Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 20.07.2011 E-3508/2011

20. Juli 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,188 Wörter·~6 min·2

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Asile (non-entrée en matière) et renvoi Dublin (Malte) ; décision de l'ODM du 9 juin 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­3508/2011 Arrêt   d u   2 0   juillet   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège),  Hans Schürch, Emilia Antonioni, juges, Olivier Bleicker, greffier. Parties A._______, Erythrée, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne, autorité inférieure.  Objet Asile (non­entrée en matière) et renvoi Dublin (Malte) ;  décision de l'ODM du 9 juin 2011 / N (…).

E­3508/2011 Page 2 Faits : A.  Le 25 octobre 2010, A._______ a déposé une demande d'asile au Centre  d'enregistrement et de procédure (CEP) de (…). Le  26  octobre  2010,  la  consultation  de  l'unité  centrale  du  système  européen  "Eurodac"  a  révélé  qu'il  avait  déjà  déposé,  le  24  juillet  2008,  une demande d'asile à Malte. B.  B.a Entendu le 28 octobre 2010, le requérant a indiqué qu'il avait profité  d'une permission pour déserter de sa formation militaire en février 2007 et  rejoindre  clandestinement  l'Ethiopie.  Il  aurait  séjourné  un  certain  temps  dans le camp de réfugiés (…), puis aurait transité par le Soudan, la Libye  et l'Italie.  B.b Confronté aux résultats "Eurodac", il a admis avoir séjourné depuis le  24  juillet  2008  à Malte.  Il  aurait  toutefois  souhaité  poursuivre  sa  route,  d'une part, parce que les conditions de vie sont meilleures en Suisse qu'à  Malte  et,  d'autre  part,  parce  qu'il  souhaitait  revoir  une  compatriote  installée en Suisse. Il s'agirait d'une jeune femme (…) dont les sentiments  qu'il lui porte l'auraient rendu "un peu fou". A  Malte,  il  aurait  vécu  les  sept  premiers  mois  de  son  séjour  dans  un  centre  fermé, puis dans un camp de  tentes à Hal Far et,  enfin, dans  le  centre  ouvert  de  Marsa.  Compte  tenu  de  ses  plaintes  de  nature  médicales, il aurait également reçu des soins à l'hôpital de Mater Dei pour  des problèmes psychologiques. C.  Le  16  décembre  2010,  l'ODM  a  soumis  aux  autorités  maltaises  une  requête  aux  fins  de  reprise  en  charge  de  l'intéressé.  Elles  n'y  ont  pas  répondu. D.  Par décision du 12 janvier 2011, l'ODM n'est pas entré en matière sur la  demande d'asile de l'intéressé, se fondant sur l'art. 34 al. 2 let. d de la loi  du 26  juin 1998 sur  l'asile  (LAsi, RS 142.31), a prononcé son  renvoi de  Suisse vers Malte et a ordonné l'exécution de cette mesure.

E­3508/2011 Page 3 E.  Le  31 mars  2011,  le  Tribunal  administratif  fédéral  a  annulé  la  décision  précitée  et  a  invité  l'ODM  à  s'assurer  que  les  autorités  maltaises  sont  informées de  l'état de santé physique et psychique du  recourant et qu'il  pourra y bénéficier des soins que nécessitent son infection HIV. F.  Le 3 mai 2011, l'ODM s'est adressé au ministère de la santé maltais et a  demandé si  les requérants d'asile avaient accès à un traitement HIV sur  l'île, y compris aux médicaments antirétroviraux. G.  Le  4  mai  2011,  la  coordinatrice  des  questions  de  politique  au  sein  du  ministère  de  la  Santé  maltais  a  répondu  que  les  traitements  médicaux  requis  étaient  dispensés  aux  requérants  d'asile  et  que  leur  prise  en  charge financière dépendait (…). Ce courrier a été transmis, sous une forme anonymisée, au recourant le  13  mai  2011,  accompagnée  d'une  prise  de  position  de  l'autorité  inférieure. H.  Le 27 mai 2011, le recourant a objecté que de nombreux rapports rédigés  par des organisations  locales,  régionales ou  internationales dénonçaient  l'accès très limité des requérants d'asile aux soins médicaux à Malte. La  situation  n'avait  en  outre  pu  qu'empirer  depuis  le  déclenchement  d'une  intervention militaire multinationale en Libye. I.  Le 9 juin 2011,  l'ODM n'est pas entré en matière sur la demande d'asile  de l'intéressé, a prononcé son renvoi de Suisse vers Malte et a ordonné  l'exécution de cette mesure. J.  Le  21  juin  2011,  A._______  a  recouru  contre  cette  décision  dont  il  demande  l'annulation. Le  recours est assorti  d'une  requête d'assistance  judiciaire partielle. A l'appui de son recours, il a produit un courriel de son médecin traitant,  (informations sur sa situation médicale).

E­3508/2011 Page 4 Droit : 1.  1.1. Sous réserve des exceptions prévues à  l'art. 32 de  la  loi du 17  juin  2005 sur  le Tribunal administratif  fédéral  (LTAF, RS 173.32),  le Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après  :  le  Tribunal),  en  vertu  de  l'art.  31  LTAF,  connaît  des  recours  contre  les  décisions  au  sens  de  l'art.  5  de  la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  [PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l'art. 33 LTAF. 1.2. Le recourant a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA). Présenté dans  les formes (art. 52 PA) et le délai (art. 108 al. 2 LAsi) prescrits par la loi,  le recours est recevable. 2.  2.1. Dans  la mesure  où  l'ODM  a  rendu  une  décision  de  non­entrée  en  matière  sur  la  demande d'asile  du  recourant,  l'objet  du  recours ne peut  porter que sur le bien­fondé de cette décision (cf. ATAF 2010/5 consid. 2,  ATAF 2007/8 consid. 5 ; Jurisprudence et informations de la Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA]  2004  n°  34  consid.  2.1  p.  240 s. ; JICRA 1996 n° 5 consid. 3 p. 39 ; JICRA 1995 n° 14 consid. 4 p.  127 s. ; ULRICH MEYER/ISABEL VON ZWEHL, L'objet du litige en procédure de droit  administratif  fédéral,  in  Mélanges  en  l'honneur  de  Pierre  Moor,  Berne,  2005, p. 435 ss, spéc. p. 439 ch. 8). 2.2. L'examen de la demande d'asile ne doit ainsi pas être confondu avec  la  procédure  de  détermination  de  l'Etat  contractant  de  l'espace  Dublin  responsable  (ci­après  :  l'Etat  membre).  Le  règlement  Dublin  entend  en  effet  lutter  contre  la multiplication des demandes d'asile en Europe et  il  s'agit  donc,  une  fois  les  conditions  d'application  du  règlement  Dublin  réunies, de laisser  les questions relatives au droit d'asile ou à une autre  forme  de  protection  à  la  compétence  des  seules  juridictions  de  l'Etat  membre responsable. 3.  3.1. Dans le cas présent,  il y a lieu de déterminer si  l'ODM était fondé à  faire  application  de  l'art.  34  al.  2  let.  d  LAsi,  disposition  en  vertu  de  laquelle  l'office  fédéral  n'entre  pas  en matière  sur  une  demande  d'asile  lorsque  le  requérant  peut  se  rendre  dans  un  Etat  tiers  compétent,  en  vertu  d’un  accord  international,  pour  mener  la  procédure  d’asile  et  de  renvoi. Pour ce faire, en application de l'accord du 26 octobre 2004 entre 

E­3508/2011 Page 5 la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux critères  et  aux  mécanismes  permettant  de  déterminer  l’Etat  responsable  de  l’examen d’une demande d’asile  introduite  dans un Etat membre  (AAD,  RS  0.142.392.68),  l'office  fédéral  examine  la  compétence  relative  au  traitement  d’une  demande  d’asile  selon  les  critères  fixés  dans  le  règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les  critères  et  mécanismes  de  détermination  de  l'Etat  membre  [recte  :  contractant]  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  présentée  par un  ressortissant d'un pays  tiers  (ci­après  :  règlement Dublin  II ou  le  règlement)  (cf. art. 1 et 29a al.1 de  l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur  l'asile  relative  à  la  procédure  [OA  1,  RS  142.311]  ;  MATHIAS HERMANN,  Das Dublin System, Zurich 2008, p. 193 ss). 3.2. Aux  termes de  l'art.  3  par.  1  du  règlement Dublin  II,  une demande  d'asile est examinée par un seul Etat contractant, celui­ci étant déterminé  à  l'aide des critères fixés par son chapitre III dans l'ordre énoncé par ce  chapitre (cf. art. 5 par. 1 du règlement). Par suite, un Etat membre auprès  duquel une demande d'asile a été introduite et qui estime qu'un autre Etat  membre est responsable de l'examen de cette demande peut requérir ce  dernier  aux  fins  de  (re)prise  en  charge  dans  les  plus  brefs  délais  (cf. art. 17  et  20  du  règlement).  Cette  détermination  fait  intervenir  prioritairement, en vertu des art. 6, 7 et 8 du règlement, l'Etat où résident  déjà  légalement ou en qualité de  réfugié des membres de  la  famille du  demandeur,  puis,  successivement  et  selon  les  art.  9,  10  à  12  et  13,  le  critère de l'Etat qui a délivré au demandeur un titre de séjour ou un visa,  celui de  l'Etat par  lequel  le demandeur est entré,  régulièrement ou non,  sur le territoire de l'un ou l'autre des Etats membres, et à ce défaut, celui  auprès  duquel  la  demande  d'asile  a  été  présentée  en  premier.  L'Etat  membre  responsable  de  l'examen  d'une  demande  d'asile  est  en  particulier  tenu  de  reprendre  en  charge,  dans  les  conditions  prévues  à  l'article 20,  le demandeur d'asile dont  la demande n'a pas été admise et  qui se trouve, sans en avoir reçu la permission, sur le territoire d'un autre  Etat membre (cf. art. 16 par. 1 let. b à e du règlement). Ces  obligations  cessent  si  le  ressortissant  d'un  pays  tiers  a  quitté  le  territoire des Etats membres pendant une durée d'au moins trois mois, à  moins qu'il ne soit titulaire d'un titre de séjour en cours de validité délivré  par  l'Etat membre  responsable.  Elles  cessent  également  dès  que  l'Etat  membre  responsable  de  l'examen  de  la  demande  d'asile  a  pris  et  effectivement  mis  en  œuvre,  à  la  suite  du  retrait  ou  du  rejet  de  la  demande  d'asile,  les  dispositions  nécessaires  pour  que  le  ressortissant 

E­3508/2011 Page 6 d'un pays tiers se rende dans son pays d'origine ou dans un autre pays,  où il peut légalement se rendre (cf. art. 16 par. 3 et 4 du règlement). 3.3. Enfin,  l'application  de  ces  critères  est  écartée  en  cas  de  mise  en  œuvre  de  la  clause  de  souveraineté  énoncée  à  l'art.  3  par.  2  du  règlement Dublin II (cf. art. 29a al. 3 OA 1). 4.  4.1. En  l'espèce,  il  ressort  du  dossier  que  le  recourant  a  présenté  une  demande d'asile à Malte. En l'absence de tout autre élément permettant  de supposer qu'il a transité par un autre Etat contractant, cet Etat doit dès  lors être regardé comme responsable de l'examen de sa demande d'asile  (cf. art. 13 du règlement Dublin  II). Les autorités maltaises ont d'ailleurs  tacitement admis leur compétence en ne répondant pas à la demande de  reprise en charge déposée par l'ODM. 4.2. Ce pays, membre de l'Union européenne depuis  le 1er mai 2004 et  de  l'espace Schengen  depuis  le  21  décembre  2007,  offre  en  outre  des  garanties  suffisantes  qui  assurent  aux  demandeurs  d'asile  la  possibilité  de  demeurer  dans  cet  Etat  le  temps  que  leur  demande  d'asile  soit  examinée et qui font obstacle,  lorsque la qualité de réfugié ou une autre  forme de protection  leur  est  reconnue,  à  un  refoulement  vers  leur  pays  d'origine, même via un pays  tiers. C'est dès  lors à  juste  titre que  l'office  fédéral a pu estimer que la décision contestée ne privait pas le recourant  du droit de solliciter  la  reconnaissance de sa qualité de réfugié, ni de  la  possibilité de voir sa demande d'asile examinée de façon effective, et ne  constituait  pas  davantage  une  violation  du  principe  de  non­refoulement  au  sens  de  l'art.  33  de  la  convention  relative  au  statut  des  réfugiés  (RS 0.142.30), des stipulations de l'art. 3 de la convention du 4 novembre  1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales  (CEDH, RS 0.101), ni de  l'art. 3 de  la convention du 10 décembre 1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv.  Torture,  RS  0.105),  ni  de  toute  autre  disposition  contraignante. 5.  Dans  le  cas  d'espèce,  l'intéressé,  (informations  sur  sa  situation  médicale),  affirme  que  l'accès  aux  soins  médicaux  est  limité  à  Malte.  L'aspect humanitaire de son cas impliquerait dès lors d'entrer en matière  sur sa demande d'asile.

E­3508/2011 Page 7 5.1.  Lorsqu'il  s'agit  de  transférer  une  personne  qui  a  déjà  déposé  une  demande d'asile  dans un pays européen,  la Suisse  agit  en  tant  qu'Etat  requérant;  elle  n'est  donc  pas  en  mesure  d'exiger  ni  d'obtenir  des  garanties  diplomatiques  de  la  part  de  l'Etat  requis.  Elle  dispose  certes  d'un droit d'information (art. 21 du règlement Dublin  II), mais celui­ci est  dépourvu de toute force contraignante. La procédure d'asile est dès lors  régie  exclusivement  par  la  loi  de  l'Etat  requis,  seul  compétent  pour  prendre  toutes  les  décisions  appropriées.  Avant  de  s'adresser  formellement  à  l'Etat  requis,  l'ODM doit  donc  se  renseigner  de manière  complète sur les conditions d'accueil qui seront vraisemblablement celles  de  la  personne  transférée,  de  manière  à  s'assurer,  avec  un  degré  suffisant de probabilité, que celle­ci ne court pas concrètement  le risque  de  se  retrouver  dans  une  situation  de  dénuement  matériel  extrême  pendant le temps de sa procédure d'asile (cf. arrêt de la cour européenne  des droits de l'Homme, M.S.S. c. Grèce et Belgique, du 21 janvier 2011,  req. n° 30696/09, § 252).  5.2. Cela étant, la jurisprudence admet que l'autorité puisse se fonder sur  la présomption que  l'ensemble des Etat  contractants de  l'espace Dublin  appliquent  de  bonne  foi  leurs  obligations  tirées  du  droit  international  public  (ATAF  2010/27  consid.  6.4.6.2,  ATAF  2010/45,  consid.  7.5),  aux  premiers titres desquels le droit à la vie et l'interdiction de tout traitement  inhumain ou dégradant. Il incombe alors au requérant d'asile de renverser  cette présomption par l'apport d'indices sérieux contraires, en raison, non  seulement  de  son devoir  de  collaborer  à  l'établissement  des  faits, mais  encore de son propre intérêt. 6.  6.1. En l'occurrence, le recourant affirme avoir été placé pendant les sept  premiers  mois  de  son  séjour  à  Malte  dans  le  centre  de  détention  administrative  "Safi Barracks"  d'une base militaire  située à  proximité  de  l'aéroport  (cf.  pièce ODM A4/12,  p. 9),  où  il  est  établi  que  la  procédure  d'identification  des  personnes  vulnérables  "non  visibles"  est  problématique  (cf.  Rapport  du  Commissaire  aux  Droits  de  l'Homme  du  Conseil  de  l'Europe,  Thomas  Hammarberg,  faisant  suite  à  sa  visite  à  Malte (23 – 25 mars 2011), 9 juin 2011, doc. n° CommDH(2011)17, p. 9  n° 29 ; rapport de visite à Malte de la direction des droits des citoyens et  des  affaires  constitutionnelles  du  parlement  européen,  décembre  2007,  n° IP/C/LIBE/IC/2006­181, p. 12 ; rapport au gouvernement maltais relatif  à  la  visite  effectuée  par  le  comité  européen  pour  la  prévention  de  la  torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants à Malte, du  19 au 26 mai 2008, 17 février 2011, doc. n° CPT/Inf(2011)5, p. 27). Par la 

E­3508/2011 Page 8 suite,  il  aurait  été  transféré  dans  le  camp Hal  Far,  puis  dans  le  centre  ouvert Marsa qu'il a immédiatement quitté pour rejoindre clandestinement  la Suisse. Son HIV n'aurait  jamais été diagnostiqué durant son séjour à  Malte, malgré ses plaintes somatiques. 6.2. L'ODM relève que  l'on ne saurait  reprocher aux autorités maltaises  une carence quant à l'encadrement du recourant, dès lors que ce dernier  ignorait sa séropositivité. Cet argument doit cependant être apprécié avec  une  certaine  circonspection.  L'intéressé  n'aurait  en  effet  pas  manqué  d'informer  les  autorités  maltaises  de  ses  plaintes  somatiques  et  ces  dernières  l'auraient  uniquement  traité  pour  des  "problèmes  psychologiques" (cf. pièce ODM A4/12, p. 8) malgré un séjour de plus de  deux  ans  à  Malte.  Sa  séropositivité  a  été  de  surcroît  immédiatement  décelée  en  Suisse.  Cela  étant,  l'état  de  santé  du  recourant  n'est  actuellement pas stabilisé,  (informations sur sa situation médicale). Son  médecin  s'attend  dès  lors  à  devoir  changer  son  traitement  antirétroviral  (actuellement : […]) et passer à un traitement de seconde intention. Dans  les  prochaines  semaines,  le  recourant  nécessitera  dès  lors  une  surveillance  spécialisée  de  l'évolution  de  sa  maladie,  (…).  Sans  traitement,  le pronostic serait déplorable, avec une évolution rapide vers  le  stade  "SIDA"  et  une  mort  dans  un  futur  proche,  dans  un  contexte  d'effondrement des défenses immunitaires.  6.3.  La  dégradation  rapide  de  l'état  de  santé  du  recourant,  depuis  son  arrivée  en  Suisse,  permet  en  outre  de  se  convaincre  qu'il  n'a  pas  bénéficié  de  soins  effectifs  à Malte. Or,  en  cas  de  transfert  et  à  l'instar  des  autres  personnes  transférées  en  vertu  du  règlement  Dublin  II,  le  recourant  sera  vraisemblablement  placé  à  nouveau  dans  le  centre  (…)  (cf. rapport du Commissaire aux Droits de l'Homme, op. cit., p. 10 n° 31),  soit  dans  un  endroit  inadapté  à  la  complexité  des  soins  qu'il  nécessite  (cf. ib., p. 8 n° 21 et p. 9 n° 27) et où  il n'a pas pu accéder à des soins  médicaux effectifs. L'ODM a en outre renoncé à demander des garanties  à l'Etat maltais quant à une prise en charge effective du recourant.  6.4. Aussi, même si  le  transfert d'une personne séropositive à Malte ne  saurait  être  d'emblée  exclue,  les  circonstances  particulières  du  cas  d'espèce  amènent  le  Tribunal  à  retenir,  dans  ce  cas  exceptionnel,  l'existence  de  circonstances  humanitaires  suffisantes  pour  appliquer  la  clause de souveraineté (cf. art. 29a OA 1).  7.  Le recours est dès lors admis et l'ODM est invité à ouvrir une procédure 

E­3508/2011 Page 9 nationale  d'asile.  L'autorité  inférieure  veillera  à  informer  les  autorités  maltaises de l'issue de la présente procédure. 8.  Au vu de l'issue de la cause, il est statué sans frais (art. 63 al. 2 et 3 PA).  La requête d'assistance judiciaire partielle est dès lors sans objet. L'ODM  versera enfin au recourant, ex aequo et bono, une indemnité de Fr. 400.­  pour ses dépens (art. 64 al. 1 PA). (dispositif page suivante)

E­3508/2011 Page 10 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le  recours  est  admis  en  ce  sens  que  la  décision  du  9  juin  2011  est  annulée, le dossier étant renvoyé à l'autorité inférieure pour qu'elle ouvre  une procédure nationale d'asile. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 3.  L'ODM versera au recourant la somme de Fr. 400.­ à titre de dépens pour  la procédure de recours. 4.  Le présent arrêt est adressé au  recourant,  à  l'ODM, ainsi qu'à  l'autorité  cantonale compétente. La présidente du collège : Le greffier : Jenny de Coulon Scuntaro Olivier Bleicker Expédition :

E-3508/2011 — Bundesverwaltungsgericht 20.07.2011 E-3508/2011 — Swissrulings