Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 20.12.2011 D-6712/2011

20. Dezember 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·711 Wörter·~4 min·1

Zusammenfassung

Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée | Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée; décision de l'ODM du 24 octobre 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­6712/2011 Arrêt   d u   2 0   d é c emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de François Badoud, juge ; Yves Beck, greffier. Parties A._______, né le […], Erythrée,  séjournant actuellement au Soudan,  recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation  d'entrée ; décision de l'ODM du 24 octobre 2011 /  […] .

D­6712/2011 Page 2 Vu la demande d'asile déposée auprès de l'Ambassade de Suisse (ci­après :  l'ambassade)  à  Khartoum,  au  Soudan,  par  A._______  en  date  du  22  février 2011, le courrier du 9 août 2011, par lequel l'ODM l'a informé que l'ambassade,  en proie à une surcharge de travail, n'était pas en mesure de procéder à  son audition et  l'a en conséquence  invité à répondre à un questionnaire  relatif notamment à sa situation personnelle et à ses motifs d'asile, la réponse écrite datée du 13 septembre 2011, dans laquelle l'intéressé a  en particulier déclaré qu'il avait quitté  l'Erythrée,  le 8 octobre 2010, pour  le Soudan, où  il avait été reconnu réfugié par  le Haut Commissariat des  Nations  unies  pour  les  réfugiés  (HCR),  qu'il  résidait  à  Khartoum,  où  il  avait grand peine à  trouver  les moyens d'assurer son existence, et qu'il  craignait d'être refoulé dans son pays d'origine,  la  décision  du  24  octobre  2011,  notifiée  le  9  novembre  suivant,  par  laquelle  l'ODM  a  refusé  l'entrée  en  Suisse  de  l'intéressé  et  a  rejeté  sa  demande, le  recours  déposé  le  28  novembre  2011  auprès  de  l'ambassade,  dans  lequel l'intéressé a pour l'essentiel confirmé ses motifs d'asile, et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31)  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]),  que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA),

D­6712/2011 Page 3 que,  présenté  dans  la  forme  (cf.  art. 52  PA)  et  le  délai  (cf.  art. 108 al. 1 LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon  l'art. 19 al. 1 LAsi, une demande d'asile peut être déposée à  l'étranger  auprès  d'une  représentation  suisse  (cf.  ATAF 2007/30  p. 357 ss), qu'en  vertu  de  l'art.  20  al.  1  LAsi,  la  représentation  suisse  transmet  à  l'ODM la demande d'asile accompagnée d'un rapport, que, pour établir les faits, l'ODM autorise le requérant à entrer en Suisse  si celui­ci ne peut raisonnablement être astreint à rester dans son Etat de  domicile  ou  de  séjour  ni  à  se  rendre  dans  un  autre  Etat  (art. 20 al. 2 LAsi), que  le  Département  fédéral  de  justice  et  police  peut  habiliter  les  représentations  suisses  à  accorder  l'autorisation  d'entrer  en Suisse  aux  requérants qui rendent vraisemblable que leur vie, leur intégrité corporelle  ou  leur  liberté  sont  exposées  à  une  menace  imminente  pour  l'un  des  motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi (art. 20 al. 3 LAsi), que,  selon  l'art.  10  al.  1  de  l'ordonnance  1  du  11  août  1999  sur  l'asile  relative  à  la  procédure  (OA 1,  RS  142.311),  la  représentation  suisse  à  l'étranger procède, en règle générale, à l'audition du requérant d'asile, qu'elle  transmet  à  l'office  fédéral  le  procès­verbal  de  l'audition  ou  la  demande d'asile écrite, ainsi que  tous  les autres documents utiles et un  rapport  complémentaire  dans  lequel  elle  se  prononce  sur  la  requête  (art. 10 al. 3 OA 1), qu'il se peut toutefois que l'audition du requérant soit impossible, que  cette  situation  peut  être  due  à  des  raisons  d'organisation  ou  de  capacités dans  la  représentation suisse, à des obstacles de  fait dans  le  pays concerné ou à des raisons imputables au requérant lui­même, que, dans un tel cas, le requérant doit être invité, par lettre individualisée  lui  signalant  son  obligation  de  collaborer,  à  répondre  à  des  questions  concrètes et à exposer ses motifs d'asile, qu'une  audition  ou  une  déclaration  écrite  peut  cependant  s'avérer  superflue si, sur la base de la demande d'asile, les faits apparaissent déjà  comme suffisamment établis pour permettre une décision,

D­6712/2011 Page 4 que  le  requérant  doit  être  entendu  sur  ce  point  et  la  renonciation  à  l'audition motivée par l'ODM (cf. ATAF 2007/30 précité), qu'une  fois  l'instruction  achevée,  si  le  requérant  n'a  pas  rendu  vraisemblables des persécutions (art. 3 et 7 LAsi) ou si l'on peut attendre  de  sa  part  qu'il  s'efforce  d'être  admis  dans  un  autre  Etat  (art.  52  al.  2  LAsi),  l'ODM  est  légitimé  à  rendre  une  décision matérielle  négative  (cf.  sur  ce  point  et  sur  les  autres  conditions  permettant  l'octroi  d'une  autorisation  d'entrée  en  Suisse,  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d'asile  [JICRA]  2005  n°  19  consid.  3  et  4  p. 173 ss,  JICRA  2004  n°  21  consid. 2  p. 136 s.,  JICRA  2004 n° 20 consid. 3 p. 130 s., JICRA 1997 n° 15 consid. 2 p. 129 ss), qu'en  l'espèce,  la  représentation  suisse  au  Soudan  n'a  pu  procéder  à  l'audition  de  A._______,  en  raison  de  difficultés  d'organisation  et  d'un  manque de personnel, que le prénommé a toutefois pu faire valoir ses motifs d'asile à l'occasion  de  la  demande  qu'il  a  déposée  par  écrit  ainsi  qu'en  répondant  au  questionnaire que lui a soumis l'ODM, qu'il  a  également  pu  se  déterminer  sur  la  question  de  savoir  si  la  protection accordée par le Soudan était effective, que  l'ODM  s'est  ainsi  prononcé  sur  la  base  d'un  dossier  complet,  l'instruction de la demande ayant été conduite conformément à la loi,  que, cela précisé, cet office a refusé l'entrée en Suisse à l'intéressé et a  rejeté sa demande d'asile en se fondant sur l'art 52 al. 2 LAsi, disposition  selon  laquelle  l'asile  peut  être  refusé  à  une  personne  qui  se  trouve  à  l'étranger et dont on peut attendre qu'elle s'efforce d'être admise dans un  autre Etat, que selon la jurisprudence développée par l'ancienne Commission suisse  de  recours  en  matière  d'asile  (CRA),  les  conditions  permettant  l'octroi  d'une autorisation d'entrée doivent être définies de manière restrictive, que l'autorité dispose d'une marge d'appréciation étendue, qu'outre  l'existence  d'une mise  en  danger  au  sens  de  l'art.  3  LAsi,  elle  prend  en  considération  d'autres  éléments  (dont  la  liste  n'est  pas  exhaustive), notamment l'existence de relations étroites avec la Suisse ou  avec  un  pays  tiers,  l'assurance  d'une  protection  dans  un  autre  Etat,  la 

D­6712/2011 Page 5 possibilité  effective  et  l'exigence  objective  de  rechercher  une  protection  ailleurs  qu'en  Suisse  ainsi  que  les  possibilités  d'intégration  (cf.  JICRA  2004 n° 20 et JICRA 1997 n° 15 précitées), que  le  fait, pour un requérant d'asile, de séjourner dans un Etat  tiers ne  signifie pas pour autant qu'on puisse exiger qu'il se fasse admettre dans  cet Etat, qu'en pareil cas, il s'agit non seulement d'examiner les éléments qui font  apparaître comme exigible son admission dans cet Etat (ou dans un autre  pays),  mais  encore  de  les  mettre  en  balance  avec  les  éventuelles  relations  qu'il  entretient  avec  la  Suisse  (JICRA  2005  n°  19  précitée,  JICRA 2004 no 21 consid. 2b p. 137  et consid. 4 p. 138 ss, JICRA 2004  n° 20 et JICRA 1997 no 15 précitées), qu'en  l'occurrence,  le  recourant  séjourne  légalement  au Soudan  depuis  octobre 2010, pays dans lequel il a été reconnu réfugié,  que  rien  au  dossier  ne  laisse  entrevoir  qu'il  pourrait  être  renvoyé  dans  son pays d'origine, au mépris du principe de non­refoulement, que  le  Soudan  est  partie  à  la  Convention  du  28 juillet  1951  relative  au  statut des réfugiés (Conv., RS 0.142.30), que de  très nombreux Erythréens  y  résident depuis de  longues années  voire, pour certains, depuis plusieurs générations,  qu'en  dépit  de  conditions  d'existence  certes  difficiles  liées  en particulier  aux  difficultés  à  trouver  un  emploi,  le  recourant  n'a  pas  non  plus  démontré qu'il était personnellement dans une situation de détresse et de  vulnérabilité mettant sa vie en danger,  qu'il vit désormais à Khartoum, et non plus dans le camp de réfugiés de  Shegerab  (cf.  le  recours),  où  les  conditions  d'existence  sont  particulièrement rudes,  qu'enfin,  le  recourant  n'entretient  pas  avec  la  Suisse  des  liens  qui  contraindraient ce pays à se saisir de sa demande d'asile, qu'en effet, la présence en Suisse d'amis et de parents (dont il ne connaît  du reste rien) de son père ne constitue manifestement pas un lien d'une  intensité suffisante avec ce pays pour qu'il soit renoncé à l'application de  l'art. 52 al. 2 LAsi,

D­6712/2011 Page 6 que,  dans  ces  conditions,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  refusé  au  recourant l'autorisation d'entrer en Suisse et a rejeté sa demande d'asile, qu'il s'ensuit que le recours doit être rejeté, que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure  à  la  charge  du  recourant,  conformément  aux  art. 63  al. 1  PA  et  2  et  3  let. b  du  règlement  du  21 février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS 173.320.2), que compte tenu de la particularité du cas, le Tribunal renonce toutefois à  leur perception, (dispositif page suivante)

D­6712/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Il n'est pas perçu de frais. 3.  Le présent arrêt est adressé au recourant et à l'ODM. Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :

D-6712/2011 — Bundesverwaltungsgericht 20.12.2011 D-6712/2011 — Swissrulings