Skip to content

Bundesverwaltungsgericht 08.09.2011 D-4834/2011

8. September 2011·Français·CH·CH_BVGE·PDF·994 Wörter·~5 min·2

Zusammenfassung

Asile et renvoi (procédure à l'aéroport) | Asile et renvoi (procédure à l'aéroport); décision de l'ODM du 26 août 2011

Volltext

Bundesve rwa l t ungsge r i ch t T r i buna l   adm in istratif   f édé ra l T r i buna l e   ammin istrati vo   f ede ra l e T r i buna l   adm in istrativ   f ede ra l     Cour IV D­4834/2011 Arrêt   d u   8   sept emb r e   2011 Composition Gérald Bovier, juge unique,  avec l'approbation de Gérard Scherrer, juge ; Jean­Bernard Moret­Grosjean, greffier. Parties A._______, Sri Lanka, recourant, contre Office fédéral des migrations (ODM), Quellenweg 6, 3003 Berne­Wabern, autorité inférieure. Objet Renvoi ; décision de l'ODM du 26 août 2011 / (…).

D­4834/2011 Page 2 Vu la demande d’asile que l'intéressé a déposée le 9 août 2011 à l'aéroport  de B._______, le  procès­verbal  de  son  audition  du  même  jour  par  (…),  au  cours  de  laquelle  il  a  notamment  déclaré  qu'il  voulait  aller  en  C._______  pour  y  rejoindre  (…)  à  D._______,  qu'il  économisait  depuis  plusieurs  années  dans ce but et qu'il se trouvait là par erreur, la décision incidente du 10 août 2011, fondée sur l'art. 22 al. 2 à 5 de la  loi sur  l'asile du 26 juin 1998 (LAsi, RS 142.31), par  laquelle  l'ODM  lui a  provisoirement refusé l'entrée en Suisse et assigné la zone de transit de  l'aéroport comme lieu de séjour pour une durée maximale de 60 jours, les  procès­verbaux  de  ses  auditions  des  15  et  19  août  2011,  dont  il  ressort  qu'il  n'aurait  exercé  aucune  activité  politique,  qu'il  n'aurait  rencontré  aucune  difficulté  avec  les  autorités  militaires  ou  policières  et  qu'il  aurait  quitté  son  pays  afin  de  rejoindre  (…)  en  C._______,  après  avoir été enlevé et pris en otage entre (…) par des membres d'un groupe  proche  du  gouvernement  selon  lui,  lesquels  l'auraient  relâché  dès  réception  de  son  propre  versement  de  la  rançon  qu'il  aurait  réussi  à  négocier, les copies d'un extrait d'acte de mariage, de sa traduction ainsi que d'une  attestation relative au statut de (…) en C._______, la décision du 26 août 2011 par  laquelle  l'ODM, après avoir estimé que  ses  déclarations  ne  satisfaisaient  pas  aux  exigences  requises  pour  la  reconnaissance  de  sa  qualité  de  réfugié  selon  l'art. 3 LAsi,  a  rejeté  sa  demande  d'asile,  prononcé  son  renvoi  et  ordonné  l'exécution  de  cette  mesure en relevant, sur ce dernier point, qu'il lui était loisible de retourner  soit  (…),  soit  à Colombo où  il  avait  déjà  vécu et  où  résidait  (…),  et  d'y  entreprendre toute démarche en vue d'un éventuel regroupement familial  en C._______, son  recours  du  2  septembre  2011  ne  portant  que  sur  la  question  du  renvoi  et  de  son  exécution,  assorti  de  demandes  d'exonération  d'une  avance de frais et des frais de procédure,

D­4834/2011 Page 3 les cartes d'identité et de travail, les certificats de naissance et de travail,  les  certificats  scolaires  et médicaux,  les  extraits  de  comptes  bancaires,  les contrats de propriété, les lettres (attestations) de tiers et les articles de  presse qu'il a joints à celui­ci, et considérant que  sous  réserve  des  exceptions  prévues  à  l'art. 32  de  la  loi  du  17 juin 2005  sur  le  Tribunal  administratif  fédéral  (LTAF,  RS 173.32),  le  Tribunal administratif  fédéral (le Tribunal) connaît des recours contre  les  décisions au sens de l'art. 5 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la  procédure  administrative  (PA,  RS 172.021)  prises  par  les  autorités  mentionnées à l'art. 33 LTAF (art. 31 LTAF), qu'il  statue  en  particulier  de  manière  définitive  sur  les  recours  formés  contre les décisions rendues par l'ODM en matière d'asile et de renvoi, en  l'absence  d'une  demande  d'extradition  déposée  par  l'Etat  dont  le  recourant  cherche  à  se  protéger  (art. 105 en  relation  avec  l'art. 6a  al. 1 LAsi, art. 33 let. d LTAF et art. 83 let. d ch. 1 de la loi du 17 juin 2005  sur  le  Tribunal  fédéral  [LTF, RS 173.110] ;  ATAF 2007/7  consid. 1.1  p. 57), qu'il  examine  librement  en  la  matière  le  droit  public  fédéral,  la  constatation  des  faits  et  l'opportunité,  sans  être  lié  par  les  arguments  invoqués à l'appui du recours (art. 106 al. 1 LAsi et 62 al. 4 PA par renvoi  des  art. 6 LAsi  et  37 LTAF),  ni  par  la  motivation  retenue  par  l'ODM  (ATAF 2009/57 consid. 1.2 p.798 ; cf. dans  le même sens Jurisprudence  et  informations  de  la  Commission  suisse  de  recours  en matière  d'asile  [JICRA] 2002 n° 1 consid. 1a p. 5, JICRA 1994 n° 29 consid. 3 p. 206s.) ;  qu'il  peut  ainsi  admettre  un  recours  pour  un  autre  motif  que  ceux  invoqués devant lui ou rejeter un recours en adoptant une argumentation  différente de celle de l'autorité intimée (ATAF 2007/41 consid. 2 p. 529s.), que l'intéressé a qualité pour recourir (art. 48 al. 1 PA) et que son recours  est recevable (art. 52 al. 1 PA et art. 108 al. 2 LAsi), qu'en  vertu  de  l'art.  23  LAsi,  si  l'ODM  refuse  l'entrée  en Suisse,  il  peut  rejeter  la demande d'asile  conformément aux art.  40 et  41 LAsi  (art. 23  al. 1  let. a LAsi)  ou  ne  pas  entrer  en  matière  sur  la  demande  d'asile  conformément  aux  art. 32  à  35a LAsi  (art.  23  al.  1  let.  b  LAsi)  ;  que  la 

D­4834/2011 Page 4 décision  doit  être  notifiée  dans  les  20 jours  suivant  le  dépôt  de  la  demande ;  que  si  la  procédure  est  plus  longue,  l'ODM  attribue  le  requérant à un canton (art. 23 al. 2 LAsi), que selon l'art. 40 LAsi, relatif au rejet d'une demande d'asile sans autres  mesures  d'instruction,  si  l'audition  fait  manifestement  apparaître  que  le  requérant n'est pas parvenu à prouver sa qualité de réfugié ni à la rendre  vraisemblable  et  si  aucun motif  ne  s'oppose  à  son  renvoi,  sa  demande  est  rejetée  sans  autres mesures  d'instruction ;  que  la  décision  doit  être  motivée au moins sommairement, qu'en  l'espèce,  seuls  les  points  du  dispositif  de  la  décision  du  26 août 2011  relatifs  au  renvoi  et  à  l'exécution  de  cette  mesure  étant  attaqués, l'examen de la cause se limite donc à ces deux questions ; que  pour le reste, la décision précitée est entrée en force de chose décidée, que lorsqu'il  rejette une demande d'asile,  l'ODM prononce en principe  le  renvoi  de  la  personne  concernée  et  en  ordonne  l'exécution  (art. 44  al. 1 LAsi) ;  qu'aucune  exception  à  la  règle  générale  du  renvoi  n'étant  réalisée  (art. 32  de  l'ordonnance 1  sur  l'asile  du  11 août 1999  [OA 1,  RS 142.311]),  le  Tribunal  est  tenu,  de  par  la  loi,  de  confirmer  cette  mesure (cf. dans ce sens JICRA 2001 n° 21 p. 168ss), que  l'exécution  du  renvoi  est  ordonnée  si  elle  est  possible,  licite  et  raisonnablement  exigible ;  qu'en  cas  contraire,  l'ODM  applique  les  dispositions  de  la  loi  fédérale  du  16  décembre  2005  sur  les  étrangers  (LEtr, RS 142.20) concernant l'admission provisoire (art. 44 al. 2 LAsi), que  les  conditions  posées  par  l'art. 83  al.  2  à  4  LEtr,  empêchant  l'exécution  du  renvoi  (illicéité,  inexigibilité,  impossibilité),  sont  de  nature  alternative ; qu'il suffit que l'une d'elles soit réalisée pour que le renvoi soit  inexécutable  (ATAF 2009/51  consid. 5.4  p.  748 ;  cf.  également  dans  ce  sens arrêts du Tribunal administratif  fédéral D­7140/2009 consid. 7.1 du  27 juin 2011 et D­6892/2009 consid. 9.1 du 29 mars 2011), que l'intéressé n'ayant pas contesté  la décision de l'ODM en tant qu'elle  porte sur la non­reconnaissance de sa qualité de réfugié et sur le rejet de  sa  demande  d'asile,  l'art. 5  al. 1 LAsi  (principe  de  non­refoulement)  ne  trouve pas directement application, qu'il n'a pas non plus établi qu'il risquait d'être soumis, en cas d'exécution  du  renvoi,  à  un  traitement  prohibé  par  l'art. 3  de  la  Convention  du 

D­4834/2011 Page 5 4 novembre 1950  de  sauvegarde  des  droits  de  l'homme  et  des  libertés  fondamentales  (CEDH,  RS 0.101)  ou  par  l'art. 3  de  la  Convention  du  10 décembre 1984  contre  la  torture  et  autres  peines  ou  traitements  cruels,  inhumains  ou  dégradants  (Conv. torture,  RS 0.105),  imputable  à  l'homme ; qu'une simple possibilité de mauvais traitements ne suffit pas ;  que  la  personne  concernée  doit  rendre  hautement  probable  (real  risk)  qu'elle serait visée directement par des mesures incompatibles avec ces  dispositions  (cf. dans  ce  sens  JICRA  2005  n° 4  consid. 6.2.  p. 40,  JICRA 2004 n° 6 consid. 7a p. 40, JICRA 2003 n° 10 consid. 10a p. 65s.,  JICRA 2001  n° 17  consid. 4b  p. 130s.,  JICRA 2001  n° 16  consid. 6a  p. 121s., JICRA 1996 n° 18 consid. 14b/ee p. 186s.), que  ses  allégations,  d'une  manière  générale,  se  limitent  à  de  simples  affirmations,  largement  inconsistantes,  qu'aucun  élément  concret  ni  moyen de preuve fiable ne viennent étayer ; qu'en outre, dans la mesure  où elles ne sont pas pertinentes pour la reconnaissance de la qualité de  réfugié  selon  l'art.  3  LAsi  et,  partant,  pour  l'octroi  de  l'asile  au  sens  de  l'art. 2 LAsi,  ce qui  n'est  pas contesté,  elles ne  le  sont pas non plus au  regard  des  dispositions  conventionnelles  précitées ;  que  l'intéressé  ne  peut en effet se prévaloir, comme l'a relevé à juste titre l'ODM, du fait qu'il  serait visé personnellement et de manière hautement probable (cf. supra)  par des mesures incompatibles avec celles­ci ; qu'il a d'ailleurs vécu sans  rencontrer de difficultés particulières depuis (…), que ce soit à son propre  domicile jusqu'en (…) ou à Colombo depuis lors, au vu et au sus de tout  un chacun ; qu'il n'a de surcroît pas fui illégalement son pays comme il le  prétend  dans  son  recours ;  qu'il  l'a  au  contraire  quitté  de  manière  officielle,  muni  de  son  propre  passeport  sur  lequel  les  autorités  d'immigration compétentes ont apposé  leur sceau, attestant et avalisant  ainsi son départ à l'étranger, qu'au  vu  de  ce  qui  précède,  et  dans  la  mesure  où  elle  contredit  ses  propos, l'attestation du (…) selon laquelle il serait recherché par la police  constitue clairement un document de complaisance ; qu'elle l'est d'autant  plus  qu'il  n'a  jamais  prétendu  s'être  adressé  à  un  mandataire  professionnel et avoir chargé ce dernier de le représenter et de défendre  ses intérêts, qu'il ne peut donc exciper à bon droit d'une violation des art. 3 CEDH et  3 Conv. torture,

D­4834/2011 Page 6 que  l'exécution du  renvoi ne  transgresse ainsi aucun engagement de  la  Suisse  relevant  du  droit  international,  de  sorte  qu'elle  est  licite  (art. 44  al. 2 LAsi et art. 83 al. 3 LEtr), que selon l'art. 44 al. 2 LAsi en relation avec l'art. 83 al. 4 LEtr, l'exécution  de  la  décision  peut  ne  pas  être  raisonnablement  exigée  si  le  renvoi  ou  l'expulsion de l'étranger dans son pays d'origine ou de provenance le met  concrètement en danger, par exemple en cas de guerre, de guerre civile  ou  de  violence  généralisée  ou  de  nécessité  médicale  (cf.  notamment  ATAF 2009/52  consid. 10.1  p. 756s.,  ATAF 2009/51  consid. 5.5  p. 748,  ATAF 2009/41 consid. 7.1 p. 576s., ATAF 2009/28 consid. 9.3.1 p. 367 ;  cf. également  dans  ce  sens  la  jurisprudence  rendue  en  relation  avec  l'art. 14a  al. 4  de  la  loi  fédérale  du  26 mars 1931  sur  le  séjour  et  l'établissement  des  étrangers  [aLSEE  de  1931,  RS 1 113,  abrogée  au  1er janvier 2008 selon l'art. 125 LEtr en relation avec l'annexe 2 ch. I LEtr],  toujours  valable  pour  l'essentiel :  ATAF 2007/10  consid. 5.1  p. 111 ;  JICRA 2006 n° 11 consid. 6 p. 118, JICRA 2006 n° 10 consid. 5.1. p. 106,  JICRA 2005  n° 24  consid. 10.1.  p. 215,  JICRA 2005  n° 13  consid.  7.2.  p. 121, JICRA 2005 n° 4 consid. 7.1. p. 43, JICRA 2003 n° 24 consid. 5a  p. 157, JICRA 2003 n° 18 consid. 8c p. 119, JICRA 2003 n° 17 consid. 6a  p. 107), que le Sri Lanka ne connaît plus une situation de guerre, de guerre civile  ou de violence généralisée qui permettrait de présumer à propos de tous  les  requérants  en  provenant  l'existence  d'une mise  en  danger  concrète  au  sens  des  dispositions  susmentionnées ;  que  les  articles  de  presse  joints au recours ne modifient pas cette appréciation, qu'il ne ressort pas non plus du dossier que  l'intéressé pourrait être mis  sérieusement en danger pour des motifs qui lui seraient propres ; qu'il est  dans  la  force  de  l'âge,  apte  encore  à  travailler,  au  bénéfice  d'ailleurs  d'une  expérience  professionnelle  appréciable,  qu'il  n'a  pas  allégué  ni  établi qu'il souffrait de problèmes de santé et dispose d'un réseau familial  sur place, en particulier à Colombo où il s'est souvent rendu depuis (…)  et  où  il  s'est  même  inscrit  officiellement  en  tant  que  résident  au  début  (…),  soit  autant  de  facteurs qui  devraient  lui  permettre de  se  réinstaller  sans rencontrer d'excessives difficultés, que le fait que sa femme et sa fille bénéficient en C._______ d'un statut  leur permettant d'y séjourner de manière officielle et régulière n'y change  rien ;  qu'il  lui  appartiendra,  s'il  entend  les  rejoindre  le  plus  rapidement 

D­4834/2011 Page 7 possible, d'agir avec diligence depuis  le Sri Lanka pour se  faire délivrer  les autorisations  lui permettant d'entrer et de séjourner aussi  légalement  sur le territoire (…), dans le cadre d'un éventuel regroupement familial, que  l'exécution  du  renvoi  s'avère  dans  ces  conditions  raisonnablement  exigible, qu'elle  est  aussi  possible  (art. 44  al. 2 LAsi  et  art. 83  al. 2 LEtr),  l'intéressé disposant d'un passeport lui permettant de retourner dans son  pays ; qu'il  lui  incombe,  le cas échéant, dans  le cadre de son obligation  de collaborer, d'entreprendre toute démarche pour obtenir les documents  de voyage qui lui seraient encore nécessaires (art. 8 al. 4 LAsi), qu'en définitive, faute de contenir tout argument ou moyen de preuve de  nature  à  remettre  en  cause  le  bien­fondé  de  la  décision  de  renvoi  et  d'exécution de cette mesure prise par l'ODM, le recours doit être rejeté ;  qu'au vu de son caractère manifestement  infondé,  il  peut  l'être par voie  de procédure à juge unique avec l'approbation d'un second juge (art. 111  let. e LAsi),  sans  échange  d'écritures  (art.  111a  al.  1  LAsi)  et  l'arrêt  sommairement motivé (art. 111a al. 2 LAsi), que  la  demande  d'exonération  d'une  avance  de  frais  est  sans  objet,  le  Tribunal ayant immédiatement statué en la cause, que,  dans  la  mesure  où  les  conclusions  du  recours  étaient  d'emblée  vouées à  l'échec,  la demande d'assistance  judiciaire partielle est rejetée  (art. 65  al. 1 PA)  et  les  frais  de  procédure  sont  mis  à  la  charge  de  l'intéressé  (art. 63  al.  1,  4bis  et  5  PA,  art.  1,  art.  2  et  art. 3  let. b  du  règlement du 21 février 2008 concernant  les  frais, dépens et  indemnités  fixés par le Tribunal administratif fédéral [FITAF, RS 173.320.2]), (dispositif page suivante)

D­4834/2011 Page 8 le Tribunal administratif fédéral prononce : 1.  Le recours est rejeté. 2.  La demande d'exonération d'une avance de frais est sans objet. 3.  La demande d'assistance judiciaire partielle est rejetée. 4.  Les frais de procédure, d’un montant de Fr. 600.­­, sont mis à  la charge  du recourant. Ils sont à verser sur le compte du Tribunal dans les 30 jours  dès l’expédition du présent arrêt. 5.  Le présent arrêt est adressé au recourant, au (…) et à l’ODM. Le juge unique : Le greffier : Gérald Bovier Jean­Bernard Moret­Grosjean Expédition :

D-4834/2011 — Bundesverwaltungsgericht 08.09.2011 D-4834/2011 — Swissrulings