Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 27.10.2011 E-2811/2010

27. Oktober 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·714 Wörter·~4 min·1

Zusammenfassung

Asile et renvoi | Asile

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­2811/2010 Arrêt   d u   2 7   octobre   2011 Composition François Badoud, juge unique, avec l'approbation de Hans Schürch, juge ; Beata Jastrzebska, greffière. Parties A._______, né le (…),  Afghanistan,  (…), recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure. Objet Asile ; décision de l'ODM du 18 mars 2010 / N (…).

E­2811/2010 Page 2 Faits : A.  Le  2  octobre  2007,  le  recourant  a  déposé  une  demande  d'asile  au  Centre d'enregistrement et de procédure de Vallorbe.  Auditionné, les 25 octobre et 20 décembre 2007, l'intéressé a déclaré être  Afghan,  d'ethnie  Hazereh,  originaire  de  la  province  de  (...).  De  2000  à  2006,  il  aurait  vécu en  Iran où  sa  famille  se  serait  réfugié. Renvoyé en  Afghanistan, en 2006, il se serait installé à Kaboul.  S'agissant de ses motifs d'asile,  le  recourant a allégué être exposé aux  représailles  du  fait  de  son  refus  d'épouser  sa  cousine,  B._______,  à  laquelle  il  aurait  été promis par  son père. Battu à deux  reprises par  les  frères de son ex­fiancée et menacé de mort, il aurait décidé de quitter son  pays et de chercher protection en Suisse.  B. Par décision du 18 mars 2010,  l'ODM a rejeté  la demande d'asile de  l'intéressé estimant que les motifs allégués n'entraient pas dans le champ  d'application de l'art. 3 LAsi. L'Office a par ailleurs souligné que l'intéressé  avait  la  possibilité  de  solliciter  la  protection  des  autorités  de  son  pays  contre la velléité de représailles des parents outragés. L'ODM a prononcé  le renvoi de l'intéressé de Suisse et ordonné l'exécution de cette mesure.  C. Interjetant recours contre cette décision, le 22 avril 2010, l'intéressé a  conclu à la reconnaissance de la qualité de réfugié et à l'octroi de l'asile,  subsidiairement  à  l'admission  provisoire.  Il  a  requis  la  dispense  de  l'avance des frais de procédure. a.  Le  recourant  a  notamment  fait  valoir  qu'il  craignait  d'être  cible  d'un  crime d'honneur de la part des proches de son ex­fiancée. Celle­ci l'aurait  en  effet  accusé  d'avoir  eu  des  rapports  sexuels  avec  elle,  ce  que  le  recourant  conteste.  Pour  laver  l'honneur  de  sa  cousine,  la  coutume  voudrait que les proches de cette dernière assassinent l'intéressé.  b.  Pour  ce  qui  est  de  la  protection  qu'il  pourrait  chercher  auprès  des  autorités  afghanes,  le  recourant  a  souligné que  celles­ci  ne  disposaient  d'aucun pouvoir dans ce genre de conflits dont le règlement était régi par  des  lois  coutumières  patriarcales.  En  raison  de  la  corruption,  la  population ne pourrait par ailleurs pas se fier ni à la police ni à la justice  afghane.  

E­2811/2010 Page 3 c.  Se  basant  sur  l'analyse  de  l'OSAR  du  11  août  2009,  l'intéressé  a  également allégué que l'aggravation dramatique de la situation sécuritaire  en Afghanistan faisait obstacle à son renvoi dans ce pays.  D.  Par  ordonnance  du  6  mai  2010,  le  juge  instructeur  a  dispensé  le  recourant du paiement d'avance de frais de procédure. E. Invité, par ordonnance du 29 juin 2011, à se déterminer sur le recours,  l'ODM  s'est  exclusivement  prononcé  sur  la  question  de  l'exécution  du  renvoi.  Il  a annulé  les points 4 et 5 de sa décision du 18 mars 2010 et  suspendu  l'exécution  du  renvoi  de  l'intéressé  en  Afghanistan  au  profit  d'une  admission  provisoire  en  Suisse.  Il  a  demandé  à  ce  qu'il  soit  procédé  à  un  nouvel  échanges  d'écritures  au  cas  où  le  recourant  maintiendrait son recours en matière d'asile et de renvoi. F. Par  ordonnance  du  9  août  2011,  le  recourant  a  été  invité  à  préciser  quelle  suite  qu'il  entendait  donner  à  son  recours.  Le  recourant  n'a  pas  réagi.  Droit : 1.  1.1. Le Tribunal administratif fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF. En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel,  en  l'absence  d'une  demande d'extradition déposée par  l'Etat dont  le recourant chercherait à  se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin 2005 sur  le Tribunal  fédéral [LTF, RS 173.110]) statue alors définitivement.  Le recourant a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans  les  délais prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 108  al. 1 LAsi).

E­2811/2010 Page 4 2.  Le  Tribunal  note  au  préalable  que  dans  la  mesure  où  l'ODM  a  reconsidéré  sa  décision  en  ce  qui  concerne  l'octroi  de  l'admission  provisoire, seule reste à trancher la question relative à l'asile et au renvoi.  3.  Sont des réfugiés  les personnes qui, dans  leur Etat d’origine ou dans  le  pays de  leur dernière  résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de  sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression  psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite  spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi). 3.1.  Quiconque  demande  l’asile  (recourant)  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est  vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement  probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur  des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  LAsi). 4.  4.1. En l’occurrence, le recourant fait valoir, comme motif de sa demande  d'asile  en Suisse,  les menaces  de mort,  prétendument  proférées  à  son  encontre  par  les  proches  de  son  ex­fiancée.  Au  stade  de  recours,  il  qualifié  implicitement  le  différend  dans  lequel  il  est  impliqué  de  vengeance  par  le  sang  et  affirme  craindre  d'être  victime  d'un  crime  d'honneur de la part de la famille de sa cousine.   4.2. Le Tribunal  rappelle,  sur  ce point,  qu'un conflit  entre deux  familles,  engagées dans une vengeance par  le sang, malgré  le  fait qu'il suppose  des persécutions de  la part de particuliers, peut, depuis  l'abandon de  la  théorie de  l'imputabilité au bénéfice de celle de  la protection  (cf.  JICRA   2006  n°  18  p.  181ss),  être  pertinent  en  matière  d'asile  (cf.  arrêt  du  Tribunal administratif  fédéral E­5786/2006 du 1er avril 2010 consid. 3.3). 

E­2811/2010 Page 5 Appelé à  statuer  sur  les allégations qui  font  état  de persécutions de ce  type, le Tribunal vérifie si celles­ci répondent aux critères de l'art. 3 LAsi,  en  particulier  si  elles  reposent  sur  l'un  de  motifs  exhaustivement  énumérés  par  cette  disposition  et,  dans  l'affirmative,  apprécie  si  les  autorités  sont  à même  de  fournir  une  protection  adéquate  (cf.  arrêt  du  Tribunal administratif fédéral E­5786/2006, précité, consid. 3.3 in fine).  4.3. En  l'espèce,  force est  toutefois de constater d'emblée que  le conflit  relaté  par  le  recourant  ne  repose  sur  aucun  de  motifs  exhaustivement  énumérés  par  l'art.  3  LAsi.  Il  s'agit  en  effet  d'un  différend  familial  entre  l'intéressé et les proches de sa cousine ayant pour toile de fond le refus  de conclure un mariage. Le recourant ne fait ainsi valoir, à  l'appui de sa  demande, aucun motif pertinent en matière d'asile. C'est dès lors à juste  titre que l'ODM a refusé d'octroyer l'asile à l'intéressé. 4.4. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste le refus de l’asile, doit  être rejeté et la décision de l'ODM confirmée sur ce point. 5.  5.1. Lorsqu'il rejette la demande d'asile ou qu'il refuse d'entrer en matière  à ce sujet, l'ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en  ordonne l'exécution; il tient compte du principe de l'unité de la famille (art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l'art.  32  de  l'ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l'asile relative à la procédure (OA 1,  RS  142.311),  lorsque  le  requérant  d'asile  dispose  d'une  autorisation  de  séjour  ou  d'établissement  valable,  ou  qu'il  fait  l'objet  d'une  décision  d'extradition ou d'une décision de  renvoi conformément à  l'art. 121 al. 2  de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101). 5.2. En l'occurrence, aucune exception à la règle générale du renvoi n'est  pas  réalisée.  En  conséquence,  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de  confirmer cette mesure.  5.3. Le recourant ayant, entretemps, été mis au bénéfice d'une admission  provisoire en Suisse,  la question de l'exécution du renvoi n'a plus à être  examinée  ;  les  conclusions  formulées  dans  ce  sens  sont  dès  lors  devenues sans objet.  5.4.  S'avérant  manifestement  infondé  en  ce  qui  concerne  l'asile  et  le  renvoi dans son principe, le recours est rejeté par la voie de la procédure  à juge unique, avec approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi). 

E­2811/2010 Page 6 Il est donc renoncé à un échange d'écritures portant spécifiquement sur  ces points (cf. art. 111a al. 1 LAsi).  5.5.  Dans  ces  conditions,  il  y  a  lieu  de  mettre  les  frais  de  procédure,  partiels, à la charge du recourant, conformément aux art. 63 al. 1 PA et 2  e 3 let. b du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2). 5.6.    Cela  étant,  compte  tenu  de  l'issue  de  procédure  portant  sur  l'exécution du renvoi, il n'y a pas lieu d'allouer de dépens dans la mesure  où le recourant n'était pas doté d'un mandataire professionnel et qu'il n'a  pas  fait  valoir de  frais particuliers occasionnés par ce point du  litige  (cf.  art. 7 al. 1, 2 et 4 FITAF). (dispositif page suivante)

E­2811/2010 Page 7 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté en tant qu'il porte sur l'asile et le renvoi. 2.  Il est sans objet en tant qu'il porte sur l'exécution du renvoi.  3.  Il n'y a pas lieu d'allouer de dépens. 4.  Les  frais de procédure partiels, d’un montant de Fr. 300.­, sont mis à  la  charge  du  recourant.  Ce  montant  doit  être  versé  sur  le  compte  du  Tribunal dans les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 5.  Le  présent  arrêt  est  adressé  au  recourant,  à  l’ODM  et  à  l’autorité  cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : François Badoud Beata Jastrzebska Expédition :

E-2811/2010 — Bundesverwaltungsgericht 27.10.2011 E-2811/2010 — Swissrulings