http://links.weblaw.ch/EMARK-1995/14%20S.127

E­4171/2011 Page 5 3.  3.1. Seul  est  à déterminer,  en  l’occurrence,  si  l’ODM était  fondé à  faire  application de l’art. 32 al. 2 let. a LAsi, disposition aux termes de laquelle  il n’est pas entré en matière sur une demande d’asile si  le  recourant ne  remet pas aux autorités, dans un délai de 48 heures après le dépôt de sa  demande,  ses  documents  de  voyage  ou  ses  pièces  d’identité,  étant  rappelé  le devoir de collaboration de  la partie à  l'établissement des faits  (cf. art. 8 al. 1 LAsi et art. 13 PA ; ATF 112  IB 65 consid. 3, ATF 110 V  48consid. 4a).  L'art.  32  al.  2  let.  a  LAsi  n’est  applicable  ni  lorsque  le  recourant rend vraisemblable que, pour des motifs excusables, il ne peut  pas le faire, ni si sa qualité de réfugié est établie au terme de l’audition,  conformément  aux  art.  3  et  7  LAsi,  ni  si  l’audition  fait  apparaître  la  nécessité d’introduire d’autres mesures d’instruction pour établir la qualité  de réfugié ou pour constater l’existence d’un empêchement à l’exécution  du renvoi (cf. art. 32 al. 3 LAsi). 3.2. Selon l’art. 1a de l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à  la procédure (OA 1, RS 142.311), constitue un document de voyage, tout  document officiel autorisant l’entrée dans l’État d’origine ou dans d’autres  États,  tel qu’un passeport ou un document de voyage de  remplacement  (let.  b),  tandis  qu’est  considéré  comme  pièce  d’identité  tout  document  officiel  comportant  une  photographie  délivré  dans  le  but  de  prouver  l’identité  du  détenteur  (let.  c).  Conformément  à  la  jurisprudence,  le  document  en  cause  doit  prouver  l’identité,  y  compris  la  nationalité,  de  sorte qu’il ne subsiste aucun doute sur le retour de son titulaire dans son  pays  d’origine  sans  démarches  administratives  particulières ;  seuls  les  documents  de  voyage  (passeports)  ou  pièces  d’identité  remplissent  en  principe  les  exigences  précitées,  au  contraire  des  documents  établis  à  d’autres fins, comme les permis de conduire, les cartes professionnelles,  les  certificats  scolaires  et  les  actes  de  naissance  (cf.  ATAF  2007/7  p. 55ss). 4.  4.1.  En  l'occurrence,  bien  qu'ait  été  expliqué  au  recourant  la  conséquence  de  la  non­production  d'une  pièce  d'identité  lors  de  son  audition  sommaire  du  15  novembre  2010,  celui­ci  n'a  produit  aucun  document de voyage ni d'identité. Or, il ressort des pièces du dossier qu'il  était  en  possession  d'un  passeport  camerounais,  d'une  carte  d'identité  italienne  et  d'un  permis  de  séjour  italien  lorsqu'il  a  tenté  de  franchir  illégalement la frontière suisse, ce qu'il ne conteste pas. Son impossibilité 

E­4171/2011 Page 6 à  produire  son  passeport  que  le  prêtre  l'accompagnant  aurait  gardé  ne  saurait  convaincre,  l'explication  selon  laquelle  ce  prêtre  était  son  "père  spirituel"  n'étant  pas  suffisante  (cf.  pv.  de  son  audition  sur  ses  motifs  d'asile p. 4). S'agissant ensuite de sa carte d'identité qu'il dit avoir laissée  au  Cameroun,  force  est  de  constater  qu'il  n'a  pas  essayé  de  la  faire  parvenir aux autorités suisses puisqu'il a indiqué n'avoir entrepris aucune  démarche (cf. pv. de son audition sur ses motifs d'asile p. 2), ceci malgré  la présence d'un réseau familial et social dans son pays d'origine (cf. pv.  de  son  audition  sommaire  p.  2­3,  pv.  de  son  audition  sur  ses  motifs  d'asile p. 4 et 10). L'argument selon lequel il n'aurait pas eu suffisamment  de temps ne peut pas non plus être pris en compte, sa procédure d'asile  ayant été introduite il y a plus de huit mois. L'intéressé n'a ainsi nullement  rendu  vraisemblable  qu'il  s'efforçait  sérieusement  de  se  procurer  des  papiers  dans  un  délai  approprié  (cf.  ATAF  2010/2  consid. 6  p. 28­29).  Ces  éléments  permettent  donc  d'admettre  que  le  recourant  fait  pour  le  moins  preuve  de  mauvaise  volonté  pour  tenter  d'établir  son  identité  et  qu'il  dissimule  à  l'autorité  certaines  informations.  Au  demeurant,  les  indications  de  l'intéressé  contenues  dans  son  mémoire  de  recours  ne  sont  pas  suffisantes,  l'intéressé  s'étant  contenté  de  répéter  son  impossibilité à  faire parvenir ses documents d'identité ainsi que d'autres  moyens de preuve.  4.2. Le Tribunal considère dès lors que le recourant n'a fait valoir aucun  motif  excusable  susceptible  de  justifier  la  non­production de documents  au sens de l'art. 32 al. 3 let. a LAsi. 5.  5.1. Avec la réglementation prévue à l'art. 32 al. 2 let. a et à l'art. 32 al. 3  LAsi,  le législateur a également voulu instaurer une procédure d'examen  matériel  sommaire  et  définitif  de  l'existence  ou  non  de  la  qualité  de  réfugié. Ainsi, selon le nouveau droit, il n'est pas entré en matière sur une  demande d'asile si, déjà sur la base d'un tel examen, il peut être constaté  que le requérant ne remplit manifestement pas les conditions de la qualité  de  réfugié. Le caractère manifeste de  l'absence de  la qualité de  réfugié  peut  tout  aussi  bien  ressortir  de  l'invraisemblance  du  récit  que  de  son  manque  de  pertinence  sous  l'angle  de  l'asile.  En  revanche,  si  le  cas  requiert, pour l'appréciation de la vraisemblance ou de la pertinence des  allégués, des mesures d'instruction complémentaires au sens de l'art. 32  al. 3 let. c LAsi, la procédure ordinaire devra être suivie. Il en ira de même  lorsqu'il  n'apparaît  pas  clairement,  sans  dépasser  le  cadre  limité  d'un  examen sommaire, qu'il n'y a pas lieu d'ordonner de mesures d'instruction 

E­4171/2011 Page 7 tendant à constater l'existence d'un empêchement à l'exécution du renvoi  au  sens  de  l'art. 32  al.  3  let. c  LAsi  (cf. ATAF  2007/8  consid. 5.6.5­5.7  p. 90 ss). 5.2. Dans le cas d'espèce, c'est à juste titre que l'ODM a considéré que la  qualité de  réfugié du  recourant n'était pas établie au  terme de  l'audition  (art. 32 al. 3 let. b LAsi), conformément aux art. 3 et 7 LAsi. 5.3.  Le  recourant  n'a,  en  effet,  pas  été  en  mesure  de  rendre  vraisemblables ses motifs d'asile. Il a ainsi tenu des propos divergents au  sujet des membres de sa famille présents lors de la prétendue réunion à  laquelle  il  aurait  participé  de  même  que  sur  les  conséquences  de  l'intervention de  l'armée sur  les participants. A cet égard,  le Tribunal  se  limite  à  renvoyer  à  l'argumentation  développée  par  l'ODM  dans  la  décision attaquée (cf. consid.  I 2, p. 3),  l'intéressé n'ayant  fourni aucune  explication  dans  le  cadre  de  son  recours. De  plus,  alors  qu'il  a  déclaré  être  membre  de  l'UPC  depuis  son  enfance  car  son  père  était  un  des  membres­fondateurs  de  ce  parti,  l'intéressé  n'a  pu  fournir  que  des  informations  générales  sur  l'UPC,  ce  qui  est  insuffisant  (cf.  pv.  de  son  audition sur ses motifs d'asile p. 8). Force est enfin de constater que les  motifs d'asile présentés ne sont que de simples affirmations de sa part,  qu'aucun élément  concret ni moyen de preuve ne viennent étayer alors  que  l'intéressé aurait eu  le  temps, contrairement à ce qu'il a allégué, de  faire parvenir des moyens de preuve durant les huit mois de sa procédure  ordinaire. 5.4. Au  vu  de  ce  qui  précède,  il  faut  considérer  qu'il  n'y  a  pas  lieu  de  procéder  à  des  mesures  d'instruction  complémentaires  pour  établir  la  qualité  de  réfugié  ou  pour  constater  l'existence  d'un  empêchement  à  l'exécution  du  renvoi,  sous  l'angle  de  la  licéité  (cf.  ATAF  2009/50),  la  situation,  telle  que  ressortant  clairement  des  actes  de  la  cause,  ne  le  justifiant pas. N'ayant pas établi l'existence de sérieux préjudices au sens  de l'art. 3 LAsi, l'intéressé ne peut, en effet, pas se prévaloir de l'art. 5 al.  LAsi  (principe de non­refoulement). Le recourant n'a pas non plus établi  qu'il risquait d'être soumis, en cas de renvoi, à un traitement prohibé par  l'art. 3 de  la Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS  0.101)  ou  par  l'art. 3 de la Convention du 10 décembre 1984 contre la torture et autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  torture,  RS 0.105), une vague possibilité de mauvais traitements ne suffisant pas.  Or,  la personne concernée doit rendre hautement probable qu'elle serait  visée  directement  par  des mesures  incompatibles  avec  les  dispositions 

E­4171/2011 Page 8 conventionnelles précitées (cf. dans ce sens JICRA 2005 n°4 consid. 6.2.  p. 40, JICRA 2004 n°6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n°10 consid. 10a p.  65s.,  JICRA  2001  n°16  consid.  6a  p.121s.,  JICRA  1996  n°18  consid.  14b/ee p. 186s.). Tel n'est pas le cas en l'occurrence. 6.  Partant, le recours doit être rejeté et la décision de non­entrée en matière  sur la demande d’asile du recourant confirmée. 7.  7.1.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en  l’occurrence réalisée (cf. art. 32 OA 1), le Tribunal est tenu, de par la loi,  de confirmer cette mesure. 7.2. L’exécution du renvoi est réglée par l’art. 83 de la loi fédérale sur les  étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr, RS 142.20), entrée en vigueur  le  1er janvier 2008. 7.3. Pour  les motifs  exposés  ci­dessus,  le  recourant  n'a  pas  établi  que  son  retour dans son pays d’origine  l'exposera à un  risque de  traitement  contraire à l’art. 5 LAsi et aux engagements internationaux contractés par  la Suisse (cf. à ce propos JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s.  et  références  citées).  L’exécution  du  renvoi  est  donc  licite  au  sens  de  l’art. 83 al. 3 LEtr. 7.4. Elle  est  également  raisonnablement  exigible  (cf.  art.  83  al.  4  LEtr)  non seulement vu l’absence de violence généralisée au Cameroun, mais  également  eu  égard  à  la  situation  personnelle  du  recourant,  jeune,  au  bénéfice  d'une  expérience  professionnelle  et  n'ayant  allégué  aucun  problème de santé  (cf. pv. de son audition sommaire p. 2­4, pv. de son  audition sur ses motifs d'asile p. 5).  7.5. L’exécution du  renvoi est enfin possible  (cf.  art.  83 al. 2 LEtr) et  le  recourant est  tenue de collaborer à  l’obtention de documents de voyage  lui  permettant  de  quitter  la  Suisse  (cf.  art.  8  al.  4  LAsi ;  ATAF  2008/34  consid. 12 p. 513­515). 7.6. C’est donc également à bon droit que l'ODM a prononcé le renvoi du  recourant et l’exécution de cette mesure. 8.  Le  recours  s’avérant  manifestement  infondé,  il  est  rejeté  dans  une 

E­4171/2011 Page 9 procédure  à  juge  unique,  avec  l’approbation  d’un  second  juge  (art.  111  let. e LAsi), sans échange d’écritures (cf. art. 111a al. 1 LAsi). 9.  Vu  l’issue  de  la  cause,  il  y  a  lieu  de  mettre  les  frais  d'un  montant  de  Fr. 600.­ à la charge du recourant (cf. art. 63 al. 1 PA et 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]). (dispositif page suivante)  

E­4171/2011 Page 10 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Les  frais de procédure, d’un montant Fr. 600.­,  sont mis à  la charge du  recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans les  30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 3.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. La juge unique : La greffière : Emilia Antonioni Céline Longchamp Expédition :

E-4171/2011 — Bundesverwaltungsgericht 10.08.2011 E-4171/2011 — Swissrulings