Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 20.07.2011 E-3395/2011

20. Juli 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·1,116 Wörter·~6 min·3

Zusammenfassung

Asile (non-entrée en matière / procédure Dublin) et renvoi | Révision ; arrêt du Tribunal administratif fédéral du 14 juin 2011 / E-3255/2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­3395/2011 Arrêt   d u   2 0   juillet   2011 Composition Jenny de Coulon Scuntaro (présidente du collège),  Daniele Cattaneo, Gabriela Freihofer, juges, Olivier Bleicker, greffier. Parties A._______, Algérie,  requérant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne.  Objet Révision ; arrêt du Tribunal administratif fédéral du 14 juin 2011 / E­3255/2011.

E­3395/2011 Page 2 Faits : A.  Ressortissant  algérien  (…),  A._______  a  déposé  différentes  demandes  d'asile en Europe  (France,  Italie, Suisse, Angleterre, Suède et Espagne  notamment) depuis la fin des années 1980. Le 24 juillet 2010, il a déposé  une nouvelle demande d'asile en Suisse  (3ème période de séjour). Deux  jours plus tard, parce qu'il alléguait souffrir de problèmes de santé et de  cohabitations  dans  le  Centre  d'enregistrement  et  procédure  (CEP)  de  (…), il a signé une déclaration de retrait de sa demande d'asile et a quitté  le CEP.  Il  a  cependant  été  rendu  attentif  qu'en  dépit  du  retrait  de  sa  demande  d'asile,  il demeurait  tenu  de  collaborer  à  la  saisie  de  ses  données  biométriques afin de mener à son terme la procédure qu'il a initiée.  La  consultation  de  l'unité  centrale  du  système  européen  "Eurodac"  a  révélé  qu'il  avait  déposé  une  demande  d'asile  à  Fiumicino  (Italie),  le 11 mai 2010. B.  Le  30  juillet  2010,  l'autorité  (cantonale)  compétente  a  indiqué  à  l'ODM  que  le  requérant  ne  s'était  pas présenté pour  les  formalités  liées à  son  attribution. Depuis lors, A._______ est entré dans la clandestinité. C.  Le 11 octobre 2010,  l'ODM n'est pas entrée en matière sur  la demande  d'asile de l'intéressé, en se fondant sur l'art. 34 al. 2 let. d de la loi du 26  juin 1998 sur l'asile (LAsi, RS 142.31), et a ordonné son transfert en Italie. La décision a été notifiée à l'intéressé au CEP de (…) le jour même. D.  Le  17  novembre  2010,  l'ODM  a  informé  les  autorités  cantonales  compétentes  que  la  décision,  non  contestée,  était  entrée  en  force  le  1er novembre 2010. E.  Le 31 mai 2011,  l'autorité cantonale compétente a transmis à  l'intéressé  une copie de la décision de l'ODM du 11 octobre 2010.

E­3395/2011 Page 3 F.  Le 14  juin 2011,  le Tribunal administratif  fédéral a déclaré  irrecevable  le  recours  interjeté  par  l'intéressé  contre  la  décision  de  non­entrée  en  matière (Dublin) du 11 octobre 2010 au motif qu'il était tardif.  Pour  l'essentiel,  le  Tribunal  a  considéré  que  l'intéressé  avait  pris  connaissance de la décision attaquée au plus tard le 6 mai 2011, soit à la  date manuscrite figurant sur son recours et qu'ainsi son recours avait été  déposé bien après le délai de recours de cinq jours ouvrables. G.  Le 17 juin 2011, A._______ s'est adressé au Tribunal administratif fédéral  pour  contester  l'arrêt  d'irrecevabilité  précité.  Il  précise que  le Tribunal  a  omis de prendre en considération une  inscription  figurant sur  l'entête de  la  décision  de  non­entrée  en  matière  (Dublin)  de  l'ODM  du  11 octobre  2010,  annexée  à  son  recours,  laquelle  attesterait  qu'il  avait  pris  connaissance  de  la  décision  incriminée  le  31  mai  2011  uniquement.  Il précise que la date figurant sur son recours (6 mai 2011) était en outre  une erreur de transcription due à sa situation psychologique fragile et qu'il  avait rédigé son recours le 6 juin 2011. Droit : 1.  Il n'existe aucune voie ordinaire de recours contre les arrêts rendus par le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­après :  le  Tribunal)  en  matière  d'asile,  sauf demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le requérant cherche  à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal  fédéral [LTF, RS 173.110]). Ceux­ci ne peuvent dès lors faire l'objet que  d'une demande de révision, d'interprétation ou de rectification. 2.  En l'espèce, l'arrêt du 14 juin 2011 est parfaitement clair et dépourvu de  toute  équivoque  ou  de  contradiction  entre  ses  considérants  et  son  dispositif, qui en justifierait l'interprétation ou la rectification (cf. art. 48 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  [LTAF,  RS  173.32]).  Les  conditions  auxquelles  la  reconsidération  d'une  décision  administrative peut être demandée ne sont en outre pas réunies, puisque  les  circonstances  invoquées  sont  antérieures  au  prononcé.  Seule  entre  dès lors en ligne de compte la voie de la révision. 

E­3395/2011 Page 4 3.  3.1.  La  révision  est  un  moyen  de  droit  extraordinaire  qui  permet,  exceptionnellement, de demander  l'annulation ou le réexamen d'un arrêt  du Tribunal administratif  fédéral entré en  force de chose  jugée. Elle est  régie  par  les  art.  45  à  47  LTAF  lesquels  renvoient,  pour  l'essentiel,  aux art. 121 à 128 LTF. L’art. 67 al. 3 de la  loi  fédérale du 20 décembre  1968 sur la procédure administrative (PA, RS 172.021) régit pour sa part  le contenu et la forme de la demande de révision, ainsi que les conditions  auxquelles celle­ci peut être améliorée ou complétée (art. 47 LTAF). 3.2. La  révision  d'un  arrêt  du Tribunal  administratif  fédéral  ne  peut  être  demandée que pour l'un des motifs énumérés aux art. 121 à 123 LTF. En  l'occurrence, la demande ne peut porter que sur les motifs d'irrecevabilité  retenus dans l'arrêt du 14 juin 2011 et n'est pas recevable en tant qu'elle  concerne le fond du litige, soit le refus d'entrer en matière sur la demande  d'asile du requérant et son transfert en Italie. 3.3.  La  demande  de  révision  peut  être  considérée  comme  ayant  été  déposée en  temps utile, que  l'on  tienne compte du délai de 30  jours de  l'art. 124 al. 1  let. b LTF ou de celui de 90  jours de  l'art. 124 al. 1  let. d  LTF. 4.  4.1. Dans  le  cas  présent,  le  requérant  fait  grief  au  Tribunal  de  ne  pas  avoir  remarqué  la date  figurant sur  l'entête de  la décision de non­entrée  en matière de l'ODM fournie en annexe à son mémoire de recours et qui  attesterait  qu'il  n'a  pu  en  prendre  connaissance  que  le  31 mai  2011.  A  l'appui  de  son  affirmation,  il  invite  le  Tribunal  à  entendre  un  juriste  du  Centre social protestant de (…) qui pourrait confirmer que le mémoire de  recours a effectivement été rédigé le lundi 6 juin 2011. L'ensemble de ces  éléments seraient dès lors susceptibles de démontrer qu'il a déposé son  mémoire de  recours dans  le  délai  de  recours de  cinq  jours prévu à  cet  effet et que c'est à tort que le Tribunal n'est pas entré en matière sur son  recours et a pris un arrêt d'irrecevabilité en date du 14 juin 2011.  4.2.  Parmi  les  motifs  de  révision,  il  n'y  a  que  l'art.  121  let.  d  LTF  qui  puisse,  en  l'espèce,  entrer  en  considération.  Selon  cette  disposition,  applicable  par  analogie  devant  le  Tribunal  administratif  fédéral  (art. 45  LTAF),  la  révision  peut  être  demandée  lorsque,  par  inadvertance,  le  Tribunal n'a pas pris en considération des  faits pertinents qui  ressortent  du dossier. Selon  la  jurisprudence,  il  y a  inadvertance  lorsque  le  juge a  omis  de  prendre  en  considération  une  pièce  déterminée,  versée  au 

E­3395/2011 Page 5 dossier,  ou  lorsqu'il  l'a  mal  lue,  s'écartant  par  mégarde  de  sa  teneur  exacte.  L'inadvertance  se  rapporte  toujours  au  contenu  même  de  la  pièce, à sa perception par le Tribunal, non à son appréciation (ATF 122 II  17 consid. 3, ATF 115 II 399 consid. 2a ; PIERRE FERRARI, Commentaire  de la LTF, n° 17 ad art. 121). En particulier, l'inadvertance se distingue de  la  fausse appréciation soit des preuves administrées devant  le Tribunal,  soit de  la portée  juridique des faits établis. La révision n'est de plus pas  possible  lorsque  c'est  sciemment  que  le  juge  a  refusé  de  tenir  compte  d'un  certain  fait,  parce  qu'il  le  tenait  pour  non  décisif,  car  un  tel  refus  relève du droit. En outre, ce motif de révision ne peut être invoqué que si  les  faits qui n'ont pas été pris en considération sont  "importants" :  il doit  s'agir de faits pertinents, susceptibles d'entraîner une décision différente  de  celle  qui  a  été  prise  et  plus  favorable  au  requérant  (cf.  arrêt  du  Tribunal  fédéral  du  11  août  2008,  1F_16/2008,  consid.  3  et  la  jurisprudence  citée).  Les  arguments  du  requérant  doivent  enfin  être  examinés en fonction du dossier transmis au Tribunal administratif fédéral  et des arguments soulevés à l'appui du recours. La révision ne saurait en  effet  servir  à  redresser  d'éventuelles  omissions  dans  la  motivation  du  recours  (cf.  arrêts  du  Tribunal  fédéral  du  7  avril  2008,  5F_6/2007,  consid. 2.2). 4.3. En l'espèce, le Tribunal constate que la copie de la décision de non­ entrée en matière  (Dublin) de  l'ODM,  remise en annexe au mémoire de  recours, comporte effectivement une entête avec la mention "31/05/2011  10:10 (…)" suggérant que cette décision a été envoyée par télécopie, à la  date mentionnée, à B._______. En outre, le requérant avait déjà quitté le  CEP au moment de la notification de la décision entreprise et le recours a  effectivement été  remis à un office postal  le 8  juin 2011,  soit  cinq  jours  ouvrables  après  le  31  mai  2011.  Aussi,  compte  tenu  de  tous  ces  éléments, le Tribunal juge que, lors du prononcé d'irrecevabilité du 14 juin  2011,  il  n'a  par  inadvertance  pas  pris  en  considération  certains  faits  pertinents qui ressortaient du dossier et qui permettaient de conclure que  l'intéressé n'a eu connaissance de  la décision de non­entrée en matière  (Dublin) de l'ODM que le 31 mai 2011. Déposé le 8 juin 2011, son recours  a  dès  lors  été  déposé  cinq  jours  ouvrables  plus  tard.  Il  convient  cependant  d'examiner  encore  si  cette  inadvertance  est  de  nature  à  entraîner  une  décision  différente  de  l'arrêt  d'irrecevabilité  pris  par  le  Tribunal le 14 juin 2011 et plus favorable au requérant.

E­3395/2011 Page 6 5.  Au vu des circonstances du cas d'espèce,  la question se pose, en effet,  de  savoir  s'il  y  a  eu  une  notification  irrégulière  de  la  décision  de  non­ entrée  en  matière  (Dublin)  le  11  octobre  2010.  En  effet,  en  vertu  de  l'art. 38 PA, une notification irrégulière ne peut entraîner aucun préjudice  pour  les  parties.  Par  conséquent,  le  délai  imparti  pour  recourir  contre  l'acte irrégulièrement notifié ne commence à courir qu'à partir du moment  où  le  destinataire  a  pu  en  prendre  connaissance,  sous  réserve  de  la  sécurité du droit et du respect du principe de la bonne foi.  5.1. La notification d'un acte administratif ou judiciaire obéit au principe de  la réception des actes juridiques. Un acte est ainsi considéré comme reçu  dès l'instant ou le destinataire peut en prendre connaissance. Autrement  dit,  il  suffit  que  cet  acte  se  trouve  dans  la  sphère  d'influence  du  destinataire, et que ce dernier, en organisant normalement ses affaires,  soit  à  même  d'en  prendre  connaissance.  Il  n'est  en  revanche  pas  nécessaire  que  le  destinataire  l'ait  personnellement  en  main,  encore  moins qu'il  en prenne effectivement  connaissance  (cf.  JICRA 1998 n°5,  JICRA 1993 n°13).  5.2.  Dans  le  cas  d'espèce,  l'intéressé  se  trouvait  au  centre  d'enregistrement à  (…) pour sa procédure d'asile. Or  le centre d'accueil  auquel  un  demandeur  d'asile  a  été  assigné  constitue  en  principe  son  domicile.  C'est  là  que  les  actes  de  la  procédure  doivent  lui  être  valablement  notifiés.  C'est  donc  à  juste  titre  que  l'ODM  a  notifié  la  décision  de  non­entrée  en  matière  (Dublin)  du  11  octobre  2010  à  cet  endroit. Certes,  le  requérant  avait  retiré  sa demande d'asile  le 26  juillet  2010  et  quitté  le  centre.  Toutefois,  le  requérant  était  dûment  conscient  que  le  retrait  de  sa  demande  d'asile  ne  mettait  pas  un  terme  à  la  procédure  "Dublin"  (cf. motifs  de  son  recours  du  8  juin  2011),  dès  lors  qu'une  décision  relative  à  l'Etat  compétent  pour  sa  (re)prise  en  charge  allait lui être notifiée. Il devait donc s'attendre à recevoir une décision. 5.3.  A  ce  propos,  il  convient  en  effet  de  préciser  qu'un  retrait  de  la  demande d'asile n'a aucune influence sur la procédure "Dublin". Ainsi, le  retrait d'une demande d'asile déposée en Suisse ne saurait paralyser  le  renvoi de  l'intéressé dans  le pays de  l'espace Dublin compétent pour  la  reprise  en  charge  de  l'intéressé  compte  tenu  du  dépôt  d'une  demande  d'asile dans ce pays. L'ODM est donc tenu de prononcer une décision de  renvoi de  l'intéressé  indépendamment du  fait qu'il ait  retiré sa demande  d'asile  en  Suisse.  Dans  le  cas  d'espèce,  on  peut  certes  se  poser  la  question de savoir si l'ODM avait pu se contenter de prendre une décision 

E­3395/2011 Page 7 prononçant  uniquement  le  renvoi  de  l'intéressé  en  Italie  selon  l'art.  64a  LEtr  ­ à  la place de  la décision de non­entrée en matière selon  l'art. 34  al. 2 let. d LAsi ­ compte tenu de la déclaration de retrait de l'intéressé de  sa  demande  d'asile  en  Suisse.  Toutefois,  cette  question  peut  rester  indécise, dès lors que la réponse à celle­ci ne change rien à la procédure  en cause, vu que les deux genres de décision résultaient sur le renvoi de  l'intéressé  dans  l'Etat  compétent  pour  sa  (re)prise  en  charge  selon  les  accords Dublin, à savoir en l'espèce l'Italie. 5.4.  Aussi,  comme  relevé  ci­dessus,  l'intéressé  devait  s'attendre  à  recevoir une décision de l'ODM et il  lui appartenait de faire en sorte que  les  envois  notifiés  à  sa  dernière  adresse  puissent  lui  être  transmis  (cf. art. 8 al. 3 LAsi ; JICRA 2004 n° 15 consid. 4 ; ATF 130 III 396 consid.  1.2.3). Le plus élémentaire bon sens commande en effet à  la personne  qui  a  initié  une  procédure  administrative  d'entreprendre  les  démarches  que la bonne foi exige de lui pour obtenir les renseignements nécessaires  à  la sauvegarde de ses droits et  il ne saurait se contenter d'attendre ou  d'exiger  qu'elle  lui  soit  formellement  notifiée.  Toute  partie  à  une  procédure est ainsi tenue de relever son courrier ou, si elle entre dans la  clandestinité, de prendre des dispositions pour que celui­ci  lui parvienne  néanmoins. Si  elle  ne  le  fait  pas,  elle  est  réputée avoir  pris,  au  jour de  l'échec de  la notification, connaissance du contenu des plis  remis à son  attention (ATF 130 III 396 consid. 1.2.3, ATF 119 V 89 consid. 4b/aa, ATF  116  Ia  90  consid.  2a,  ATF  115  Ia  12  consid.  3a ;  JICRA  2004  n° 15  consid. 3c, JICRA 1998 n° 5 consid. 4c ; YVES DONZALLAZ, La notification  en droit interne suisse, Berne 2002, p. 574 n° 1215). Dans le cadre de la  motivation de son  recours du 8  juin 2011,  il appert sans équivoque que  l'intéressé  savait  qu'il  devait  collaborer  à  la  clôture  de  la  procédure  "Dublin"  quand  bien  même  il  avait  décidé  de  quitter  le  centre  d'enregistrement,  dès  lors  qu'il  critique  longuement  le  fait  que  le  responsable du centre  lui ait  fait part qu'il  restait  tenu de collaborer à  la  procédure "Dublin" en dépit de son retrait de la demande d'asile. 5.5.  Le  requérant  n'invoque  enfin  aucune  circonstance  qui  l'aurait  empêché de retirer le pli au CEP de (…), voire de communiquer à l'ODM  sa nouvelle adresse.  Il ne pouvait dès  lors demeurer dans une situation  d'attente  pendant  une  durée  indéterminée  (cf.  YVES DONZALLAZ,  ib.)  et  avait  l'obligation  de  s'informer  auprès de  l'ODM,  respectivement  de  son  canton  d'attribution,  de  l'issue  de  sa  procédure  (cf.  JICRA  1998  n° 5  consid. 4c).  Pour  le  reste,  dès  lors  que  le  requérant  est  entré  dans  la  clandestinité,  il ne s'imposait pas davantage de procéder à une nouvelle  notification  (cf.  JICRA  1998  n° 5  consid. 3c).  Les  conditions  d'une 

E­3395/2011 Page 8 notification fictive en octobre 2010 étaient ainsi réalisées et le Tribunal ne  pouvait que déclarer irrecevable le recours déposé au mois de juin 2011. 5.6.  Le  requérant  invoque  dès  lors  en  vain  le  fait  qu'il  ait  pris  connaissance de la décision attaquée uniquement le 31 mai 2011. En ne  collaborant  d'aucune  manière  avec  l'autorité  sollicitée  et  en  attendant  plusieurs mois  pour  se manifester  auprès d'une autorité  cantonale  pour  obtenir un permis de séjour humanitaire, le requérant doit dès lors, dans  les circonstances du cas d'espèce, être regardé comme s'étant soustrait  de  façon  intentionnelle  et  systématique  au  contrôle  de  l'autorité  administrative dans le but de faire obstacle à l'exécution d'une mesure de  transfert prévisible  le concernant. La notification de  la décision attaquée  est ainsi valablement intervenue au mois d'octobre 2010.  5.7.  Compte  tenu  de  ce  qui  précède,  l'inadvertance  commise  par  le  Tribunal administratif fédéral lors de la prise de son arrêt du 14 juin 2011  ne saurait entraîner une décision différente et plus favorable au requérant  de celle qui a été rendue. Il s'ensuit que la demande en révision doit être  rejetée. 6.  Compte tenu des circonstances particulières du cas d'espèce, il n'est pas  perçu de frais de procédure. La demande d'assistance judiciaire partielle  de l'intéressé est donc sans objet. (dispositif page suivante)

E­3395/2011 Page 9 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  La  demande  en  révision  de  l'arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  du 14 juin 2011 est rejetée. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 3.  La demande d'assistance judiciaire partielle est sans objet. 4.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  requérant,  à  l'ODM  et  à  l'autorité  cantonale compétente. La présidente du collège : Le greffier : Jenny de Coulon Scuntaro Olivier Bleicker Expédition :

E-3395/2011 — Bundesverwaltungsgericht 20.07.2011 E-3395/2011 — Swissrulings