Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 23.02.2012 D-973/2012

23. Februar 2012·Français·CH·CH_BVGE·PDF·405 Wörter·~2 min·3

Zusammenfassung

Renvoi et exécution du renvoi (recours réexamen) | Exécution du renvoi (recours contre une décision en matière de réexamen); décision de l'ODM du 23 janvier 2012

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­973/2012 Arrêt   d u   2 3   février   2012 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de Hans Schürch, juge unique, Yves Beck, greffier. Parties A._______, né le (…), Cameroun,   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Exécution du renvoi (recours contre une décision en matière  de réexamen) ; décision de l'ODM du 23 janvier 2012 /  (…).

D­973/2012 Page 2 Vu la demande d'asile déposée à  l'aéroport de Zurich par A._______,  le 17  décembre 2011,  la décision  incidente de l'ODM du même jour  lui refusant provisoirement  l'entrée en Suisse et lui assignant la zone de transit de l'aéroport comme  lieu de séjour pour une durée maximale de 60 jours, les procès­verbaux des auditions des 23 et 28 décembre 2011,  la  décision  du  30  décembre  2011,  notifiée  le  lendemain,  par  laquelle  l'ODM  a  rejeté  la  demande  d'asile  de  l'intéressé,  au  motif  que  ses  déclarations  n'étaient  pas  vraisemblables,  a  prononcé  son  renvoi  de  Suisse et a ordonné l'exécution de cette mesure le jour suivant l'entrée en  force de la décision, l'arrêt  du  Tribunal  administratif  fédéral  (le  Tribunal)  du  11  janvier  2012  déclarant  irrecevable  le  recours  du  9  janvier  2012  formé  contre  cette  décision, faute d'avoir été interjeté dans le délai légal de cinq jour prévu à  l'art. 108 al. 2 de la loi du 26 juin 1998 sur l’asile (LAsi, RS 142.31),  l'acte du 23  janvier 2012, par  lequel  l'intéressé a demandé  le  réexamen  de  la décision du 30 décembre 2011 en ce qu'elle ordonnait  l'exécution  de son renvoi, eu égard au caractère inexigible de cette mesure, la décision de l'ODM 14 février 2012 rejetant cette demande,  le recours posté le 19 février 2012 contre cette décision, les demandes de dispense du paiement de l'avance de frais, d'assistance  judicaire partielle et d'octroi de l'effet suspensif dont il est assorti,  et considérant que  le  Tribunal,  en  vertu  de  l’art.  31  de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32),  connaît  des  recours  contre les décisions au sens de l’art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS  172.021)  prises  par  les  autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF,

D­973/2012 Page 3 qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 LAsi, devant le Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par l'Etat dont le requérant cherche à se protéger (art. 83 let. d ch. 1 de la  loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),  que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur le présent litige,  que le recourant a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans la forme (cf. art. 52 PA) et le délai (cf. art. 50 al. 1 PA)  prescrits par la loi, le recours est recevable,  qu'une  demande  de  réexamen  ne  constitue  pas  une  voie  de  droit  (ordinaire ou extraordinaire), que, partant, l'ODM n'est tenu de s'en saisir que lorsqu'elle constitue une  "demande  de  reconsidération  qualifiée",  à  savoir  lorsque  le  requérant  invoque  un  des motifs  de  révision  prévus  à  l'art.  66 PA,  applicable  par  analogie,  ou  lorsqu'elle  constitue  une  "demande  d'adaptation",  à  savoir  lorsque  le  requérant  se  prévaut  d'un  changement  notable  de  circonstances  depuis  le  prononcé  de  la  décision  sur  recours  (cf.  ATAF  2010/27 consid. 2.1 p. 367 ss  et la jurisp. cit.), qu'une  demande  de  nouvel  examen  ne  saurait  servir  à  remettre  continuellement en question des décisions administratives, de sorte qu'il y  a  lieu d'exclure  le réexamen d'une décision de première  instance entrée  en  force  lorsqu'il  tend  à  obtenir  une  nouvelle  appréciation  de  faits  déjà  connus en procédure ordinaire ou  lorsque  le  requérant  le sollicite en se  fondant sur des faits ou des moyens de preuve qui auraient pu et dû être  invoqués dans la procédure ordinaire (cf. art. 66 al. 3 PA ; Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d’asile  [JICRA]  2003  no 17  consid.  2b  p.  103,  JICRA 1994  no  27  consid.  5e  p.  199 et arrêt cité), qu'en  l'espèce,  le  recourant  a  déposé  l'original  de  sa  carte  d'identité,  censé établir sa minorité, composante de son identité,  que, toutefois, l'ODM n'avait pas contesté l'identité de l'intéressé dans sa  décision du 30 novembre 2011 ; qu'il avait du reste respecté la procédure  applicable  au  mineur,  une  représentante  légale  l'ayant  notamment  accompagné lors de l'audition du 28 décembre 2011,

D­973/2012 Page 4 qu'en  conséquence,  la  production  de  cette  carte  d'identité  ne  saurait  justifier le réexamen de la décision d'exécution du renvoi, dès lors que ce  moyen de preuve n'est pas important, ni nouveau par ailleurs, en ce sens  qu'une copie avait précédemment été déposée au dossier de l'ODM, que  le  recourant a également déclaré qu'un de ses oncles, qui  lui avait  permis de  récupérer sa carte d'identité  restée au pays, vivait en Suisse  au bénéfice d'un permis d'établissement,  que  la  présence  de  cet  oncle  sur  territoire  helvétique  ne  constitue  manifestement pas un fait important,  qu'elle  ne  saurait  donc  justifier  le  réexamen  de  la  décision  en  matière  d'exécution du renvoi prise par l'ODM le 30 décembre 2011, qu'en revanche, bien que cela ne soit pas décisif, le recourant, de retour  dans son pays d'origine, pourra, le cas échéant, solliciter l'aide, financière  notamment ou de toute autre manière, de cet oncle,  qu'au vu de ce qui précède, le recours doit être rejeté, que s'avérant manifestement  infondé,  il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), qu'au  vu  du  caractère  d'emblée  voué  à  l'échec  des  conclusions  du  recours, la demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée (cf. art. 65  al. 1 PA),  que, vu l'issue de la cause, il y a lieu de mettre les frais de procédure à la  charge du recourant, conformément à l'art. 63 al. 1 PA ainsi qu'à l'art. 2 et  à l'art. 3 du règlement du 21 février 2008 concernant les frais, dépens et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2). que les demande de dispense du paiement de l'avance de frais et d'octroi  de l'effet suspensif présentées simultanément au recours sont sans objet,  dans la mesure où il est statué immédiatement sur le fond, 

D­973/2012 Page 5 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'octroi de l'effet suspensif est sans objet. 3.  La  demande  de  dispense  du  paiement  des  frais  présumés  de  la  procédure est sans objet. 4.  La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 5.  Les frais de procédure, d’un montant de 600 francs, sont mis à la charge  du recourant. Ce montant doit être versé sur le compte du Tribunal dans  les 30 jours dès l’expédition du présent arrêt. 6.  Le présent arrêt  est adressé au mandataire du  recourant,  à  l'ODM et à  l'autorité cantonale compétente. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :

D-973/2012 — Bundesverwaltungsgericht 23.02.2012 D-973/2012 — Swissrulings