Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 15.12.2011 E-1865/2009

15. Dezember 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·3,290 Wörter·~16 min·2

Zusammenfassung

Asile et renvoi | Asile et renvoi; décision de l'ODM du 19 février 2009

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l Cour V E­1865/2009 Arrêt   d u   1 5   d é c emb r e   2011 Composition François Badoud (président du collège),  Gérald Bovier, Kurt Gysi, juges, Chrystel Tornare Villanueva, greffière. Parties A._______, né le (…), Iran,   représenté par Me Monique Gisel, avocate,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM),  Quellenweg 6, 3003 Berne,    autorité inférieure. Objet Asile et renvoi ;  décision de l'ODM du 19 février 2009 / N (…).

E­1865/2009 Page 2 Faits : A.  Le  27  décembre  2006,  A._______  a  déposé  une  demande  d'asile  au  Centre d'enregistrement et de procédure de (…). B.  Entendu  lors  de  son  audition  audit  centre,  le  22  janvier  2007,  et  plus  particulièrement  sur  ses motifs  d'asile,  lors  de  l'audition  cantonale  du  3  juillet 2007, il a déclaré être de nationalité iranienne, d'ethnie B._______  et avoir toujours vécu à C._______. Depuis environ 2005, l'intéressé aurait été membre du parti "D._______"  dont le chef est E._______. Il aurait habité en face du domicile du chef du  parti. Il aurait été chargé de garder chez lui du matériel de propagande et  de distribuer des tracts pour le parti.  Le (date) 2006, des membres du service de renseignements se seraient  rendus chez E._______ pour  l'arrêter. Toutefois, des personnes du parti  ainsi  que  l'intéressé  seraient  intervenus  avec  succès  pour  les  en  empêcher. Au début du mois de (…) 2006, les membres du parti auraient remarqué  qu'une camera avait été placée à proximité du siège du parti et l'auraient  arrachée.  Le (date) 2006, les forces de l'ordre seraient à nouveau intervenues pour  arrêter  E._______.  Il  y  aurait  eu  un  violent  affrontement  entre  les  autorités et les personnes favorables au parti. Le lendemain matin, alors  que  l'intéressé  se  trouvait  sur  le  toit  de  sa  maison  armé  de  cocktails  molotovs pour se défendre, la police aurait réussi à pénétrer dans la rue  et  aurait  cassé  la  porte  de  la maison  de  E._______  ainsi  que  celle  de  l'immeuble  où  était  domicilié  l'intéressé.  A  ce  moment,  A._______  se  serait enfui par  les escaliers de secours, à  l'arrière de sa maison, et se  serait  caché  chez un oncle de  sa  femme  jusqu'au  (date)  2006.  Il  aurait  quitté  son pays  le  (date) 2006 pour gagner  clandestinement  la Turquie,  avant de rejoindre la Suisse.

E­1865/2009 Page 3 A  l'appui  de  sa  demande,  l'intéressé  a  remis  diverses  photographies  concernant  des  altercations  en  Iran  entre  les  forces  de  l'ordre  et  les  opposants  ainsi  que  deux  CD,  gravés  à  partir  d'Internet,  relatifs  à  un  discours  de  E._______  et  à  une  annonce  selon  laquelle  un  tribunal  a  condamné à mort E._______ et le chef direct de l'intéressé, G._______. Par courrier daté du 17 août 2007, l'intéressé a indiqué qu'il avait adhéré,  au  début  de  l'année  2007,  à  la  "Demokratische  Vereinigung  für  Flüchtlinge"  (DVF) en Suisse et que, depuis  lors,  il avait participé à des  manifestations  organisées  par  ce  mouvement.  En  annexe  de  son  courrier,  l'intéressé  a  produit  de  nombreux  documents  concernant  ses  activités politiques en exil. Il a en outre rédigé un article critique envers le  gouvernement  iranien qui  a été diffusé  sur  Internet  et  dans  la  revue du  DVF.  Il  a  également  remis  plusieurs  documents  relatifs  aux  manifestations auxquelles il a participé en Suisse et des photographies le  représentant  à  l'occasion  de  ces  actions  qui  ont  été  publiées  dans  la  revue "Kanoun". Par  courrier  du  7  novembre  2008,  l'intéressé  a  produit  de  nouveaux  moyens relatifs à ses activités déployées en Suisse. Il ressort notamment  de ces pièces que A._______ a occupé la fonction de responsable de la  section  du  canton  de  (…)  au  sein  du  DVF  durant  (…) mois,  de  (mois)  2007  à  (mois)  2008.  Il  a  remis  une  carte  de  membre  du  DVF  valable  jusqu'à  fin  2008,  une  lettre  du  président  de  cette  association  du  (date)  2008, dans  laquelle celui­ci affirme que  l'intéressé est un opposant actif  au régime islamique iranien, ainsi que des photographies – dont certaines  tirées  d'Internet  –  le  montrant  lors  de  manifestations.  Il  a  également  déposé  plusieurs  numéros  de  la  revue  "Kanoun"  où  il  figure  en  photographie  lors d'actions ou de manifestations organisées par  le DVF  et  où  son  nom  est  indiqué  en  tant  que  responsable  de  la  section  du  canton de (…). C.  Par  décision  du  19  février  2009,  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile  de  l'intéressé,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse  et  ordonné  l'exécution  de  cette  mesure.  Il  a  estimé,  en  substance,  que  les  déclarations  du  requérant  ne  satisfaisaient  pas  aux  exigences  de  vraisemblance  énoncées  à  l'art.  7  LAsi  et  qu'il  n'existait  pas  d'indices  concrets  permettant d'admettre l'existence d'une crainte fondée de persécution en  cas  de  retour  en  Iran.  S'agissant  des  activités  politiques  exercées  par  l'intéressé en Suisse, l'ODM a précisé que, bien qu'il soit probable que les 

E­1865/2009 Page 4 autorités  iraniennes  soient  informées  des  activités  politiques  de  leurs  ressortissants en exil et de la tenue de manifestations, il était cependant  exclu,  compte  tenu  du  nombre  d'expatriés  iraniens,  que  chacun  d'entre  eux soit  surveillé et  identifié par  les autorités  iraniennes.  Il  a également  observé que celles­ci, dans  la mesure où elles avaient connaissance du  fait  que  de  nombreux  migrants  iraniens  tentaient  d'obtenir  un  statut  durable  en  Europe  –  et  en  particulier  en  Suisse  –  au  terme  d'une  procédure  d'asile,  en  s'adonnant  à  des  activités  d'opposition  au  régime  iranien,  n'avaient  d'intérêt  à  l'identification  d'une  personne  que  si  l'engagement  de  celle­ci  constituait  une  menace  sérieuse  pour  leur  régime. En outre,  l'ODM a souligné que  le  comportement en Suisse de  l'intéressé n'était pas susceptible d'entraîner une intervention sérieuse de  la  part  des  autorités  iraniennes,  ce  d'autant  moins  que  le  dossier  ne  contenait  aucune preuve de ce que  l'intéressé serait  l'objet de mesures  de  la  part  des  autorités  de  son pays. Cet  office  a  également  considéré  que l'exécution du renvoi était licite, raisonnablement exigible et possible. D.  Dans  le  recours  interjeté  le  23  mars  2009,  A._______  a  conclu  à  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  et  à  l'octroi  de  l'asile,  subsidiairement  au  prononcé  d'une  admission  provisoire.  Il  a  requis  le  bénéfice de l'assistance judiciaire totale.  Il  a  rappelé  les  motifs  qui  l'avaient  poussé  à  fuir  et  a  contesté  l'argumentation  développée  par  l'ODM.  Il  a  précisé  qu'il  avait  appris,  après  la  tenue  de  ses  auditions,  que  des  personnes  en  civil  s'étaient  rendues auprès de sa famille en Iran et avaient posé des questions à son  sujet.  Il a soutenu qu'en raison de son engagement politique en Suisse,  en  sa  qualité  de  membre  du  DVF,  de  ses  participations  à  des  manifestations  contre  le  régime  iranien,  dont  certaines  devant  l'Ambassade d'Iran à Berne, de la publication sur Internet de ses articles  critiquant  le  régime  et  de  sa  position  de  responsable  du  DVF  pour  le  canton de (…), la qualité de réfugié devait lui être reconnue. Il a cité à ce  sujet  des  arrêts  du Tribunal  administratif  fédéral  en  particulier  l'arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ATAF)  D­6849/2006  du  26  août  2008.  Enfin,  il  a  fait  valoir que  l'exécution de son  renvoi en  Iran était  illicite et  inexigible. A  l'appui  de  son  recours,  il  a  produit  une  attestation  d'assistance  financière  du  5  mars  2009  et  un  exemplaire  de  la  revue  mensuelle 

E­1865/2009 Page 5 "Kanoun"  de  (mois)  2008  où  son  nom  figure  en  page  (…)  en  tant  que  représentant pour le canton de (…). E.  Par  ordonnance  du  7  avril  2009,  le  Tribunal  administratif  fédéral  (ci­ après :  le  Tribunal)  a  renoncé  à  percevoir  une  avance  des  frais  de  procédure, précisant qu'il serait statué dans l'arrêt au fond sur la dispense  éventuelle  de  ces  frais  ainsi  que  sur  la  demande d'assistance  judiciaire  totale. F.  Invité à se prononcer sur le recours, l'ODM en a proposé le rejet dans sa  détermination  du  22  avril  2009,  affirmant  simplement  que  celui­ci  ne  contenait  aucun  élément  ou  moyen  de  preuve  nouveau  susceptible  de  modifier son point de vue.  G.  Par  courrier  du  22  janvier  2010,  l'intéressé  a  transmis  au  Tribunal  une  facture  de  téléphone  adressée  à  sa  femme,  I._______. Cette  pièce  est  destinée  à  confirmer  qu'il  habitait  effectivement  dans  la même  rue  que  E._______, dans un immeuble se situant en face du sien. Il a également  précisé que des membres des forces de l'ordre à sa recherche passaient  régulièrement  à  son  ancien  domicile.  Enfin,  il  a  indiqué  qu'il  était  en  contact  avec  l'épouse  de  E._______  qui  l'aurait  chargé  d'envoyer  une  demande en faveur de son mari au Haut Commissariat pour les droits de  l'homme des Nations Unies. H.  Par courrier du 30 septembre 2010,  l'intéressé a déposé un extrait d'un  plan de C._______ visant à démontrer qu'il était domicilié dans la même  rue que E._______.  Il  a  produit  divers  documents  qu'il  avait  été  chargé  d'envoyer  au  Haut  Commissariat  pour  les  droits  de  l'homme  concernant  une  demande  d'enquête sur  les conditions de détention de E.______. Ces documents  sont les suivants : ­ une copie signée par l'intéressé d'une lettre datée du (…) et envoyée au  Haut Commissariat des Nations Unies, ­ une copie du récépissé postal de cet envoi recommandé, daté du (…),

E­1865/2009 Page 6 ­  un  courrier  électronique  du  19  janvier  2010  en  farsi  de  J._______  adressé à A._______, avec une traduction en français, ­  une  copie  d'une  lettre,  datée  du  (date),  en  anglais  et  non  signée  à  l'attention  du  Haut  Commissariat  des  Nations  Unies  concernant  la  détention de E._______, avec une traduction libre en français,  ­  une  copie  d'une  lettre  du  (parti  politique),  datée  du  (date),  en  anglais  adressée  au  Haut  commissariat  des  Nations  Unies,  à  la  Commission  européenne des droits de  l'homme, au Comité  international de  la Croix­ Rouge et à Amnesty international ayant pour objet un appel pour la relaxe  immédiate et inconditionnelle de E._______, avec une traduction libre en  français, ­  un  extrait  d'un  document  tiré  d'Internet  intitulé  "A  report  about  the  situation of E._______, (date)". Il a soutenu que ces pièces attestaient de son engagement actif en faveur  du parti de E._______, engagement qui mettrait  sa  liberté,  voire sa vie,  en danger en cas de retour en Iran. Enfin,  il a souligné qu'il continuait à s'engager en faveur de son parti en  Suisse, dont il était le représentant dans le canton de (…) de la branche  en exil. I.  Les autres faits et arguments de la cause seront examinés, si nécessaire,  dans les considérants en droit ci­dessous.   Droit : 1.  1.1.  Le  Tribunal  ,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF.

E­1865/2009 Page 7 En particulier, les décisions rendues par l’ODM concernant l’asile peuvent  être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile  (LAsi, RS 142.31), devant  le Tribunal,  lequel statue alors définitivement,  sauf demande d’extradition déposée par l’Etat dont le requérant cherche  à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal  fédéral [LTF, RS 173.110]). 1.2. L'intéressé a qualité pour recourir. Présenté dans la forme et dans le  délai prescrits par la loi, le recours est recevable (art. 48 et 52 PA et 108  al. 1 LAsi). 2.  2.1. Sont des réfugiés les personnes qui, dans leur Etat d’origine ou dans  le pays de leur dernière résidence, sont exposées à de sérieux préjudices  ou craignent à juste titre de l’être en raison de leur race, de leur religion,  de leur nationalité, de leur appartenance à un groupe social déterminé ou  de  leurs  opinions  politiques.  Sont  notamment  considérées  comme  de  sérieux préjudices la mise en danger de la vie, de l’intégrité corporelle ou  de  la  liberté,  de  même  que  les  mesures  qui  entraînent  une  pression  psychique  insupportable.  Il  y  a  lieu  de  tenir  compte  des motifs  de  fuite  spécifiques aux femmes (art. 3 al. 1 et 2 LAsi). 2.2.  Quiconque  demande  l’asile  (recourant)  doit  prouver  ou  du  moins  rendre  vraisemblable  qu’il  est  un  réfugié.  La  qualité  de  réfugié  est  vraisemblable  lorsque  l’autorité  estime  que  celle­ci  est  hautement  probable. Ne sont pas vraisemblables notamment les allégations qui, sur  des  points  essentiels,  ne  sont  pas  suffisamment  fondées,  qui  sont  contradictoires,  qui  ne  correspondent  pas  aux  faits  ou  qui  reposent  de  manière déterminante sur des moyens de preuve faux ou falsifiés (art. 7  LAsi). 3.  3.1. En  l’occurrence,  le  recourant  a  soutenu  qu'il  était membre  du  parti  "D._______" dont  le chef est E._______ et qu'il se serait enfui  lors d'un  affrontement entre les autorités et des sympathisants du parti à l'occasion  duquel E._______ aurait été arrêté. 3.2.  Force  est  toutefois  de  constater  que  l'intéressé  n'a  pas  rendu  vraisemblable  qu'avant  son  départ  d'Iran,  il  avait  été  victime  d'une 

E­1865/2009 Page 8 persécution ou avait pu ressentir une crainte fondée d'en subir une dans  un avenir proche. En effet, son récit est stéréotypé,  imprécis et manque considérablement  de  substance  de  sorte  qu'il  ne  satisfait  pas  aux  conditions  de  vraisemblance de  l'art. 7 LAsi. En outre,  les moyens de preuve produits  ne sont pas de nature à corroborer ses dires, ainsi qu'il sera exposé plus  bas. Ainsi,  le  recourant  est  resté  très  vague s'agissant  des  lignes directrices  de son parti, se limitant à indiquer que celui­ci prônait la séparation de la  religion  et  de  la  politique  (cf.  p­v  d'audition  du  22  janvier  2007  p.  4).  Il  s'est  également  trouvé  dans  l'incapacité  d'exposer  de  façon  détaillée  l'organisation de ce parti et de citer le nom de ses membres, déclarant à  ce sujet qu'il s'agissait d'un parti clandestin et qu'il ne connaissait que son  supérieur direct et le leader mais aucun autre membre (cf. p­v d'audition  du  3 juillet  2007  p.  8).  De  plus,  il  n'a  décrit  que  succinctement  ses  activités  militantes.  L'engagement  du  recourant,  tel  qu'il  ressort  de  ses  déclarations, n'apparaît d'ailleurs pas comme d'une grande ampleur, dans  la mesure où l'intéressé se serait limité à stocker et à distribuer des tracts  (cf. ibidem p. 8). L'intéressé n'a en outre pas été en mesure de produire  une  carte  de  membre,  en  raison  du  fait  que,  selon  ses  dires,  tout  se  faisait  en  cachette  (cf.  ibidem  p.  7).  A  cela  s'ajoute  que  son  récit  des  événements des  (date) et  (date) 2006 se borne à des généralités et ne  suffit pas à convaincre  le Tribunal. En effet, ces  faits ont été relatés sur  Internet  et  quiconque  habitant  la  rue  où  ont  eu  lieu  les  affrontements  aurait  pu  les  rapporter.  De  plus,  la  description  de  ces  événements,  en  particulier en ce qui concerne le rôle exact que l'intéressé aurait joué lors  de cet affrontement ainsi que  les circonstances de sa fuite, sont vagues  et dépourvues des détails significatifs d'une expérience vécue (cf. ibidem  p. 10 s.). Ces imprécisions qui portent sur des éléments importants de sa  demande d'asile, autorisent à penser qu'il n'a pas vécu  les événements  tels qu'invoqués à l'appui de sa demande. Par  ailleurs,  au  vu  du  contexte  décrit  et  des  risques  prétendument  encourus,  il  n'est  pas  vraisemblable  que  l'intéressé,  s'il  se  sentait  réellement menacé, ait attendu plus de deux mois, caché chez un oncle  de sa femme, avant de quitter son pays. Qui plus est, cette attitude entre  en contradiction avec ses déclarations, selon  lesquelles  il ne savait pas  s'il  était  recherché  par  la  police  et  que  son  nom ne  figurait  sur  aucune  liste du parti ou sur les tracts (cf. ibidem p. 12). Certes, il a signalé, mais 

E­1865/2009 Page 9 au stade du recours seulement, qu'après ses auditions, des personnes en  civil  étaient  passées  chez  sa  famille  et  avaient  demandé  des  renseignements  à  son  sujet  à  deux  ou  trois  reprises.  Toutefois,  cet  élément n'apparaît que tardivement et, de fait, ses déclarations à ce sujet  ne  constituent  que  de  simples  affirmations  qui  ne  reposent  sur  aucun  moyen de preuve concret et sérieux. Au demeurant, quand bien même la  police  serait  venue  se  renseigner  à  son  sujet,  cela  n'établirait  pas  pour  autant qu'il risquait d'être interpellé. Le fait qu'aucune procédure judiciaire  n'ait apparemment été introduite contre l'intéressé ni d'avis de recherche  lancé  contre  lui  ­  du moins  ne  l'a­t­il  pas  prétendu  ­  tend  à  corroborer  cette  appréciation.  Cela  dit,  selon  les  informations  à  disposition  du  Tribunal,  même  si  la  signification  formelle  d'un  avis  ou  d'un  mandat  d'arrêt par l'entremise des membres de la famille n'est généralement pas  admise  (cf. Commission  de  l'immigration  et  du  statut  de  réfugié  du  Canada,  Réponses  aux  demandes  d'Information,  20  juin  2006),  les  membres  de  sa  parenté  n'auraient  pas manqué  d'en  être  informés.  En  effet,  dans  la mesure où  la personne  recherchée ne se  trouve pas à  la  dernière  adresse  connue  des  autorités,  les  recherches  à  son  encontre  sont diffusées par la presse régionale (cf. ibidem).  3.3. Cela  dit,  aucun  autre  élément  au  dossier  ne  permet,  par  ailleurs,  d'admettre la réalité de ces événements. Les moyens de preuve produits  afin d'étayer les motifs d'asile du recourant ne sont en effet pas de nature  à rendre ceux­ci crédibles.  La  facture  de  téléphone  adressée  à  l'épouse  du  recourant  visant  à  démontrer que celui­ci était domicilié dans  la même rue que E._______  n'est pas pertinente, dans la mesure où le fait que l'intéressé ait habité à  cet endroit n'est pas contesté. Cet élément ne saurait cependant prouver  les  motifs  d'asile  allégués  ni  l'affiliation  de  l'intéressé  au  parti  de  E._______ alors qu'il se trouvait encore dans son pays d'origine.  S'agissant  des  documents  que  l'intéressé  a  envoyés  au  Haut  Commissariat  des  Nations  Unies,  ceux­ci  ne  démontrent  en  aucune  manière  la  véracité  des  allégations  du  recourant,  à  savoir  qu'il  était  membre  actif  du  parti  lorsqu'il  vivait  en  Iran.  En  effet,  ces  pièces  n'établissent  aucunement  que  l'intéressé  aurait  été  chargé  par  des  responsables du parti  de  s'adresser au Haut Commissariat  des Nations  Unies.  A  ce  sujet,  le message  électronique  envoyé  à  l'intéressé  par  un  certain J._______ n'est d'aucune utilité, l'éventuel rôle de cette personne  au  sein  du  parti  de  E._______  n'étant  aucunement  précisé  ni  a  fortiori 

E­1865/2009 Page 10 démontré.  De  plus,  ces  documents  ne  permettent  pas  d'établir  une  quelconque  participation  active  dans  le  mouvement  politique  de  E._______.  Enfin, s'agissant des documents  relatifs à des altercations en  Iran entre  les  forces  de  l'ordre  et  les  opposants  ainsi  que  les  CD  gravés  à  partir  d'Internet concernant E._______,  le Tribunal  relève que ceux­ci ne sont  pas  déterminants  eu  égard  à  la  définition  de  la  qualité  de  réfugié.  En  effet, ces pièces ne concernent pas directement  la situation personnelle  du  recourant  ou  les  activités  politiques  d'opposition  qu'il  aurait  menées  dans son pays d'origine, de sorte qu'elles ne sont donc pas de nature à  démontrer  la  réalité des  faits à  l'origine de sa demande de protection ni  une  crainte  objectivement  et  subjectivement  fondée  de  persécution  en  cas de rapatriement dans son pays d'origine.  3.4. En outre,  dans son  recours,  l'intéressé n'a amené aucun argument  décisif  susceptible de  remettre en question  le  caractère  invraisemblable  de ses motifs d'asile.  3.5.  Dans  ces  conditions,  l'intéressé  n'a  pas  pu  établir  de  manière  crédible  l'existence  de motifs  d'asile  reposant  sur  des  faits  antérieurs  à  son départ d'Iran. 3.6. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste le refus de l’asile doit  être rejeté. 4.  4.1. L'intéressé a en outre fait valoir des motifs d'asile postérieurs à son  départ  d'Iran,  affirmant  avoir  exercé,  durant  son  séjour  en  Suisse,  des  activités  politiques  d'opposition  au  sein  de  la  DVF  et  ayant  produit  de  nombreux  documents  attestant  dites  activités.  Dès  lors,  il  convient  de  déterminer  si  les  activités  déployées  en  Suisse  peuvent  fonder  à  elles  seules une crainte  fondée de  future persécution de  la part des autorités  iraniennes et justifier la reconnaissance de la qualité de réfugié 4.2.  Il  y a  lieu de  rappeler que  la personne se prévalant d'un  risque de  persécution engendré uniquement par son départ de son pays d'origine  ou par son comportement dans son pays d'accueil  fait  valoir des motifs  subjectifs survenus après la fuite, au sens de l'art. 54 LAsi. 

E­1865/2009 Page 11 En présence de tels motifs, la qualité de réfugié est reconnue si, après un  examen  approfondi  des  circonstances,  il  doit  être  présumé  que  les  activités  politiques  exercées  dans  le  pays  d'accueil  sont  arrivées  à  la  connaissance des autorités du pays d'origine et que le comportement du  requérant  entraînerait,  de  manière  hautement  probable,  un  risque  de  persécution de la part de ces autorités (cf. Jurisprudence et informations  de la Commission suisse de recours en matière d'asile [JICRA] 1995 n° 9  consid. 8c p. 91 et réf. cit.  ; MARIO GATTIKER, La procédure d'asile et de  renvoi, 3e éd., Berne 1999, p. 77­78). Si  les  motifs  subjectifs  postérieurs  à  la  fuite  peuvent  justifier  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié  au  sens  de  l'art.  3  LAsi,  le  législateur  a  toutefois  exclu  qu'ils  puissent  conduire  à  l'octroi  de  l'asile.  Enfin,  la  conséquence  que  le  législateur  a  voulu  attribuer  aux  motifs  subjectifs  intervenus après  la  fuite, à savoir  l'exclusion de  l'asile,  interdit  leur  combinaison  avec  des  motifs  antérieurs  à  la  fuite,  respectivement  des motifs objectifs postérieurs à celle­ci, par exemple dans  l'hypothèse  où ceux­là ne seraient pas suffisants pour fonder la reconnaissance de la  qualité de réfugié (cf. JICRA 2000 n° 16 consid. 5a p. 141s. et  réf. cit.  ;  JICRA 1995 n° 7 consid. 7b et 8 p. 67ss). 4.3.  S'agissant  de  l'Iran,  il  est  certes  établi  que  les  services  de  renseignements  de  ce  pays  surveillent  de  près  les  activités  politiques  déployées  à  l'étranger  par  leurs  ressortissants  et  les  organisations  hostiles à  l'Etat  iranien, de  lourdes peines pouvant être prononcées  lors  de leur retour. Toutefois, l'attention des autorités iraniennes se concentre  essentiellement sur les activistes présentant un profil politique particulier.  Il  s'agit  de  personnes  dont  les  actions  vont  au­delà  des  protestations  habituelles formant l'opposition de masse au régime iranien dans les pays  occidentaux,  soit  celles  qui  occupent  des  fonctions  ou  déploient  des  activités  d'une  nature  telle  (le  critère  de  dangerosité  se  révélant  déterminant) qu'elles  représenteraient une menace sérieuse et concrète  pour le gouvernement. En d'autres termes, seuls sont réellement exposés  les opposants en exil déployant une activité durable et intense, au­dessus  de la moyenne ; il en va de même des personnes occupant des postes de  dirigeants  d'organisations  hostiles  au  régime,  que  ce  dernier  peut  considérer  comme  représentant  un  danger  potentiel  (cf. notamment  UK  Country  of Origin Report,  Iran,  août  2008,  pt  27.06ss).  En  revanche,  la  simple participation occasionnelle à des manifestations ou à des réunions  de mouvements d'opposition n'est pas de nature à faire courir un danger  concret.  En  effet,  non  seulement  les  autorités  iraniennes  n'ont  pas  la 

E­1865/2009 Page 12 capacité  de  surveiller  tous  les  faits  et  gestes  de  leurs  ressortissants  à  l'étranger, mais de plus, elles sont conscientes que la plupart d'entre eux  n'affichent  un  engagement  politique  que  pour  éviter  d'être  renvoyés  en  Iran. Le  Centre  de  documentation  en  matière  d'asile  (CEDOCA),  du  Commissariat  général  aux  Réfugiés  et  aux  Apatrides  en  Belgique  parvient à des conclusions similaires. Selon cet organe, le risque encouru  par  un  ressortissant  iranien  qui  retourne  dans  son  pays  dépend  étroitement  de  son profil  établi  en  Iran avant  son départ  pour  l'étranger  ainsi  que  de  ses  activités  dans  son  pays  d'accueil  (CEDOCA,  Iran:  Danger for rejected asylum seekers returning to Iran, 1er juin 2003).  En 2006,  l'Organisation suisse d'aide aux  réfugiés  (OSAR) a également  eu  l'occasion  d'établir  un  document  thématique  relatif  aux  risques  encourus par des personnes ayant exercé des activités politiques durant  leur séjour à  l'étranger  (Dangers au retour après activités en exil/récolte  d'informations  par  les  autorités,  renseignement  de  l'analyse­pays  de  l'OSAR, MICHAEL KIRSCHNER, 4 avril 2006). Dans ce document, l'OSAR a  notamment  analysé  la  DVF,  retenant  qu'il  s'agissait  d'un  mouvement  essentiellement actif en Suisse, qui ne devait pas avoir de partisans en  Iran.  Se  positionnant  plutôt  comme  un  mouvement  de  tendance  démocratique,  la  DVF  s'est  fixée  comme  objectifs  d'atteindre  ses  buts  avec des moyens démocratiques et pacifiques. Elle entend  lutter  contre  "le fascisme" islamiste et la domination des mollahs ainsi que les crimes  commis  à  ce  titre  et  pour  la  protection  des  droits  de  l'homme.  Pour  ce  faire,  elle  édite  régulièrement  un  journal  (Kanoun),  organise  des  manifestations  et  des  conférences,  tient  un  site  Internet  et  anime  une  émission radiophonique. Fondée en 2004 par L._______ (actif en Suisse  depuis 1989),  la DVF comptait en 2006 quelque 220 membres. Dans  le  document  précité,  Michael  Kirschner  constate,  en  se  basant  sur  les  jurisprudences  allemande,  danoise  et  suisse,  que  les  services  de  renseignements  iraniens  surveillent  toutes  les  activités  politiques  des  ressortissants  iraniens  en  exil.  Toutefois  pour  ce  qui  concerne  la  participation  à  des  démonstrations,  leur  attention  se  concentre  essentiellement sur les activités d'opposants présentant un profil politique  élevé  et  appartenant  notamment  aux  mouvements  de  l'IFIR  (Internationale  Föderation  Iranische  Flüchtlinge),  de  l'API  (Arbeiterkommunistische Partei Irans), de la "Konstitutionalistische Partei  Irans"  et  du KDPI  (Kurdische Demokratische Partei  Irans). A propos de  l'engagement  au  sein  de  la  DVF,  M._______,  un  rédacteur 

E­1865/2009 Page 13 germanophone du Kanoun,  relevait  dans un article de presse que dans  chaque  organisation  pour  les  réfugiés,  dont  notamment  la  DVF,  on  rencontrait des "opportunistes", à savoir des personnes participant à des  actions du mouvement dans le seul but de se garantir un droit de séjour  régulier en Suisse (cf. l'article intitulé "Meinungsfreiheit in Gefahr­auch in  der  Schweiz"  publié  dans  la  revue  Kanoun  du  3 mars  2009 ;  ATAF  E­ 5159/2006 du 1er octobre 2010 consid. 3.4.2). 4.4. Cela précisé,  le Tribunal a rendu de nombreux arrêts,  relatifs à des  ressortissants  iraniens  ayant  participé  à  des  manifestations  en  Suisse,  que ce soit pour le compte de la DVF ou d'autres formations. Dans l'arrêt  publié  sous  ATAF  2009/28,  le  Tribunal  s'est  également  penché  sur  la  question de savoir  si  une personne ayant participé  régulièrement à des  manifestations  de  protestations  en  Suisse  contre  l'Iran  pouvait  se  prévaloir  de  motifs  subjectifs  postérieurs  à  la  fuite  et  bénéficier  de  la  qualité de réfugié. Or, dans cet arrêt, il a été considéré qu'en dépit d'une  participation régulière à des manifestations (attestée par photographies et  cassettes  vidéo),  d'une  prise  de  parole  par  mégaphone  (attestée  par  photographie) et du fait d'avoir assumé certaines responsabilités au sein  du mouvement en question (personne de contact) l'intéressée ne pouvait  pas se prévaloir de motifs subjectifs intervenus après la fuite, bien que la  situation générale des droits de l'homme en Iran fût devenue plus critique.  A  l'appui  de  cette  appréciation,  il  a  été  retenu  que  la  personne  en  question  n'avait  pas  eu  d'activité  politique  en  Iran  avant  son  départ  et  qu'elle n'y était  donc pas connue en  tant qu'opposante politique, qu'elle  ne  s'était  pas  distinguée  par  une  position  de  leader  lors  des  manifestations  auxquelles  elle  avait  participé  en  Suisse,  qu'elle  n'avait  pas été mentionnée nommément dans la presse et que son activité ne se  distinguait  de  celle  de  nombre  de  ses  compatriotes  critiques  envers  le  régime  iranien.  Ainsi,  elle  ne  représentait  pas  une  menace  pour  le  système  politique  en  Iran  (cf. également  ATAF  E­5159/2006  du  1er  octobre 2010 consid. 3.4.3). 4.5.  Dans  les  autres  arrêts  rendus  par  le  Tribunal,  à  chaque  fois  la  situation  du  recourant  a  fait  l'objet  d'un  examen  individuel  portant  essentiellement  sur  l'existence  d'une  activité  politique  avant  le  départ  d'Iran,  l'ampleur  et  la  durée  de  cette  activité  en  Suisse,  le  profil  du  mouvement  pour  lequel  l'intéressé  s'était  engagé,  voire  la  présence  d'autres éléments susceptibles d'attirer l'attention des autorités iraniennes  sur  le  recourant  en  cas  de  renvoi  (par  exemple  un  changement  de 

E­1865/2009 Page 14 religion),  afin  de  déterminer  si  des motifs  subjectifs  intervenus  après  la  suite pouvaient être retenus. 4.6. En l'espèce, comme déjà relevé plus haut (cf. consid. 3),  l'intéressé  n'a  pas  rendu  vraisemblable  qu'il  avait  exercé  une  activité  politique  susceptible d'attirer  l'attention des autorités  iraniennes, avant son départ  d'Iran.  4.7.  Il  s'agit  cependant  d'examiner  si  les  activités  politiques  qu'il  a  exercées en Suisse pour le compte de la DVF sont de nature à ce que les  autorités iraniennes considèrent l'intéressé comme une menace sérieuse  et concrète pour leur gouvernement. Il  convient  tout  d'abord  de  préciser  que  la  DVF  est  une  organisation  fondée  en  Suisse.  Selon  ses  propres  explications,  ce  mouvement  souhaite  réaliser  ses  objectifs  par  des  moyens  démocratiques  et  pacifiques.  Cette  association  n'est  pas  mentionnée  parmi  les  organisations  connues  d'opposition  en  exil  ou  les  mouvements  de  défense  des  droits  humains,  actifs  aux  Etats­Unis  et  en  Europe  (cf.  Michael Kirschner, op. cit. p. 5). Même si les activités de dite organisation  sont certainement surveillées par  la  représentation  iranienne en Suisse,  l'appartenance à un mouvement n'ayant de prime abord aucun impact en  Iran  a,  par  la  force  des  choses,  une  moindre  importance  qu'une  appartenance  à  un  mouvement  d'opposition  influent  et  connu  en  Iran.  Cette  appréciation  s'imposera  d'autant  plus  que  le  profil  politique  du  membre de la dite association est inexistant (cf. ATAF E­5159/2006 du 1er  octobre 2010 consid.3.4.6).  En  l'espèce, hormis sa participation à des manifestations et des actions  pacifiques  en  Suisse,  l'intéressé  n'a  pas  établi  avoir  collaboré  à  des  activités politiques extraordinaires ou  remarquables. Ainsi, on ne saurait  considérer  que  le  recourant  a  personnellement  intrigué  contre  les  autorités iraniennes ou a eu un comportement particulièrement virulent ou  provocateur  à  l'encontre  de  son  pays  d'origine  et  fait  preuve  d'un  militantisme très poussé. Lors  des  manifestations  et  des  actions  auxquelles  le  recourant  a  participé,  celui­ci  était mêlé  à  la  foule  et  ne  semble  pas avoir  adopté  à  ces  occasions  un  comportement  susceptible  d'attirer  particulièrement  l'attention.  En  outre,  bien  qu'il  soit  reconnaissable  sur  plusieurs  photographies  (prises  notamment  lors  de  manifestations),  qui  seraient 

E­1865/2009 Page 15 accessibles sur Internet, le recourant n'a pas démontré être exposé dans  une plus large mesure que les autres personnes figurant sur ces clichés,  au point d'attirer spécialement l'attention sur lui et d'être considéré par le  régime  iranien  comme  un  élément  particulièrement  hostile  au  gouvernement. Au demeurant, il peut également être relevé qu'il s'agit de  manifestations  et  d'actions  pacifiques,  avec  des  revendications  d'ordre  général par rapport à l'Iran. De plus, il ressort du dossier que le recourant n'assume aucune fonction  dirigeante ou d'instigateur au sein de la DVF et n'entre ainsi pas dans une  catégorie de personnes susceptibles de  représenter un danger potentiel  pour  le  régime  de  Téhéran.  En  effet,  quand  bien  même  il  a  été  représentant de  la DVF pour  la section (…) de (date) à (date) ­  fonction  consistant  à  entrer  en  contact  avec  les  ressortissants  iraniens  nouvellement arrivés en Suisse –, cette activité, consistant en des tâches  essentiellement  administratives  sans  exposition  particulière,  ne  saurait  être  considérée  comme  de  premier  plan  (cf.  notamment  arrêts  du  Tribunal  administratif  fédéral  (ATAF)  D­4963/2010  du  28  octobre  2011  consid. 4.2.3, E­6840/2008 du 10 août 2011 consid. 6.2.2, E­5159/2006  du 1er octobre 2010 consid. 3.4.6).  En outre, le fait que l'intéressé ait rédigé des articles (un seul article a été  produit au dossier) parus dans la revue Kanoun et diffusés sur internet ne  saurait modifier cette analyse. En effet,  l'article en question n'est pas de  nature  à  désigner  l'intéressé  comme  une  menace  sérieuse  pour  les  autorités  iraniennes,  dans  la mesure où  il  ne  contient  que des  critiques  d'ordre  général  et  ne  vise  aucun  dignitaire  du  régime  en  particulier  (cf.  notamment  ATAF  E­3911/2007  du  17  mars  2011  consid.  6.2,  E­ 6892/2008  du  23 août  2011  consid.  7.3,  E­6840/2008  du  10  août  2011  consid.  6.2.3,  E­5159/2006  du  1er  octobre  2010  consid.  3.4.6).  A  cela  s'ajoute qu'il  n'existe au dossier aucun  indice concret qui permettrait de  retenir que  les autorités  iraniennes seraient particulièrement  intéressées  par  les  prises  de  positions  de  l'intéressé,  étant  encore  rappelé  qu'il  n'a  pas établi avoir été actif politiquement dans son pays d'origine et que les  motifs  liés  à  son  départ  d'Iran  ont  été  considérés  comme  invraisemblables.  Les  interventions  du  recourant  doivent  ainsi  être  considérées comme s'inscrivant dans un courant général. Par  ailleurs,  les  photocopies  de  textes  généraux  édictés  par  la  DVF,  déposées  au  dossier,  ne  font  aucune  référence  à  l'intéressé,  de  sorte 

E­1865/2009 Page 16 qu'elles  ne  permettent  pas  de  faire  un  lien  avec  le  recourant  et  de  conclure à une mise en danger de celui­ci. Enfin,  les  documents  d'ordre  général,  concernant  la  détention  de  E._____,  que  l'intéressé  aurait  été  chargé  de  transmettre  au  Haut  Commissariat  des  Nations  Unies  n'apparaissent  pas  déterminants  non  plus.  En  effet,  force  est  de  constater  que  ces  pièces  ne  permettent  aucunement de démontrer que l'intéressé présenterait une menace pour  le gouvernement iranien. Dans ces conditions,  le Tribunal considère que, malgré l'engagement de  l'intéressé  pour  la  DVF  en  Suisse,  ses  activités  ne  sauraient  être  qualifiées  ni  d'exceptionnelles  ni  représentatives  d'un  engagement  idéologique  soutenu  entraînant  un  risque  de  persécution  au  sens  de  l'art. 3  LAsi  dans  son  pays  d'origine  et  ce  même  si  elles  ont  pour  certaines été diffusées sur Internet.  4.8. Au vu de ce qui précède, les arrêts D­4581/2006 du 19 février 2009  et D­6849/2006 du 26 août 2008 invoqués par  le recourant ne sauraient  dès  lors  lui  être  d'aucun  secours.  Au  demeurant,  ces  deux  arrêts  sont  antérieurs  à  l'ATAF  2009/28  du  9  juillet  2009,  auquel  le  Tribunal  s'est  notamment référé pour rendre le présent arrêt et il peut être constaté que  la  jurisprudence  récente  citée  plus  haut  (cf.  ATAF  D­4963/2010  du  28  octobre  2011,  E­6892/2008  du  23 août  2011,  E­6840/2008  du  10  août  2011, E­3911/2007 du 17 mars 2011, E­5159/2006 du 1er octobre 2010)  ne  va  pas  non  plus  dans  le  sens  des  arrêts  invoqués  par  le  recourant.  Cela dit, un changement de jurisprudence dans l'interprétation de la loi là  où  l'autorité  dispose  d'un  pouvoir  d'appréciation,  ne  signifie  pas  en  soi  qu'il  y  a  inégalité  de  traitement ;  peu  importe  que  les  cas  antérieurs  puissent   paraître  privilégiés,  dès  lors  que  le  revirement  ou  une  application  plus  restrictive  sont  motivés  par  des  raisons  pertinentes,  et  que la sécurité du droit n'est pas lésée (PIERRE MOOR, Droit administratif,  vol. I, Berne 1988, p. 388 ; cf. également ATF 125 II 166). 4.9.  En  conséquence,  le  recourant  ne  saurait  se  prévaloir  de  motifs  subjectifs postérieurs à son départ d'Iran, au sens de l'art. 54 LAsi, pour  fonder sa qualité de réfugié. 4.10. Il s'ensuit que le recours, en tant qu'il conteste le refus de la qualité  de réfugié doit également être rejeté. 5. 

E­1865/2009 Page 17 5.1. Lorsqu’il rejette la demande d’asile ou qu’il refuse d’entrer en matière  à ce sujet, l’ODM prononce, en règle générale, le renvoi de Suisse et en  ordonne  l’exécution ;  il  tient  compte  du  principe  de  l’unité  de  la  famille  (art.  44  al.  1  LAsi).  Le  renvoi  ne  peut  être  prononcé,  selon  l’art.  32  de  l’ordonnance 1 du 11 août 1999 sur l’asile relative à la procédure (OA 1,  RS 142.311),  lorsque  le  recourant  d’asile  dispose  d’une  autorisation  de  séjour  ou  d’établissement  valable,  ou  qu’il  fait  l’objet  d’une  décision  d’extradition ou d’une décision de renvoi conformément à  l’art. 121 al. 2  de la Constitution fédérale du 18 avril 1999 (Cst., RS 101). 5.2.  Aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n’étant  en  l’occurrence réalisée, le Tribunal est tenu, de par la loi, de confirmer cette  mesure. 6.  6.1. L’exécution du renvoi est ordonnée si elle est licite, raisonnablement  exigible  et  possible  (art.  44  al.  2  LAsi).  Si  ces  conditions  ne  sont  pas  réunies, l’admission provisoire doit être prononcée. Celle­ci est réglée par  l’art. 83 de  la  loi  fédérale sur  les étrangers du 16 décembre 2005 (LEtr,  RS 142.20), entrée en vigueur le 1er janvier 2008. 6.2. L’exécution n’est pas  licite  lorsque  le  renvoi de  l’étranger dans son  Etat d’origine ou de provenance ou dans un Etat  tiers est  contraire aux  engagements  de  la  Suisse  relevant  du  droit  international  (art.  83  al.  3  LEtr). Aucune personne ne peut être contrainte, de quelque manière que  ce soit, à se rendre dans un pays où sa vie, son intégrité corporelle ou sa  liberté  serait  menacée  pour  l’un  des  motifs  mentionnés  à  l’art.  3  al.  1  LAsi, ou encore d’où elle  risquerait d’être astreinte à se  rendre dans un  tel pays (art. 5 al. 1 LAsi). Nul ne peut être soumis à  la  torture ni à des  peines ou  traitements  inhumains ou dégradants  (art. 3 de  la convention  du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés  fondamentales [CEDH, RS 0.101]). 6.3. L’exécution de  la décision peut ne pas être raisonnablement exigée  si  le  renvoi  ou  l’expulsion  de  l’étranger  dans  son  pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple  en  cas  de  guerre,  de  guerre  civile,  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale (art. 83 al. 4 LEtr).

E­1865/2009 Page 18 6.4. L’exécution n’est pas possible  lorsque l’étranger ne peut pas quitter  la  Suisse  pour  son  Etat  d’origine,  son  Etat  de  provenance  ou  un  Etat  tiers, ni être renvoyé dans un de ces Etats (art. 83 al. 2 LEtr). 7.  7.1. L’exécution du renvoi est illicite,  lorsque la Suisse, pour des raisons  de droit  international public, ne peut contraindre un étranger à se rendre  dans  un  pays  donné  ou  qu’aucun  autre  Etat,  respectant  le  principe  du  non­refoulement,  ne  se  déclare  prêt  à  l’accueillir ;  il  s’agit  d’abord  de  l’étranger  reconnu  réfugié,  mais  soumis  à  une  clause  d’exclusion  de  l’asile, et ensuite de l’étranger pouvant démontrer qu’il serait exposé à un  traitement prohibé par l’art. 3 CEDH ou encore l’art. 3 de la convention du  10  décembre  1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains ou dégradants (Conv. torture, RS 0.105) (Message du  Conseil  fédéral  à  l’appui  d’un  arrêté  fédéral  sur  la  procédure  d’asile  [APA], du 25 avril 1990, in : FF 1990 II 624). 7.2.  L’exécution  du  renvoi  ne  contrevient  pas  au  principe  de  non­ refoulement  de  l’art.  5  LAsi. Comme exposé plus haut,  le  recourant  n'a  pas  rendu vraisemblable qu’en cas de  retour dans son pays d’origine,  il  serait exposé à de sérieux préjudices au sens de l’art. 3 LAsi. 7.3. En ce qui concerne les autres engagements de la Suisse relevant du  droit international, il sied d’examiner particulièrement si l’art. 3 CEDH, qui  interdit la torture, les peines ou traitements inhumains, trouve application  dans le présent cas d’espèce. 7.4. Si l’interdiction de la torture, des peines et traitements inhumains (ou  dégradants)  s’applique  indépendamment  de  la  reconnaissance  de  la  qualité  de  réfugié,  cela  ne  signifie  pas  encore  qu’un  renvoi  ou  une  extradition serait prohibée par le seul fait que dans le pays concerné des  violations  de  l’art.  3  CEDH  devraient  être  constatées ;  une  simple  possibilité  de  subir  des  mauvais  traitements  ne  suffit  pas.  Il  faut  au  contraire  que  la  personne  qui  invoque  cette  disposition  démontre  à  satisfaction  qu’il  existe  pour  elle  un  véritable  risque  concret  et  sérieux  d’être victime de tortures, ou de traitements inhumains ou dégradants en  cas de renvoi dans son pays. Il en ressort qu’une situation de guerre, de  guerre  civile,  de  troubles  intérieurs  graves  ou  de  tension  grave  accompagnée de violations des droits de l’homme ne suffit pas à justifier  la  mise  en œuvre  de  la  protection  issue  de  l’art.  3  CEDH,  tant  que  la 

E­1865/2009 Page 19 personne  concernée  ne  peut  rendre  hautement  probable  qu’elle  serait  visée  personnellement  –  et  non  pas  simplement  du  fait  d’un  hasard  malheureux  –  par  des  mesures  incompatibles  avec  la  disposition  en  question (JICRA 1996 n° 18 consid. 14b let. ee p. 186s). 7.5.  En  l’occurrence,  le  Tribunal  considère  que  le  recourant  n'a  pas  démontré  l'existence  d'un  risque  réel,  fondé  sur  des  motifs  sérieux  et  avérés,  d'être  exposé,  en  cas de  retour  dans  son pays d'origine,  à  des  traitements prohibés. 7.6.  Dès  lors,  l’exécution  du  renvoi  du  recourant  sous  forme  de  refoulement ne transgresse aucun engagement de la Suisse relevant du  droit international, de sorte qu’elle s’avère licite (art. 44 al. 2 LAsi et 83 al.  3 LEtr). 8.  8.1. Selon l’art. 83 al. 4 LEtr,  l’exécution de la décision peut ne pas être  raisonnablement exigée si le renvoi ou l’expulsion de l’étranger dans son  pays  d’origine  ou  de  provenance  le  met  concrètement  en  danger,  par  exemple en cas de guerre, de guerre civile, de violence généralisée ou  de  nécessité médicale. Cette  disposition  s’applique  en  premier  lieu  aux  "réfugiés  de  la  violence",  soit  aux  étrangers  qui  ne  remplissent  pas  les  conditions  de  la  qualité  de  réfugié  parce  qu’ils  ne  sont  pas  personnellement persécutés, mais qui fuient des situations de guerre, de  guerre civile ou de violence généralisée, et ensuite aux personnes pour  qui  un  retour  reviendrait  à  les  mettre  concrètement  en  danger,  notamment parce qu’elles ne pourraient plus recevoir les soins dont elles  ont  besoin.  L’autorité  à  qui  incombe  la  décision  doit  donc  dans  chaque  cas confronter  les aspects humanitaires  liés à  la situation dans  laquelle  se  trouverait  l’étranger  concerné  dans  son  pays  après  l’exécution  du  renvoi à  l’intérêt public militant en  faveur de son éloignement de Suisse  (ATAF  2009/52  consid.  10.1,  ATAF  2008/34  consid.  11.2.2  et  ATAF  2007/10 consid. 5.1). 8.2. En l'espèce, l'Iran ne connaît pas sur l'ensemble de son territoire une  situation  de  guerre,  de  guerre  civile  ou  de  violence  généralisée  qui  permettrait  d’emblée  –  et  indépendamment  des  circonstances  du  cas  d’espèce  –  de  présumer,  à  propos  de  tous  les  ressortissants  du  pays,  l’existence d’une mise en danger concrète au sens de l’art. 83 al. 4 LEtr.

E­1865/2009 Page 20 8.3. En  outre,  il  ne  ressort  du  dossier  aucun  élément  dont  on  pourrait  inférer  que  l’exécution  du  renvoi  impliquerait  une  mise  en  danger  concrète du recourant. A cet égard, le Tribunal relève que l'intéressé est  dans  la  force  de  l'âge  et  au  bénéfice  d'une  formation  ainsi  que  d'une  expérience  professionnelle.  Il  n'a  par  ailleurs  pas  allégué,  ni  a  fortiori  établi, qu'il souffrait de problèmes de santé particuliers pour lesquels il ne  pourrait pas être soigné en Iran. Dès lors, un retour dans son pays, où il  pourra compter sur un réseau familial (notamment […]), bien que cela ne  soit pas déterminant, ne devrait pas lui causer des difficultés excessives. 8.4. Pour  ces motifs,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  considérée  comme  raisonnablement exigible. 9.  Enfin,  le  recourant  est  en  possession  de  documents  suffisants  pour  rentrer dans son pays ou, à tout le moins, est en mesure d’entreprendre  toute  démarche  nécessaire  auprès  de  la  représentation  de  son  pays  d’origine en vue de l’obtention de documents de voyage lui permettant de  quitter  la  Suisse.  L’exécution  du  renvoi  ne  se  heurte  donc  pas  à  des  obstacles  insurmontables  d’ordre  technique  et  s’avère  également  possible (cf. ATAF 2008/34 consid. 12 p. 513­515). 10.  10.1. Cela  étant,  l’exécution  du  renvoi  doit  être  déclarée  conforme  aux  dispositions légales. 10.2. Il s’ensuit que le recours, en tant qu’il conteste la décision de renvoi  et son exécution, doit être également rejeté. 11.  11.1. Au vu de  l'issue de  la cause,  il  y aurait  lieu de mettre  les  frais de  procédure à la charge du recourant (art. 63 al. 1 PA et art. 2 et 3 let. b du  règlement du 21 février 2008 concernant  les frais, dépens et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  [FITAF,  RS  173.320.2]).  Toutefois, dans  la mesure où  les conditions de  l'art. 65 al. 1 PA étaient  remplies  au  moment  du  dépôt  du  recours,  la  demande  d'assistance  judiciaire  partielle  formulée  par  l'intéressé  doit  être  admise.  Il  n'est  par  conséquent pas perçu de frais.

E­1865/2009 Page 21 11.2. S'agissant de la demande d'assistance judiciaire totale, celle­ci doit  être rejetée. En effet, la présente cause ne soulève pas de questions de  fait  ou  de  droit  si  complexes  qu'elles  requièrent  des  connaissances  spéciales nécessitant impérativement le concours d'un avocat. (dispositif : page suivante)  

E­1865/2009 Page 22 Par ces motifs, le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'assistance judiciaire partielle est admise. Il n'est pas perçu  de frais de procédure. 3.  La demande d'assistance judiciaire totale est rejetée. 4.  Le présent arrêt est adressé à la mandataire du recourant, à l’ODM et à  l’autorité cantonale compétente. Le président du collège : La greffière : François Badoud Chrystel Tornare Villanueva Expédition :

E-1865/2009 — Bundesverwaltungsgericht 15.12.2011 E-1865/2009 — Swissrulings