Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 21.12.2011 D-6697/2011

21. Dezember 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·794 Wörter·~4 min·3

Zusammenfassung

Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée | Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation d'entrée; décision de l'ODM du 25 octobre 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­6697/2011 Arrêt   d u   2 1   d é c emb r e   2011 Composition Gérard Scherrer, juge unique,  avec l'approbation de Yanick Felley, juge ; Yves Beck, greffier. Parties A._______, né le […], Congo (Kinshasa),  séjournant actuellement en Afrique du Sud,   recourant,  contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6,  3003 Berne,    autorité inférieure.  Objet Demande d'asile présentée à l'étranger et autorisation  d'entrée ; décision de l'ODM du 25 octobre 2011 /  N 508 928.

D­6697/2011 Page 2 Vu la demande d'asile adressée le 6 avril 2008 à la représentation suisse en  B._______,  complétée  le 20 mars 2009 à  l'aide d'un  formulaire ad hoc,  lors  de  laquelle  l'intéressé  a  déclaré  être  d'ethnie  banyamulenge  (ou,  suivant  une  autre  version,  d'ethnie  munyamulenge),  être  originaire  de  Bukavu  dans  le  Sud­Kivu,  et  avoir  quitté  en  camion  la  République  démocratique  du  Congo,  le  10 novembre  2007,  pour  la  Zambie  afin  d'échapper  aux  violences  perpétrées  par  la  population  congolaise  d'ethnie  hutue  et  ayant  causé  la  mort  de  plusieurs  membres  de  sa  famille ;  que,  le  16 novembre  2007,  muni  d'un  faux  passeport  sud­ africain,  il aurait pris  l'avion à destination de C._______, en B._______,  pays  dans  lequel  il  aurait  été  condamné,  le  […]  2008,  à  une  peine  d'emprisonnement  [durée  de  la  peine],  pour  utilisation  d'un  faux  passeport, la  décision  du  5  novembre  2009,  par  laquelle  l'ODM,  constatant  que  l'intéressé n'avait plus donné de nouvelles depuis le 20 mars 2009 et qu'il  n'avait ainsi pas manifesté son  intérêt à  la poursuite de  la procédure, a  rayé du rôle la demande d'asile du 6 avril 2008, la  demande  d'asile  déposée  le  15  septembre  2010  auprès  de  l'Ambassade  de  Suisse  à  Pretoria,  en  Afrique  du  Sud  (ci­après :  l'ambassade), les procès­verbaux des auditions du 15 septembre 2010 et du 14 octobre  2011,  lors  desquelles  il  a  déclaré  qu'en  raison  de  son  appartenance  ethnique,  il  craignait  pour  sa  vie  s'il  devait  retourner  dans  son  pays  d'origine ; qu'il a précisé séjourner  illégalement en Afrique du Sud, pays  dans  lequel  il  ne  se  sentait  pas  le  bienvenu,  les  étrangers  y  étant  considérés comme des criminels et subissant de nombreux préjudices, la  décision  du  25  octobre  2011,  notifiée  le  11  novembre  suivant,  par  laquelle l'ODM n'a pas autorisé A._______ à entrer en Suisse et a rejeté  sa demande d'asile ; qu'il a estimé que le prénommé, qui n'avait aucune  attache  particulière  avec  la  Suisse,  pouvait  s'efforcer  de  trouver  refuge  dans un autre pays, notamment en Afrique du Sud où  il  résidait  depuis  plus  d'un  an,  et  a  précisé  que  les  conditions  de  vie  difficiles  ne  constituaient pas une persécution déterminante en matière d'asile, le  recours  du  23  novembre  2011,  dans  lequel  l'intéressé  a  reproché  à  l'ODM de n'avoir pas examiné les raisons pour  lesquelles il avait  fui son  pays d'origine, la République démocratique du Congo ; que, s'il a reconnu 

D­6697/2011 Page 3 que  l'Afrique  du  Sud  disposait  d'une  législation  en  matière  d'asile,  il  a  soutenu  que  les  autorités  de  cet  Etat  ne  disposaient  toutefois  pas  de  moyens  efficaces  pour  protéger  les  étrangers  contre  les  violences  xénophobes ;  qu'ainsi,  le  18 novembre  2011,  à  bord  d'un  train,  il  aurait  été  personnellement  attaqué  par  des  passagers  voulant  le  jeter  par  la  fenêtre  et  n'aurait  dû  son  salut  qu'à  l'intervention  d'agents  de  sécurité ;  qu'en outre, une semaine auparavant,  il  aurait aussi été  insulté par des  agents  de  police  qui  auraient  exigé  l'argent  qu'il  était  venu  "voler"  en  Afrique  du  Sud,  puis  aurait  été  gardé  à  vue  durant  quatre  jours  avant  d'être libéré, sans motif,  et considérant que le Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal), en vertu de l’art. 31 de  la  loi  du  17  juin  2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS  173.32), connaît des recours contre les décisions au sens de l’art. 5 de la  loi  fédérale  du  20  décembre  1968  sur  la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021) prises par les autorités mentionnées à l’art. 33 LTAF, qu’en  particulier,  les  décisions  rendues  par  l’ODM  concernant  l’asile  peuvent être contestées, par renvoi de l’art. 105 de la loi du 26 juin 1998  sur  l’asile  (LAsi,  RS  142.31),  devant  le  Tribunal,  lequel  statue  alors  définitivement,  sauf  demande  d’extradition  déposée  par  l’Etat  dont  le  requérant cherche à se protéger  (art. 83  let. d ch. 1 de  la  loi du 17  juin  2005 sur le Tribunal fédéral [LTF, RS 173.110]), que le Tribunal est donc compétent pour statuer sur le présent litige,  que l'intéressé a qualité pour recourir (cf. art. 48 al. 1 PA), que, présenté dans  la forme (cf. art. 52 PA) et  le délai (cf. art. 108 al. 1  LAsi) prescrits par la loi, le recours est recevable, que, selon  l'art. 19 al. 1 LAsi, une demande d'asile peut être déposée à  l'étranger  auprès  d'une  représentation  suisse  (cf.  ATAF  2007/30  p. 357 ss), qu'en  vertu  de  l'art.  20  al.  1  LAsi,  la  représentation  suisse  transmet  à  l'ODM la demande d'asile accompagnée d'un rapport,

D­6697/2011 Page 4 que, pour établir les faits, l'ODM autorise le requérant à entrer en Suisse  si celui­ci ne peut raisonnablement être astreint à rester dans son Etat de  domicile  ou  de  séjour  ni  à  se  rendre  dans  un  autre  Etat  (art.  20  al.  2  LAsi), que  le  Département  fédéral  de  justice  et  police  peut  habiliter  les  représentations  suisses  à  accorder  l'autorisation  d'entrer  en Suisse  aux  requérants qui rendent vraisemblable que leur vie, leur intégrité corporelle  ou  leur  liberté  sont  exposées  à  une  menace  imminente  pour  l'un  des  motifs mentionnés à l'art. 3 al. 1 LAsi (art. 20 al. 3 LAsi), que si le requérant n'a pas rendu vraisemblables des persécutions (art. 3  et 7 LAsi) ou si  l'on peut attendre de sa part qu'il  s'efforce d'être admis  dans un autre Etat  (art.  52 al.  2 LAsi),  l'ODM est  légitimé à  rendre une  décision matérielle négative,  que  les  conditions  permettant  l'octroi  d'une  autorisation  d'entrée  en  Suisse  sont  définies  de  manière  restrictives  et  l'autorité  dispose  d'une  marge d'appréciation étendue ; qu'outre l'existence d'une mise en danger  au  sens  de  l'art.  3  LAsi,  elle  prend  notamment  en  considération  l'existence  de  relations  étroites  avec  la  Suisse  ou  avec  un  pays  tiers,  l'assurance d'une protection dans un autre Etat,  la possibilité effective et  l'exigence  objective  de  rechercher  une  protection  ailleurs  qu'en  Suisse  ainsi  que  les  possibilités  d'intégration  (cf.  Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en  matière  d’asile  [JICRA]  2005  n° 19  consid.  3  et  4  p.  173  ss,  JICRA  2004  n°  21  consid.  2  p.  136 s.,  JICRA  2004  n°  20  consid.  3  p.  130 s.,  JICRA  1997  n°  15  consid.  2  p. 129 ss), que  le  fait, pour un requérant d'asile, de séjourner dans un Etat  tiers ne  signifie pas pour autant qu'on puisse exiger qu'il se fasse admettre dans  cet Etat ; qu'en pareil cas, il s'agit non seulement d'examiner les éléments  qui font apparaître comme possible son admission dans cet Etat (ou dans  un autre pays) mais encore de les mettre en balance avec les éventuelles  relations qu'il entretient avec la Suisse (cf. JICRA précitées), qu'en  l'occurrence,  l'ODM  s'est  prononcé  sur  la  base  d'un  dossier  complet, la procédure ayant été conduite conformément à la loi (cf. ATAF  2007/30 précité),  que cela précisé, cet office a refusé  l'entrée en Suisse à  l'intéressé et a  rejeté sa demande d'asile en se fondant sur l'art. 52 al. 2 LAsi, disposition 

D­6697/2011 Page 5 selon  laquelle  l'asile  peut  être  refusé  à  une  personne  qui  se  trouve  à  l'étranger et dont on peut attendre qu'elle s'efforce d'être admise dans un  autre Etat, que la motivation de cette décision est bien fondée, qu'en effet, à supposer que le recourant ne puisse rentrer dans son pays  d'origine pour les motifs qu'il a exposés, ce dont il y a lieu de douter dès  lors qu'il y est apparemment  retourné avant de partir en Afrique du Sud  (cf.  l'attestation  –  déposée  en  copie  –  de  perte  des  pièces,  établie  par  l'Officier de police judiciaire de l'Inspection provinciale du Sud­Kivu sur la  base des propos de l'intéressé, qui aurait mentionné "avoir perdu en date  du 2.4.2009 sa carte d'électeur"),  il peut manifestement être exigé de lui  qu'il  poursuive  son  séjour  en  Afrique  du  Sud,  où  il  réside  depuis  septembre 2010 au moins, qu'à  l'instar  de  nombreux  ressortissant  africains,  il  pourra  y  déposer  formellement une demande d'asile, ce qu'il ne conteste du  reste pas, et  obtenir  une  protection  adéquate  des  autorités,  celles­ci  agissant  parfois  avec  le  soutien  du  Haut  Commissariat  des  Nations  unies  pour  les  réfugiés (HCR), que les incidents, par ailleurs nullement démontrés, auxquels il aurait été  confronté à deux reprises en novembre 2011 ne permettent pas d'établir  un  risque  actuel  pour  sa  sécurité,  en  cas  de  poursuite  du  séjour  en  Afrique du Sud, qu'en  effet,  il  aurait  été  secouru  par  des  agents  de  sécurité  lors  de  l'agression dont il aurait été victime dans un train ; qu'en outre, il lui aurait  été  loisible  de  dénoncer  les  agissements  des  agents  de  police  qui  l'auraient prétendument retenu quelques jours sans motifs valables ; que,  ne l'ayant pas fait, il ne saurait se prévaloir d'un défaut de protection des  autorités sud­africaines ; qu'au demeurant,  il  s'agissait  là d'un acte  isolé  (cf. le pv de l'audition du 14 octobre 2011, question 5), malgré l'absence  pour le recourant d'un titre de séjour valable,   que  les  discriminations  dont  seraient  victimes,  d'une manière  générale,  les  étrangers  ne  sont  pas  non  plus  déterminantes,  faute  notamment  d'intensité,

D­6697/2011 Page 6 que, là encore, le recourant n'a pas démontré qu'il était personnellement  dans une situation de détresse et de vulnérabilité mettant son existence  en danger, qu'enfin, il n'a pas allégué entretenir une relation étroite avec la Suisse de  nature à faire échec à l'exigence de la poursuite de son séjour en Afrique  du Sud,  que,  dans  ces  conditions,  c'est  à  juste  titre  que  l'ODM  a  refusé  au  recourant l'autorisation d'entrer en Suisse et a rejeté sa demande d'asile, qu'il s'ensuit que le recours doit être rejeté, que, s'avérant manifestement infondé, il est rejeté dans une procédure à  juge unique, avec l'approbation d'un second juge (cf. art. 111 let. e LAsi), qu'il  est  dès  lors  renoncé  à  un  échange  d'écritures,  le  présent  arrêt  n'étant motivé que sommairement (cf. art. 111a al. 1 et 2 LAsi), que, vu l'issue de la cause, il y aurait lieu de mettre les frais de procédure  à  la  charge  du  recourant,  conformément  aux  art.  63  al.  1 PA  et  2  et  3  let. b  du  règlement  du  21  février  2008  concernant  les  frais,  dépens  et  indemnités  fixés  par  le  Tribunal  administratif  fédéral  (FITAF,  RS  173.320.2), que compte tenu de la particularité du cas, le Tribunal renonce toutefois à  leur perception,  (dispositif page suivante)

D­6697/2011 Page 7 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  Il n'est pas perçu de frais de procédure. 3.  Le présent arrêt est adressé au recourant et à l'ODM.  Le juge unique : Le greffier : Gérard Scherrer Yves Beck Expédition :